Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures.
Attaching Switching Module Interface Cables
This section describes how to connect the interface cables to the installed switching modules.
Ethernet and Fast Ethernet Connectors
Figures 5 through 10 illustrate the connector types used to attach interface cables to the Ethernet and Fast Ethernet modules.
Figure 5 180-degree RJ-21 Connector
Figure 6 Right-Angle RJ-21 Connector
Figure 7 RJ-45 Connector
Figure 8 ST-Type Fiber-Optic Connector
Figure 9 SC-Type Fiber-Optic Connector
Figure 10 MT-RJ Type Fiber-Optic Connector
Connecting Ethernet and Fast Ethernet Modules
On switching modules using RJ-21 telco connectors, attach the connector to the module and tighten the screws. Secure the right-angle RJ-21 telco connector with a tie wrap to provide strain relief, as shown in Figure 11 and Figure 12.
Figure 11 Securing the RJ-21 Connector to the Ethernet Switching Module
Figure 12 Ethernet Switching Module Telco Cable Attachment
To secure the RJ-21 180-degree cable connection, engage the connector fully and tighten the two screws on either side of the connector, as shown in Figure 13.
Figure 13 Group Switching Ethernet Module and Ethernet Switching Module Connector Attachment
For RJ-45 connectors, plug the interface cable connector into the receptacle on the switching module. Push on the connector until you hear a click, which indicates that the connector is fully inserted and secured in the receptacle.
For the ST and SC connectors, slide the interface cable connector into the switching module receptacle. Make sure that the connector is fully inserted in the receptacle.
Connecting Ethernet Modules Using MT-RJ Connectors
The Ethernet modules WS-X5015-MT, WS-X5236-FX-MT, and WS-X5237-FX-MT use the MT-RJ style connector (shown in Figure 10).
When you are connecting MT-RJ cables to a module, make sure you firmly press the connector plug into the socket. The upper edge of the plug must snap into the upper front edge of the socket. You may or may not hear an audible click. Gently pull on the plug to confirm whether or not the plug is locked into the socket. To disconnect the plug from the socket, press down on the raised portion on top of the plug (releasing the latch). You should hear an audible click indicating the latch has released. Carefully pull the plug out of the socket.
Note When you disconnect the fiber-optic cable from the module, grip the body of the connector.
Do not grip the connector jacket-sleeve. Gripping the sleeve can, over time, degrade the fiber-optic
cable termination in the MT-RJ connector.
Always make sure that you insert the connector completely into the socket. This is especially important when you are making a connection between a module and a long distance (2 km) or a suspected highly attenuated network. If the link LED does not light, try removing the network cable plug and reinserting it firmly into the module socket. It is possible that enough dirt or skin oils have accumulated on the plug faceplate (around the optical-fiber openings) to generate significant attenuation, reducing the optical power levels below threshold levels so that a link cannot be made.
To clean the MT-RJ plug faceplate:
Step 1 Use a lint-free tissue soaked in 99 percent pure isopropyl alcohol to gently wipe the faceplate.
Step 2 Carefully wipe the faceplate with a dry lint-free tissue.
Step 3 Remove any residual dust from the faceplate with compressed air before installing the cable.
Note Make sure that dust caps are installed on all unused module connectors and unused network
fiber-optic cable connectors.
Checking the Switching Module Status
Check the status of the switching module as follows:
- Ensure that the Status LED changes from orange to green when power is applied to the module.
- If you perform a hot swap, ensure that the console displays the message "Module n has been inserted." This message also appears if you are connected to the Catalyst 5000 family switch through a Telnet session.
- If you are replacing a switching module, enter the show module or
show port [mod_num/port_num] command to verify that the system acknowledges the new interfaces and brings them up. If you replace one type of module with another, the show module command responds with a message that the module configuration is inconsistent with the module type and directs you to clear the configuration on that module.
Configuring Ethernet and Fast Ethernet Switching Modules
This section lists the default configurations of the Ethernet and Fast Ethernet switching modules and gives you an overview of the commands you can use to customize your configuration. For complete information on configuring your Ethernet or Fast Ethernet switching modules, refer to the Software Configuration Guide for your switch.
Default Configuration
The features you can customize have default values that will probably suit your environment and will not need to be changed. Table 6 shows the default values of these features.
