Regulatory Compliance and Safety Information for Cisco ONS Products
Chapter 2, Safety
Downloads: This chapterpdf (PDF - 17.38MB) The complete bookPDF (PDF - 18.34MB) | Feedback

Table of Contents

Safety

Installation

Laser Safety

Empty Slots

Translated Warnings

Statement 7—DC Power Disconnection Warning

Statement 12—Power Supply Disconnection Warning

Statement 18—Invisible Laser Radiation Warning

Statement 37—Restricted Area Warning

Statement 39—Grounded Equipment Warning

Statement 70—Invisible Laser Radiation Warning

Statement 91—Disconnect Device Warning

Statement 94—Wrist Strap Warning

Statement 125—Radiation from Open Port Aperture

Statement 129—Four Person Equipment Moving Requirement

Statement 140—Chassis Power Connection

Statement 148—Installation Warning

Statement 152—DC Power Supply Wiring Warning

Statement 156— Blank Faceplate Installation Requirement Warning

Statement 166— Backplane Voltage Warning

Statement 181— Wrist Strap and Midplane Contact Warning

Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan

Statement 201— Card Handling Warning

Statement 202— Installation and Replacement Warning

Statement 205— Rack Installation Warning

Statement 206— Exposed Circuitry Warning

Statement 207— Power Supply Circuitry Warning

Statement 213— Unit Grounding Protection Warning

Statement 246— AC Power Disconnection Warning

Statement 250— Rack Stabilization Warning

Statement 261— Faceplate and System Assembly Warning

Statement 274— Equipment Hazard Warning

Statement 281—Class 1M Laser Warning

Statement 290—Outside Line Connection Warning

Statement 291— Class I and Class 1M Laser Warning

Statement 293—Laser Activation Warning

Statement 300— Laser Radiation Warning

Statement 345—Suitable for Mounting

Statement 371—Power Cable and AC Adapter

Statement 385—Airspace Below the Shelf Assembly

Statement 389—Power Module Installed to Chassis

Statement 390—Power Cord Installed to Power Module

Statement 397—Failure to Securely Tighten Captive Screws

Statement CS-0407—Japanese Safety Instructions

Statement 1002—DC Power Supply

Statement 1003—DC Power Disconnection

Statement 1004—Installation Instructions

Statement 1006—Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing

Statement 1008—Class 1 Laser Product

Statement 1017—Restricted Area

Statement 1018—Supply Circuit

Statement 1019—Main Disconnecting Device

Statement 1022—Disconnect Device

Statement 1024—Ground Conductor

Statement 1025—Use Copper Conductors Only

Statement 1028—More Than One Power Supply

Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels

Statement 1030—Equipment Installation

Statement 1033—SELV-IEC 60950 DC Power Supply

Statement 1034—Backplane Voltage

Statement 1040—Product Disposal

Statement 1044—Port Connections

Statement 1045—Short-circuit Protection

Statement 1046—Installing or Replacing the Unit

Statement 1047—Overheating Prevention

Statement 1048—Rack Stabilization

Statement 1050—Power Module

Statement 1051—Laser Radiation

Statement 1053—Class 1M Laser Radition

Statement 1054—Laser Viewing

Statement 1055—Class I and Class 1M Laser

Statement 1056—Unterminated Fiber Cable

Statement 1057—Hazardous Radiation Exposure

Statement 1071—Warning Definition

Statement 1072—Shock Hazard from Interconnections

Statement 1074—Comply with Local and National Electrical Codes

Statement 1075—Hazardous Voltage or Energy Present on DC Power Terminals

Statement 1076—Clearance Around the Ventilation Openings

Statement 1084—Intra-Building Ports Suitable for Connecting

Statement 1085—Intra-Building Ports for Setup and Maintenance

Statement 1088—Avoid Servicing Outdoor Connections During an Electrical Storm

Cautions and Regulatory Compliance Statements for NEBS

NEBS Compliance Statements

Statement 7003—Telcordia GR-1089 NEBS Standard for Electromagnetic Compatibility and Safety

Statement 7005—Intra-building Lightning Surge and AC Power Fault

Statement 7018—Intra-building Lightning Surge and AC Power Fault

Statement 7012—Equipment Interfacing with AC Power Ports

NEBS Requirements

EMC and Telecom Compliance Statements

Statement 8010—Railway Applications, Electromagnetic Compatibility, a Shielded Cable

Statement 8011—Railway Applications, Electromagnetic Compatibility, DC Power Cables

Safety

Installation

Install the Cisco ONS 15454 M2, Cisco ONS 15454 M6, Cisco ONS 15454, Cisco ONS 15454 SDH, Cisco ONS 15327, Cisco ONS 15600, Cisco ONS 15600 SDH, Cisco ONS 15310-CL, and Cisco ONS 15310-MA in compliance with your local and national electrical codes:

  • United States: National Fire Protection Association (NFPA) 70; United States National Electrical Code
  • Canada: Canadian Electrical Code, Part I, CSA C22.1
  • Other countries: If local and national electrical codes are not available, refer to IEC 364, Part 1 through Part 7.

Laser Safety

Read and follow all safety warnings in the installation procedures. Translated warnings are provided in this chapter. The following safety standards apply to the Cisco ONS 15454 M2, Cisco ONS 15454 M6, Cisco ONS 15454, Cisco ONS 15454 SDH, Cisco ONS 15327, Cisco ONS 15600, Cisco ONS 15600 SDH, Cisco ONS 15310-CL, and Cisco ONS 15310-MA:

  • Class 1M LASER PRODUCT (IEC 60825-1 2001-01)
  • Class I LASER PRODUCT (complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice No. 50)

Empty Slots

Ensure that all slots are covered with card faceplates or empty-slot filler cards. These will prevent exposure to hazardous voltages and currents on the backplane, maintain consistent cooling and air flow through the chassis, help contain electromagnetic interference (EMI), and protect the backplane and cards from dust and other particles.

Translated Warnings

The following warnings are included in the Cisco ONS 15454 M2, Cisco ONS 15454 M6, Cisco ONS 15454, Cisco ONS 15454 SDH, Cisco ONS 15327, Cisco ONS 15600, Cisco ONS 15600 SDH, Cisco ONS 15310-CL, and Cisco ONS 15310-MA installation procedures.

Statement 7—DC Power Disconnection Warning

 


Warning



Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuit. To ensure that all power is OFF, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit, switch the circuit breaker to the OFF position, and tape the switch handle of the circuit breaker in the OFF position. Statement 7

Waarschuwing

Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroom circuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast.

Varoitus

Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa.

Attention

Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension. Pour en être sûr, localiser le disjoncteur situé sur le panneau de service du circuit en courant continu, placer le disjoncteur en position fermée (OFF) et, à l'aide d'un ruban adhésif, bloquer la poignée du disjoncteur en position OFF.

Warnung

Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom abgestellt ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf AUS, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest.

Avvertenza

Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato. Per verificare che tutta l’alimentazione sia scollegata (OFF), individuare l’interruttore automatico sul quadro strumenti che alimenta il circuito CC, mettere l’interruttore in posizione OFF e fissarlo con nastro adesivo in tale posizione.

Advarsel

Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. Sørg for at all strøm er slått AV. Dette gjøres ved å lokalisere strømbryteren på brytertavlen som betjener likestrømkretsen, slå strømbryteren AV og teipe bryterhåndtaket på strømbryteren i AV-stilling.

Aviso

Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua. Para se assegurar que toda a corrente foi DESLIGADA, localize o disjuntor no painel que serve o circuito de corrente contínua e coloque-o na posição OFF (Desligado), segurando nessa posição a manivela do interruptor do disjuntor com fita isoladora.

¡Advertencia!

Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF). Para asegurarse de que toda la alimentación esté cortada (OFF), localizar el interruptor automático en el panel que alimenta al circuito de corriente continua, cambiar el interruptor automático a la posición de Apagado (OFF), y sujetar con cinta la palanca del interruptor automático en posición de Apagado (OFF).

Varning!

Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. Kontrollera att all strömförsörjning är BRUTEN genom att slå AV det överspänningsskydd som skyddar likströmskretsen och tejpa fast överspänningsskyddets omkopplare i FRÅN-läget.


Statement 12—Power Supply Disconnection Warning

 


Warning



Before working on a chassis or working near power supplies, unplug the power cord on AC units; disconnect the power at the circuit breaker on DC units. Statement 12

Waarschuwing

Voordat u aan een frame of in de nabijheid van voedingen werkt, dient u bij wisselstroom toestellen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen; voor gelijkstroom toestellen dient u de stroom uit te schakelen bij de stroomverbreker.

Varoitus

Kytke irti vaihtovirtalaitteiden virtajohto ja katkaise tasavirtalaitteiden virta suojakytkimellä, ennen kuin teet mitään asennuspohjalle tai työskentelet virtalähteiden läheisyydessä.

Attention

Avant de travailler sur un châssis ou à proximité d'une alimentation électrique, débrancher le cordon d'alimentation des unités en courant alternatif ; couper l'alimentation des unités en courant continu au niveau du disjoncteur.

Warnung

Bevor Sie an einem Chassis oder in der Nähe von Netzgeräten arbeiten, ziehen Sie bei Wechselstromeinheiten das Netzkabel ab bzw. schalten Sie bei Gleichstromeinheiten den Strom am Unterbrecher ab.

Avvertenza

Prima di lavorare su un telaio o intorno ad alimentatori, scollegare il cavo di alimentazione sulle unità CA; scollegare l'alimentazione all’interruttore automatico sulle unità CC.

Advarsel

Før det utføres arbeid på kabinettet eller det arbeides i nærheten av strømforsyningsenheter, skal strømledningen trekkes ut på vekselstrømsenheter og strømmen kobles fra ved strømbryteren på likestrømsenheter.

Aviso

Antes de trabalhar num chassis, ou antes de trabalhar perto de unidades de fornecimento de energia, desligue o cabo de alimentação nas unidades de corrente alternada; desligue a corrente no disjuntor nas unidades de corrente contínua.