Table 6 Ethernet and Fast Ethernet Default Values
| Feature
|
Default Setting
|
Port enable state
|
All ports are enabled
|
Port name
|
None
|
Port priority
|
Normal
|
Duplex mode
|
- Half-duplex for 10-Mbps Ethernet ports
- Autonegotiate speed and duplex for 10/100-Mbps Fast Ethernet ports
- Autonegotiate duplex for 100-Mbps Fast Ethernet ports
|
Flow control (on supported modules only)
|
Flow control set to off for receive (Rx) and on for transmit (Tx)
|
Link negotiation (on supported modules only)
|
Enabled
|
Spanning-Tree Protocol
|
Enabled for VLAN 1
|
Native VLAN
|
VLAN 1
|
Port VLAN cost
|
- Port VLAN cost of 100 for 10-Mbps Ethernet ports
- Port VLAN cost of 19 for 10/100-Mbps Fast Ethernet ports
- Port VLAN cost of 19 for 100-Mbps Fast Ethernet ports1
|
Fast EtherChannel
|
Disabled on all Fast Ethernet ports (auto mode)
|
| In software release 2.4 and earlier, the port cost for 100BaseTX is 10.
|
Configuring Ethernet and Fast Ethernet Ports
The following sections briefly describe the commands you need to configure the features on the Ethernet and Fast Ethernet switching modules:
Note Both port speed and port duplex mode features default to auto (autonegotiation). To
customize the two features, you must first set the port speed to 10 or 100 before you set the port
duplex mode to half or full duplex. You cannot have one feature set to auto and the other feature set
to a fixed value.
Note The set port duplex mode is not valid on the group switching Ethernet module (WS-X5020)
and the group switching Fast Ethernet module (WS-X5223).
For complete information on configuring your Ethernet or Fast Ethernet switching modules, refer to the Software Configuration Guide for your switch.
Setting the Module Name
You can assign a name to an Ethernet or Fast Ethernet module to facilitate switch administration.
To assign a name to a module, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Assign a name to a module.
|
set module name mod_num [mod_name]
|
| Step 2. Verify that the module name is configured.
|
show module [mod_num]
|
This example shows how to set and verify the name for a module:
Console> (enable)
set module name 3 jupiter
Console> (enable)
show module 3
Mod Slot Ports Module-Type Model Status
--- ---- ----- ------------------------- ------------------- --------
3 3 12 100BaseFX MM Ethernet WS-X5201R ok
Mod Module-Name Serial-Num
--- ------------------- --------------------
Mod MAC-Address(es) Hw Fw Sw
--- -------------------------------------- ------ ---------- -----------------
3 00-e0-1e-38-48-cc to 00-e0-1e-38-48-d7 0.2 4.1(0.53-E 5.1(0.59))
Setting the Port Name
You can assign names to the ports on Ethernet and Fast Ethernet modules to facilitate switch administration.
To assign a name to a port, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Assign a name to a port.
|
set port name mod_num/port_num [name_string]
|
| Step 2. Verify that the port name is configured.
|
show port [mod_num[/port_num]]
|
This example shows how to set the name for ports 1/1 and 1/2 and how to verify that the port names are configured correctly:
Console> (enable)
set port name 1/1 Router Connection
Console> (enable)
set port name 1/2 Server Link
Console> (enable)
show port 1
Port Name Status Vlan Level Duplex Speed Type
----- ------------------ ---------- ---------- ------ ------ ----- ------------
1/1 Router Connection connected trunk normal half 100 100BaseTX
1/2 Server Link connected trunk normal half 100 100BaseTX
--------------------------
Fri January 7 2000, 16:25:57
Setting the Port Priority Level
You can configure the priority level of each port. When ports request access to the switching bus simultaneously, the switch uses the port priority level to determine the order in which ports are given access.
To set the port priority level, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Configure the priority level for a port.
|
set port level mod_num/port_num {normal | high}
|
| Step 2. Verify that the port priority level is configured correctly.
|
show port [mod_num[/port_num]]
|
This example shows how to set the port priority level to high for port 1/1 and verify that the port priority is configured correctly:
Console> (enable)
set port level 1/1 high
Port 1/1 level set to high.
Console> (enable)
show port 1
Port Name Status Vlan Level Duplex Speed Type
----- ------------------ ---------- ---------- ------ ------ ----- ------------
1/1 Router Connection connected trunk high half 100 100BaseTX
1/2 Server Link connected trunk normal half 100 100BaseTX
--------------------------
Fri January 7 2000, 16:25:57
Setting the Port Speed
You can configure the port speed on 10/100-Mbps Fast Ethernet modules. Use the auto keyword to have the port autonegotiate speed and duplex mode with the neighboring port.
Make sure the device on the other end of the link is also configured for autonegotiation or a port speed or duplex mismatch will result.