¡Advertencia!

Antes de manipular el chasis de un equipo o trabajar cerca de una fuente de alimentación, desenchufar el cable de alimentación en los equipos de corriente alterna (CA); cortar la alimentación desde el interruptor automático en los equipos de corriente continua (CC).

Varning!

I nnan du arbetar med ett chassi eller nära strömförsörjningsenheter skall du för växelströmsenheter dra ur nätsladden och för likströmsenheter bryta strömmen vid överspänningsskyddet.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 18—Invisible Laser Radiation Warning

 


Warning



Invisible laser radiation may be emitted from the aperture ports of the single-mode FDDI card when no cable is connected. Avoid exposure and do not stare into open apertures. Following is an example of the warning label that appears on the product. Statement 18

 

Waarschuwing

Wanneer geen kabel aangesloten is, kan er onzichtbare laserstraling geëmitteerd worden uit de apertuurpoorten van de enkelvoudige-modus FDDI-kaart ("Fiber Distributed Data Interface" = "Interface van door glasvezels gedistribueerde gegevens"). Vermijd blootstelling en staar niet in de open aperturen.

Varoitus

Yksitoimintoisen FDDI-kortin avoimista porteista saattaa vapautua näkymättömiä lasersäteitä kaapelin ollessa irrotettuna. Vältä säteilyä ja avoimiin aukkoihin katsomista.

Attention

Des rayons laser invisibles peuvent s'échapper des ouvertures prévues pour la carte d'interface des données distribuées par fibres optiques monomode (Fiber Distributed Data Interface ou FDDI) quand un câble n'est pas connecté. Eviter toute exposition et ne pas approcher les yeux des ouvertures.

Warnung

Wenn kein Kabel angeschlossen ist, wird möglicherweise unsichtbare Laserstrahlung von den Steckanschlüssen der Monomode-FDDI-Karte (Glasfaserdatenübertragungs-Schnittstelle; Fiber Distributed Data Interface) ausgestrahlt. Schützen Sie sich vor Strahlung, und blicken Sie nicht direkt in offene Steckanschlüsse.

Avvertenza

Radiazioni laser invisibili potrebbero essere emesse dalle porte di apertura della scheda FDDI (Fiber Distributed Data Interface - Interfaccia di dati distribuiti a fibre) a modo singolo quando il cavo non è stato collegato. Evitare l’esposizione a tali radiazioni e non fissare alcuna porta aperta.

Advarsel

Usynlig laserstråling kan emitteres fra åpningsutgangene på FDDI-kort med kabel av monomodusfiber når de ikke er tilkoblet en ledning. Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpne åpninger.

Aviso

Radiação laser invisível poderá ser emitida através das portas de abertura da placa FDDI (Interface de Dados Distribuídos por Fibra Óptica) de modo simples, mesmo quando não houver nenhum cabo ligado. Evite exposição e não espreite por estas aberturas.

¡Advertencia!

La tarjeta FDDI modo sencillo puede emitir radiaciones láser invisibles por los orificios de los puertos cuando no se haya conectado ningún cable. Evitar la exposición y no mirar fijamente los orificios abiertos.

Varning!

Osynlig laserstrålning kan avges från portöppningarna för FDDI-kortet för enkelmodsfiber när ingen kabel är ansluten (FDDI: Fiber Distributed Data Interface = gränssnitt för dataöverföring med fiberoptik). Utsätt dig inte för denna strålning och titta inte in i öppningarna.

 

 


 

Statement 37—Restricted Area Warning

 


Warning



This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area is where access can only be gained by service personnel through the use of a special tool, lock and key, or other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location. Statement 37

Waarschuwing

Dit toestel is bedoeld voor installatie op plaatsen met beperkte toegang. Een plaats met beperkte toegang is een plaats waar toegang slechts door servicepersoneel verkregen kan worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel, of een ander veiligheidsmiddel, en welke beheerd wordt door de overheidsinstantie die verantwoordelijk is voor de locatie.

Varoitus

Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Paikka, johon pääsy on rajoitettua, tarkoittaa paikkaa, johon vain huoltohenkilöstö pääsee jonkin erikoistyökalun, lukkoon sopivan avaimen tai jonkin muun turvalaitteen avulla ja joka on paikasta vastuussa olevien toimivaltaisten henkilöiden valvoma.

Attention

Cet appareil est à installer dans des zones d’accès réservé. Ces dernières sont des zones auxquelles seul le personnel de service peut accéder en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité. L’accès aux zones de sécurité est sous le contrôle de l’autorité responsable de l’emplacement.

Warnung

Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Ein Bereich mit beschränktem Zutritt ist ein Bereich, zu dem nur Wartungspersonal mit einem Spezialwerkzeugs, Schloß und Schlüssel oder anderer Sicherheitsvorkehrungen Zugang hat, und der von dem für die Anlage zuständigen Gremium kontrolliert wird.