Note If the port speed is set to auto on a 10/100-Mbps Fast Ethernet port, both speed and duplex
are autonegotiated.
To set the port speed for a 10/100-Mbps port, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Set the port speed of a 10/100-Mbps Fast Ethernet port.
|
set port speed mod num/port num {10 | 100 | auto}
|
| Step 2. Verify that the speed of the port is configured correctly.
|
show port [mod_num[/port_num]]
|
This example shows how to set the port speed to 100 Mbps on port 2/2:
Console> (enable)
set port speed 2/2 100
Port 2/2 speed set to 100 Mbps.
This example shows how to make port 2/1 autonegotiate speed and duplex with the neighbor port:
Console> (enable)
set port speed 2/1 auto
Port 2/1 speed set to auto-sensing mode.
Setting the Port Duplex Mode
You can set the port duplex mode to full or half duplex for Ethernet and Fast Ethernet ports.
Note If the port speed is set to auto on a 10/100-Mbps Fast Ethernet port, both speed and duplex
are autonegotiated. You cannot change the duplex mode of ports configured for autonegotiation. For
information on enabling and disabling autonegotiation on 10/100 Fast Ethernet ports, see the
"Setting the Port Speed" section on
page 19.
To set the duplex mode of a port, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Set the duplex mode of a port.
|
set port duplex mod num/port num {full | half}
|
| Step 2. Verify that the duplex mode of the port is configured correctly.
|
show port [mod_num[/port_num]]
|
This example shows how to set the duplex mode to half duplex on port 2/1:
Console> (enable)
set port duplex 2/1 half
Port 2/1 set to half-duplex.
Configuring Flow Control on Fast Ethernet Ports
To configure flow control on a Fast Ethernet port, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Set the flow-control parameters on a Fast Ethernet port.
|
set port flowcontrol {receive | send} mod_num/port_num {off | on | desired}
|
| Step 2. Verify the flow-control configuration.
|
show port flowcontrol
|
This example shows how to turn transmit and receive flow control on and how to verify the flow-control configuration:
Console> (enable)
set port flowcontrol 4/1 send on
Port 4/1 flow control send administration status set to on
(port will send flowcontrol to far end)
Console> (enable)
set port flowcontrol 4/1 receive on
Port 4/1 flow control receive administration status set to on
(port will require far end to send flowcontrol)
Console> (enable)
show port flowcontrol 4/1
Port Send FlowControl Receive FlowControl RxPause TxPause Unsupported
admin oper admin oper opcodes
----- -------- -------- -------- -------- ------- ------- -----------
Configuring Link Negotiation on Fast Ethernet Ports
To enable link negotiation on a Fast Ethernet port, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Enable Fast Ethernet link negotiation.
|
set port negotiation mod_num/port_num enable
|
| Step 2. Verify the link negotiation configuration.
|
show port negotiation [mod_num/port_num]
|
This example shows how to enable port negotiation and verify the configuration:
Console> (enable)
set port negotiation 2/1 enable
Port 2/1 negotiation enabled
Console> (enable)
show port negotiation 2/1
To disable link negotiation on a Fast Ethernet port, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Disable Fast Ethernet link negotiation.
|
set port negotiation mod_num/port_num disable
|
| Step 2. Verify the link negotiation configuration.
|
show port negotiation [mod_num/port_num]
|
This example shows how to disable port negotiation and verify the configuration:
Console> (enable)
set port negotiation 2/1 disable
Port 2/1 negotiation disabled
Console> (enable)
show port negotiation 2/1
Checking Connectivity
Use the ping and traceroute commands to test connectivity out Ethernet or Fast Ethernet ports.
To check connectivity out a port, perform this task in privileged mode:
| Task
|
Command
|
| Step 1. Ping a remote host that is located out the port you want to test.
|
ping [-s] host [packet_size] [packet_count]
|
| Step 2. Trace the hop-by-hop route of packets from the switch to a remote host located out the port you want to test.
|
traceroute host
|
| Step 3. If the host is unresponsive, check the IP address and default gateway configured on the switch.
|
show interface show ip route
|
This example shows how to ping a remote host and how to trace the hop-by-hop path of packets through the network using traceroute:
Console> (enable)
ping somehost
Console> (enable)
traceroute somehost
traceroute to somehost.company.com (10.1.2.3), 30 hops max, 40 byte packets
1 engineering-1.company.com (173.31.192.206) 2 ms 1 ms 1 ms
2 engineering-2.company.com (173.31.196.204) 2 ms 3 ms 2 ms
3 gateway_a.company.com (173.16.1.201) 6 ms 3 ms 3 ms
4 somehost.company.com (10.1.2.3) 3 ms * 2 ms
FCC Class A Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case users will be required to correct the interference at their own expense.