Avvertenza

Questa unità deve essere installata in un'area ad accesso limitato. Un'area ad accesso limitato è un'area accessibile solo a personale di assistenza tramite un'attrezzo speciale, lucchetto, o altri dispositivi di sicurezza, ed è controllata dall'autorità responsabile della zona.

Advarsel

Denne enheten er laget for installasjon i områder med begrenset adgang. Et område med begrenset adgang gir kun adgang til servicepersonale som bruker et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller en annen sikkerhetsanordning, og det kontrolleres av den autoriteten som er ansvarlig for området.

Aviso

Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança. Esta área é controlada pela autoridade responsável pelo local.

¡Advertencia!

Esta unidad ha sido diseñada para instalarse en áreas de acceso restringido. Área de acceso restringido significa un área a la que solamente tiene acceso el personal de servicio mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave, o algún otro medio de seguridad, y que está bajo el control de la autoridad responsable del local.

Varning!

Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde får endast tillträdas av servicepersonal med ett speciellt verktyg, lås och nyckel, eller annan säkerhetsanordning, och kontrolleras av den auktoritet som ansvarar för området.


Statement 39—Grounded Equipment Warning

 


Warning



This equipment is intended to be grounded. Ensure that the host is connected to earth ground during normal use. Statement 39

Waarschuwing

Deze apparatuur hoort geaard te worden Zorg dat de host-computer tijdens normaal gebruik met aarde is verbonden.

Varoitus

Tämä laitteisto on tarkoitettu maadoitettavaksi. Varmista, että isäntälaite on yhdistetty maahan normaalikäytön aikana.

Attention

Cet équipement doit être relié à la terre. S’assurer que l’appareil hôte est relié à la terre lors de l’utilisation normale.

Warnung

Dieses Gerät muß geerdet werden. Stellen Sie sicher, daß das Host-Gerät während des normalen Betriebs an Erde gelegt ist.

Avvertenza

Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Accertarsi che il dispositivo host sia collegato alla massa di terra durante il normale utilizzo.

Advarsel

Dette utstyret skal jordes. Forviss deg om vertsterminalen er jordet ved normalt bruk.

Aviso

Este equipamento deverá estar ligado à terra. Certifique-se que o host se encontra ligado à terra durante a sua utilização normal.

¡Advertencia!

Este equipo debe conectarse a tierra. Asegurarse de que el equipo principal esté conectado a tierra durante el uso normal.

Varning!

Denna utrustning är avsedd att jordas. Se till att värdenheten är jordad vid normal användning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 70—Invisible Laser Radiation Warning

 


Warning



Because invisible laser radiation may be emitted from the aperture of the port when no cable is connected, avoid exposure to laser radiation and do not stare into open apertures. Statement 70

Waarschuwing

Omdat er onzichtbare laserstraling uit de opening van de poort geëmitteerd kan worden wanneer er geen kabel aangesloten is, dient men om blootstelling aan laserstraling te vermijden niet in de open openingen te kijken.

Varoitus

Kun porttiin ei ole kytketty kaapelia, portin aukosta voi vuotaa näkymätöntä lasersäteilyä. Älä katso avoimiin aukkoihin, jotta et altistu säteilylle.

Attention

Etant donné qu’un rayonnement laser invisible peut être émis par l’ouverture du port quand aucun câble n’est connecté, ne pas regarder dans les ouvertures béantes afin d’éviter tout risque d’exposition au rayonnement laser.

Warnung

Aus der Öffnung des Ports kann unsichtbare Laserstrahlung austreten, wenn kein Kabel angeschlossen ist. Kontakt mit Laserstrahlung vermeiden und nicht in offene Öffnungen blicken.

Avvertenza

Poiché quando nessun cavo è collegato alla porta, da quest’ultima potrebbe essere emessa radiazione laser invisibile, evitare l’esposizione a tale radiazione e non fissare con gli occhi porte a cui non siano collegati cavi.

Advarsel

Usynlige laserstråler kan sendes ut fra åpningen på utgangen når ingen kabel er tilkoblet. Unngå utsettelse for laserstråling og se ikke inn i åpninger som ikke er tildekket.

Aviso

Evite uma exposição à radiação laser e não olhe através de aberturas expostas, porque poderá ocorrer emissão de radiação laser invisível a partir da abertura da porta, quando não estiver qualquer cabo conectado.

¡Advertencia!

Cuando no esté conectado ningún cable, pueden emitirse radiaciones láser invisibles por el orificio del puerto. Evitar la exposición a radiaciones láser y no mirar fijamente los orificios abiertos.

Varning!

Osynliga laserstrålar kan sändas ut från öppningen i porten när ingen kabel är ansluten. Undvik exponering för laserstrålning och titta inte in i ej täckta öppningar.


Statement 91—Disconnect Device Warning

 


Warning



A readily accessible two-poled disconnect device must be incorporated in the fixed wiring. Statement 91

Waarschuwing

Er moet een gemakkelijk toegankelijke, tweepolige stroomverbreker opgenomen zijn in de vaste bedrading.