You can determine whether your equipment is causing interference by turning it off. If the interference stops, it was probably caused by the Cisco equipment or one of its peripheral devices. If the equipment causes interference to radio or television reception, try to correct the interference by using one or more of the following measures:
- Turn the television or radio antenna until the interference stops.
- Move the equipment to one side or the other of the television or radio.
- Move the equipment farther away from the television or radio.
- Plug the equipment into an outlet that is on a different circuit from the television or radio. (That is, make certain the equipment and the television or radio are on circuits controlled by different circuit breakers or fuses.)
Modifications to this product not authorized by Cisco Systems could void the FCC approval and negate your authority to operate the product.
Related Documentation
For more detailed installation and configuration information, refer to the following publications:
- Catalyst 5000 Family Installation Guide
- Catalyst 5000 Family Module Installation Guide
- Software Configuration GuideCatalyst 5000 Family, 4000 Family, 2926G Series, 2948G, and 2980G Switches
- Command ReferenceCatalyst 5000 Family, 4000 Family, 2926G Series, 2948G, and 2980G Switches
Translated Safety Warnings
This section translates to multiple languages the warnings in this installation note. These translated warnings can be used with other documents related to this document.
Warning Definition for Installation Guides
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. (To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the appendix, "Translated Safety Warnings.")
Waarschuwing Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. (Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, kunt u het aanhangsel "Translated Safety Warnings" (Vertalingen van veiligheidsvoorschriften) raadplegen.)
Varoitus Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. (Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät liitteestä "Translated Safety Warnings" (käännetyt turvallisuutta koskevat varoitukset).)
Attention Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures. Avant d'accéder à cet équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures courantes de prévention des accidents. Pour obtenir les traductions des mises en garde figurant dans cette publication, veuillez consulter l'annexe intitulée « Translated Safety Warnings » (Traduction des avis de sécurité).
Warnung Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewußt. (Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Anhang mit dem Titel "Translated Safety Warnings" (Übersetzung der Warnhinweise).)
Avvertenza Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. Si è in una situazione che può causare infortuni. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. La traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione si trova nell'appendice, "Translated Safety Warnings" (Traduzione delle avvertenze di sicurezza).
Advarsel Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på utstyr, må du være oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. (Hvis du vil se oversettelser av de advarslene som finnes i denne publikasjonen, kan du se i vedlegget "Translated Safety Warnings" [Oversatte sikkerhetsadvarsler].)
Aviso Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situação que lhe poderá causar danos fisicos. Antes de começar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. (Para ver as traduções dos avisos que constam desta publicação, consulte o apêndice "Translated Safety Warnings" - "Traduções dos Avisos de Segurança").
Advertencia Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraña la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. (Para ver traducciones de las advertencias que aparecen en esta publicación, consultar el apéndice titulado "Translated Safety Warnings.")
Varning! Denna varningssymbol signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanligt förfarande för att förebygga skador. (Se förklaringar av de varningar som förekommer i denna publikation i appendix "Translated Safety Warnings" [Översatta säkerhetsvarningar].)
Wrist Strap Warning
During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.
Waarschuwing Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.
Varoitus Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia.
Attention Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n'endommagent la carte. Pour éviter l'électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique.
Warnung Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.
Avvertenza Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.
Advarsel Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt.
Aviso Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.
Advertencia Usartiras conectadas a tierra en las muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.
Varning! Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.
Open Aperture Radiation Exposure
Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures.
Waarschuwing Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden.
Varoitus Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin.
Attention Des radiations invisibles à l'il nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures.
Warnung Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen!
Avvertenza Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture.
Advarsel Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel.
Aviso Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto.
¡Advertencia! Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación.
Varning! Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar.
Faceplates and Cover Panel Requirement
Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place.
Waarschuwing Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.
Varoitus Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.
Attention Ne jamais faire fonctionner le système sans que l'intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l'intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis.
Warnung Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.
Avvertenza Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.
Advarsel Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.
Aviso As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.
¡Advertencia! Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.
Varning! Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.
Safety Information Referal Warning
Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system.
Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system.
Waarschuwing Lees de handleiding Voorbereiding en veiligheid van de locatie Handleiding voordat u het systeem installeert of gebruikt of voordat u onderhoud aan het systeem uitvoert. Deze handleiding bevat belangrijke beveiligingsvoorschriften waarvan u op de hoogte moet zijn voordat u met het systeem gaat werken.
Varoitus Ennen kuin asennat järjestelmän tai käytät tai huollat sitä, lue Asennuspaikan valmistelu-jaturvaopas -opasta. Tässä oppaassa on tärkeitä turvallisuustietoja, jotka tulisi tietää ennen järjestelmän käyttämistä.
Attention Avant d'installer le système, de l'utiliser ou d'assurer son entretien, veuillez lire le Guide de sécurité et de préparation du site. Celui-ci présente des informations importantes relatives à la sécurité, dont vous devriez prendre connaissance.
Warnung Warnhinweis Bevor Sie das System installieren, in Betrieb setzen oder warten, lesen Sie die Anleitung zur Standortvorbereitung und Sicherheitshinweise. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, mit denen Sie sich vor dem Verwenden des Systems vertraut machen sollten.
Avvertenza Prima di installare, mettere in funzione o effettuare interventi di manutenzione sul sistema, leggere le informazioni contenute nella documentazione sulla Guida alla sicurezza. Tale guida contiene importanti informazioni che è necessario acquisire prima di iniziare qualsiasi intervento sul sistema.
Advarsel Før du installerer, tar i bruk eller utfører vedlikehold på systemet, må du lese Veiledning for stedsklargjøring og sikkerhet. Denne håndboken inneholder viktig informasjon om sikkerhet som du bør være kjent med før du begynner å arbeide med systemet.
Aviso Antes de instalar, funcionar com, ou prestar assistência ao sistema, leia o Guia de Preparação e Segurança do Local. Este guia contém informações de segurança importantes que deve conhecer antes de trabalhar com o sistema.
¡Advertencia! Antes de instalar, manejar o arreglar el sistema, le aconsejamos que consulte la Guía de prevención y preparación de una instalación. Esta guía contiene importante información para su seguridad que debe saber antes de comenzar a trabajar con el sistema.
Varning! Innan du installerar, använder eller utför service på systemet ska du läsa Förberedelser och säkerhet Handbok. Denna handbok innehåller viktig säkerhetsinformation som du bör känna till innan du arbetar med systemet.
Installation Warning
Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment.
Waarschuwing Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.
Varoitus Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.
Attention Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.
Warnung Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.
Avvertenza Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.
Advarsel Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret.
Aviso Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento.
¡Advertencia! Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.
Varning! Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.
Cisco Connection Online
Cisco Connection Online (CCO) is Cisco Systems' primary, real-time support channel. Maintenance customers and partners can self-register on CCO to obtain additional information and services.
Available 24 hours a day, 7 days a week, CCO provides a wealth of standard and value-added services to Cisco's customers and business partners. CCO services include product information, product documentation, software updates, release notes, technical tips, the Bug Navigator, configuration notes, brochures, descriptions of service offerings, and download access to public and authorized files.
CCO serves a wide variety of users through two interfaces that are updated and enhanced simultaneously: a character-based version and a multimedia version that resides on the World Wide Web (WWW). The character-based CCO supports Zmodem, Kermit, Xmodem, FTP, and Internet e-mail, and it is excellent for quick access to information over lower bandwidths. The WWW version of CCO provides richly formatted documents with photographs, figures, graphics, and video, as well as hyperlinks to related information.
You can access CCO in the following ways:
For a copy of CCO's Frequently Asked Questions (FAQ), contact cco-help@cisco.com. For additional information, contact cco-team@cisco.com.
Note If you are a network administrator and need personal technical assistance with a Cisco
product that is under warranty or covered by a maintenance contract, contact Cisco's Technical
Assistance Center (TAC) at 800 553-2447, 408 526-7209, or tac@cisco.com. To obtain general
information about Cisco Systems, Cisco products, or upgrades, contact 800 553-6387,
408 526-7208, or cs-rep@cisco.com.
Documentation CD-ROM
Cisco documentation and additional literature are available in a CD-ROM package, which ships with your product. The Documentation CD-ROM, a member of the Cisco Connection Family, is updated monthly. Therefore, it might be more current than printed documentation. To order additional copies of the Documentation CD-ROM, contact your local sales representative or call customer service. The CD-ROM package is available as a single package or as an annual subscription. You can also access Cisco documentation on the World Wide Web at http://www.cisco.com, http://www-china.cisco.com, or http://www-europe.cisco.com.
If you are reading Cisco product documentation on the World Wide Web, you can submit comments electronically. Click Feedback in the toolbar and select Documentation. After you complete the form, click Submit to send it to Cisco. We appreciate your comments.
|