Varoitus

Kiinteään johdotukseen on liitettävä kaksinapainen kytkinlaite, johon on helppo päästä käsiksi.

Attention

Un disjoncteur bipolaire facile d’accès doit être intégré dans le câblage fixe.

Warnung

Die feste Verdrahtung muß eine leicht zugängliche, zweipolige Trennvorrichtung enthalten.

Avvertenza

Nei cablaggi fissi va incorporato un sezionatore a due poli facilmente accessibile.

Advarsel

En lett tilgjengelig, topolet frakoblingsenhet må være innebygd i det faste ledningsnettet.

Aviso

Deverá incorporar-se um dispositivo de desconexão de dois pólos de acesso fácil, na instalação eléctrica fixa.

¡Advertencia!

El cableado fijo debe incorporar un dispositivo de desconexión de dos polos y de acceso fácil.

Varning!

En lättillgänglig tvåpolig frånkopplingsenhet måste ingå i den fasta kopplingen.


Statement 94—Wrist Strap Warning

 


Warning



During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. Statement 94

Waarschuwing

Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.

Varoitus

Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia.

Attention

Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n’endommagent la carte. Pour éviter l’électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique.

Warnung

Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.

Avvertenza

Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un’eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.

Advarsel

Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt.

Aviso

Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.

¡Advertencia!

Usartiras conectadas a tierra en las muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.

Varning!

Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 125—Radiation from Open Port Aperture

 


Warning



Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. Statement 125

Waarschuwing

Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden.

Varoitus

Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin.

Attention

Des radiations invisibles à l'åil nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures.

Warnung

Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen!

Avvertenza

Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture.

Advarsel

Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel.

Aviso

Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto.

¡Advertencia!

Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación.

Varning!

Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar.


Statement 129—Four Person Equipment Moving Requirement

 


Warning



In order to safeguard both equipment and personnel during the installation process, we recommend that four people participate in moving the unit. Using adequate manpower is the best guarantee that you will avoid harming people or equipment. Statement 129

Waarschuwing

Ter bescherming van zowel de uitrusting als het personeel raden wij aan om tijdens het installatieproces vier mensen te gebruiken voor het verplaatsen van de eenheid. Voldoende mankracht is de beste garantie tegen lichamelijk letsel of schade aan de uitrusting.

Varoitus

Jotta sekä laitetta että henkilökuntaa suojattaisiin asennuksen aikana, suosittelemme, että laitetta siirtää ainakin neljä henkilöä. Riittävän monen henkilön käyttö on paras keino välttää ihmis- ja laitevauriot.

Attention

Afin d'éviter tout risque d'accident sur les équipements et sur lespersonnes lors de l'installation, il est vivement recommandé de prévoir quatre personnes pour déplacer l'unité.

Warnung

Um sicherzustellen, daß während des Installationsprozesses weder Personen noch Ausrüstungsgegenstände beschädigt werden, sind für den Transport der Einheit vier Leuten empfohlen. Ausreichend Personal ist die beste Gewähr, daß Personen- oder Materialschäden vermieden werden.

Avvertenza

Per proteggere gli apparati e il personale durante l'installazione, è raccomandabile spostare l'unità con l'aiuto di quattro persone. In questo modo eviterete di danneggiare gli apparati e nuocere alla vostra salute.

Advarsel

Vi anbefaler at fire personer flytter på enheten for å sikre både utstyr og personell under installeringen. Bruk av tilstrekkelig arbeidskraft er den beste sikkerheten mot å unngå personskade eller skade på utstyr.

Aviso

A fim de proteger tanto o equipamento como o pessoal durante o processo de instalação, recomendamos que o transporte da unidade seja efectuado por quatro pessoas. A assistência efectiva do pessoal constitui a melhor garantia para evitar danos de ordem física ou material.

¡Advertencia!

Recomendamos que cuatro personas participen a l mover la unidad, para así proteger al personal y el equipo. Usar el equipo adecuado de personas es la mejor garantía para evitar dañar al personal y el equipo.

Varning!

Som säkerhet för både utrustning och personal under installationen rekommenderar vi att fyra personer tillsammans flyttar enheten. Användning av tillräckligt stor arbetskraft är den bästa garantin att skada på människor och utrustning undviks.


Statement 140—Chassis Power Connection

 


Warning



Before connecting or disconnecting ground or power wires to the chassis, ensure that power is removed from the DC circuit. To ensure that all power is OFF, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit, switch the circuit breaker to the OFF position, and tape the switch handle of the circuit breaker in the OFF position. Statement 140

Waarschuwing

Voordat u aarddraden of elektriciteitsdraden op het frame aansluit of van het frame neemt, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroomcircuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroomcircuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast.

Varoitus

Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen maadoitus- tai virtajohtojen kytkemistä asennuspohjaan tai ennen niiden irrottamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa.

Attention

Avant de connecter ou de déconnecter les câbles d'alimentation (pôles et terre) du châssis, vérifiez que le circuit de courant continu est hors tension : localisez le disjoncteur sur le panneau de commande du circuit de courant continu, poussez-le sur la position fermée (OFF) et, à l'aide d'un ruban adhésif, bloquez sa poignée sur cette position.

Warnung

Gleichstrom-Unterbrechung Bevor Sie Erdungs- oder Stromkabel an das Chassis anschließen oder von ihm abtrennen, ist sicherzustellen, daß der Gleichstrom-Stromkreis unterbrochen ist. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom AUS ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf OFF, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest.

Avvertenza

Prima di collegare o distaccare i cavi elettrici o di messa a terra dallo chassis, assicuratevi che il circuito DC non sia alimentato. Per verificare che tutta l'alimentazione sia scollegata (OFF), individuare l'interruttore automatico sul quadro strumenti che alimenta il circuito CC, mettere l'interruttore in posizione OFF e fissarlo con nastro adesivo in tale posizione.

Advarsel

Før til- eller frakobling av jord- og strømledninger til kabinettet, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. Sørg for at all strøm er slått AV. Dette gjøres ved å lokalisere strømbryteren på brytertavlen som betjener likestrømkretsen, slå strømbryteren AV og teipe bryterhåndtaket på strømbryteren i AV-stilling.

Aviso

Antes de conectar ou desconectar a ligação à terra ou a alimentação do chassis, certifique-se de que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua. Para se assegurar que toda a corrente foi DESLIGADA, localize o disjuntor no painel que serve o circuito de corrente contínua e coloque-o na posição OFF (Desligado), segurando nessa posição a manivela do interruptor do disjuntor com fita isoladora.

¡Advertencia!

Antes de conectar o desconectar el circuito de tierra o de alimentación del chasis, asegúrese que la alimentación del circuito CC esté cortada (OFF). Para asegurarse de que toda la alimentación esté cortada (OFF), localice el interruptor automático en el panel que alimenta el circuito de corriente continua, cambie el interruptor automático a la posición de apagado (OFF) y sujete con cinta la palanca del interruptor automático en posición de apagado (OFF).

Varning!

Innan du kopplar jord- eller elledningar till eller från chassit måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. Kontrollera att all strömförsörjning är BRUTEN genom att slå AV det överspänningsskydd som skyddar likströmskretsen och tejpa fast överspänningsskyddets omkopplare i FRÅN-läget.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 148—Installation Warning

 


Warning



Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment. Statement 148

Waarschuwing

Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.

Varoitus

Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.

Attention

Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.

Warnung

Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.

Avvertenza

Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.

Advarsel

Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret.

Aviso

Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento.

¡Advertencia!

Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.

Varning!

Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.


Statement 152—DC Power Supply Wiring Warning

 


Warning



This warning applies only to units equipped with DC input power supplies. Wire the DC power supply using the appropriate lugs at the wiring end. The proper wiring sequence is ground to ground, positive to positive (line to L), and negative to negative (neutral to N). Note that the ground wire should always be connected first and disconnected last. Statement 152

Waarschuwing

Deze waarschuwing is uitsluitend van toepassing op eenheden met gelijkstroomvoeding. Voor aansluiting van de gelijkstroomvoeding moeten op de bedradingsuiteinden de juiste kabelschoentjes gebruikt worden. De juiste bedradingsvolgorde is aarde naar aarde, positief naar positief (lijn naar L) en negatief naar negatief (neutraal naar N). Let op: de aardedraad moet altijd het eerst aangesloten en het laatst losgemaakt worden.

Varoitus

Tämä varoitus koskee ainoastaan laitteita, jotka käyttävät tasavirtalähteitä. Kytke tasavirtalähde asianmukaisia johtojen päissä olevia napakenkiä käyttäen. Johdot on kiinnitettävä maadoitus maadoitukseen, positiivinen positiiviseen (linja L:ään) ja negatiivinen negatiiviseen (neutraali N:ään). Huomaa, että maadoitusjohto on kytkettävä aina ensin ja irrotettava viimeisenä.

Attention

(Cet avertissement concerne uniquement les équipements disposant de bloc d'alimentation CC.) Connectez le bloc d'alimentation CC à l'aide des attaches à l'extrémité des câbles, selon la séquence suivante : terre sur terre, positif sur positif (ligne sur L), négatif sur négatif (neutre sur N). Le câble de mise à la terre doit toujours être connecté en premier et déconnecté en dernier.

Warnung

Diese Warnung gilt nur für Geräte, die mit Gleichstrom-Eingangsstromzufuhren ausgestattet sind. Schließen Sie die Gleichstrom-Stromzufuhr unter Verwendung der dafür vorgesehenen Kabelmuffen an. Die korrekte Reihenfolge beim Verkabeln ist: Erdung an Erdung, positiv an positiv (Leitung an L) und negativ an negativ (neutral an N). Achten Sie darauf, daß das Erdungskabel stets als erstes angeschlossen und als letztes unterbrochen wird.

Avvertenza

Questa avvertenza concerna unicamente le unità attrezzate di un alimentatore elettrico di input DC. Cablate l'alimentatore elettrico DC utilizzando le capocorde. L'ordine di cablaggio deve essere terra-terra, positivo-positivo (linea a L), e negativo-negativo (Neutro a N). Il cavo terra dovrebbe sempre essere connesso per prima e staccato per ultimo.

Advarsel

Denne advarselen gjelder bare for enheter som er utstyrt med likestrømsforsyninger. Koble ledningen på likestrømsforsyningen med passende kabelsko på enden av ledningen. Riktig ledningssekvens er jord til jord, positiv til positiv (linje til L) og negativ til negativ (nøytral til N). Legg merke til at jordledningen alltid skal kobles først og frakobles sist.

Aviso

Este aviso refere-se apenas a unidades equipadas com uma fonte de alimentação de Corrente Contínua. Ligue a fonte de alimentação de Corrente Contínua usando as presilhas que se encontram na extremidade da cablagem. A sequência correcta da cablagem é de ligação terra a terra, positivo com positivo (alinhe com o L), e negativo com negativo (neutral com o N). De notar que o cabo de ligação à terra deverá ser sempre conectado em primeiro lugar e desconectado por último.

¡Advertencia!

Este aviso se refiere solamente a las unidades de corriente continua. Cablee la corriente continua usando las orejetas adecuadas al final del cable. La secuencia de cableaje es la siguiente: de tierra a tierra, positivo a positivo (línea a L), y negativo a negativo (neutro a N). El cable de tierra debería ser lo primero en conectar y lo último en desconectar.

Varning!

Denna varning gäller endast enheter som är försedda med likströmförsörjningsenheter. Anslut likströmsförsörjningsenhetens ledningar med användning av lämpliga fästen vid ledningsändarna. Korrekt ledningsdragningsordning är jord till jord, positiv till positiv (linje till L) och negativ till negativ (neutral till N). Observera att jordledningen alltid måste anslutas först och kopplas ifrån sist.


Statement 156—Blank Faceplate Installation Requirement Warning

 


Warning



Blank faceplates (filler panels) serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards and faceplates are in place. Statement 156

Waarschuwing

Lege vlakplaten (vulpanelen) vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en elektrische stroom binnenin het chassis; ze beperken elektromagnetische storing hetgeen andere apparaten kan storen en ze leiden een stroom van koellucht door het chassis. Bedien het systeem niet tenzij alle kaarten en vlakplaten zich op hun plaats bevinden.

Varoitus

Tyhjillä kansilaatoilla (peitelevyillä) on kolme tehtävää: ne suojaavat vaarallisilta asennuspohjan sisäisiltä jännitteiltä ja virroilta; suojaavat sähkömagneettiselta häiriöltä (EMI), joka voi haitata muiden laitteiden toimintaa; ja ohjaavat jäähdytysilmavirran asennuspohjan läpi. Laitetta ei saa käyttää, jos kaikki kortit ja peitelevyt eivät ole paikoillaan.

Attention

Les caches blancs remplissent trois fonctions importantes : ils évitent tout risque de choc électrique à l'intérieur du châssis, ils font barrage aux interférences électromagnétiques susceptibles d'altérer le fonctionnement des autres équipements et ils dirigent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. Il est vivement recommandé de vérifier que tous les caches et plaques de protection sont en place avant d'utiliser le système.

Warnung

Unbeschriftete Aufspannplatten (Füllpaneelen) erfüllen drei wichtige Funktionen : sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Elektrizität im Innern der Chassis; sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; und sie lenken die Kühlluft durch das Chassis. Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn alle Karten und Aufspannplatten an vorgesehener Stelle odnungsgemäß installiert sind.

Avvertenza

Le piastre di protezione (panelli di riempimento) hanno tre funzioni molto importanti:Impediscono di esporvi ai voltaggi e le tensioni elettriche pericolose del chassis; trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che possono scombussolare altri apparati; e avviano il flusso d'aria di raffreddamento attraverso il chassis. Non operate il sistema se le schede e i pannelli non sono in posizione.

Advarsel

Blanke ytterplater (deksler) har tre viktige funksjoner: De forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort og ytterplater sitter på plass.

Aviso

As placas em bruto (painéis de enchimento) desempenham três funções importantes: evitam a exposição a voltagens e correntes perigosas no interior do chassi; protegem de interferências electromagnéticas (IEM) passíveis de afectar outro equipamento; e orientam o fluxo do ar de refrigeração através do chassi. Não pôr o sistema a funcionar sem que todos os cartões e placas estejam no devido lugar.

¡Advertencia!

Los platos en blanco (paneles de relleno) ofrecen tres funciones importantes: previenen la exposición a voltajes peligrosos y corrientes dentro del chasis; contienen interferencias electromagnéticas (EMI) que pueden interrumpir otros equipos; y dirigen el flujo de aire refrigerante a través del chasis. No opere el sistema a menos que todas las tarjetas y platos estén en su lugar.

Varning!

Tomma planskivor (fyllnadspaneler) fyller tre viktiga funktioner: de förhindrar utsättning för farliga spänningar och elströmmar inuti chassit; de förhindrar elektromagnetisk störning (EMI) som skulle kunna rubba annan utrustning; samt de riktar flödet av kylluft genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort och planskivor finns på plats.


Statement 166—Backplane Voltage Warning

 


Warning



Voltage is present on the backplane when the system is operating. To reduce risk of an electric shock, keep hands and fingers out of the power supply bays and backplane areas. Statement 166

Waarschuwing

Er is spanning aanwezig op de achterplaat wanneer het systeem bediend wordt. Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u uw handen en vingers uit de buurt van de stroomtoevoercompartimenten en het gebied rondom de achterplaat te houden.

Varoitus

Taustalevyssä on jännitettä laitteen ollessa toiminnassa. Sähköiskun välttämiseksi on sormet ja kädet pidettävä poissa virtalähdetelineistä ja taustalevyn alueelta.

Attention

Lorsque le système est en fonctionnement, des tensions électriques circulent sur le fond de panier. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez pas aux baies des blocs d'alimentation ni au fond de panier.

Warnung

Wenn das System in Betrieb ist, herrscht Spannung auf der Rückwandplatine. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, dürfen Hände und Finger nicht in die Anschlußstellen der Stromversorgung und in den Bereich der Rückwandplatine gesteckt werden.

Avvertenza

Quando il sistema è in funzione, il pannello posteriore è sotto tensione. Onde evitare il rischio di scosse elettriche, tenere le mani e le dita lontano dalle parti sotto tensione e dall’area del pannello posteriore.

Advarsel

Spenning er til stede på bakpanelet når systemet kjøres. Hold hender og fingre borte fra strømforsyningsåpningene og bakpanelområdet.

Aviso

Existem tensões na placa traseira quando o sistema está a operar. Para reduzir o risco de choque eléctrico, mantenha as mãos e os dedos fora das baías das fontes de energia e das áreas da placa traseira.

¡Advertencia!

Cuando el sistema está en funcionamiento el voltaje está presente en el plano trasero. Para reducir el riesgo de choque eléctrico mantenga las manos y los dedos fuera de los puertos de alimentación eléctrica y de las áreas del plano trasero.

Varning!

Spänning föreligger på bakplattan när systemet körs. Minska risken för elektriska stötar genom att hålla händer och fingrar borta från områdena kring strömförsörjningsenhetens fack och bakplattan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Com o sistema em funcionamento, há uma corrente no painel traseiro. Para reduzir o risco de choque elétrico, não se aproxime dos compartimentos de fonte de alimentação e das áreas do painel traseiro.

Advarsel

Der er spænding på bagpladen når systemet er i brug. For at reducere risikoen for elektrisk stød, må strømforsyningspladser og bagpladeområder ikke berøres.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 181—Wrist Strap and Midplane Contact Warning

 


Warning



During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the midplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. Statement 181

Waarschuwing

Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het middenbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.

Varoitus

Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi sähköstaattisen purkauksen aiheuttaman kortin vaurioitumisen. Älä kosketa piirikorttia suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran vuoksi.

Attention

Lors de cette procédure, il vivement recommandé de porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n’endommagent la carte. En outre, pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez jamais le fond de panier central directement avec la main ou avec un outil métallique.

Warnung

Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Midplane-Karte mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.

Avvertenza

Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un’eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il midplane delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.

Advarsel

Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av mellomplanet med hånden eller metallverktøy, slik at du ikke får elektrisk støt.

Aviso

Durante este procedimento, e para evitar danos por descarga electrostática causados à placa, usar fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não tocar directamente na parte central com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.

¡Advertencia!

Durante este procedimiento usar tiras conectadas a tierra en las muñecas para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano mediano con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.

Varning!

Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör ej vid kortets mittdel med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Durante esse procedimento, use pulseiras antiestáticas aterradas para evitar danos de descarga eletrostática (ESD) à placa. Não toque no painel auxiliar diretamente com a mão ou com qualquer ferramenta metálica ou você correrá o risco de receber um choque elétrico.

Advarsel

Under denne procedure skal du bære håndledsbånd med jordforbindelse for at undgå at udsætte kortet for statisk elektricitet. Undgå at berøre midterpladen direkte med hånden eller med et stykke metalværktøj, da der er risiko for stød.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan

 


Warning



This is a Class A product based on the standard of the VCCI Council. If this equipment is used in a domestic environment, radio interference may occur, in which case, the user may be required to take corrective actions.

VCCI-A

 

 


 

Statement 201—Card Handling Warning

 


Warning



High-performance devices on this card can get hot during operation. To remove the card, hold it by the faceplate and bottom edge. Allow the card to cool before touching any other part of it or before placing it in an antistatic bag. Statement 201

Waarschuwing

Geavanceerde onderdelen op deze kaart kunnen tijdens het gebruik heet worden. Als u de kaart wilt verwijderen, moet u deze vastpakken bij de voorkant en onderrand. Laat de kaart afkoelen voordat u andere delen van de kaart aanraakt of voordat u de kaart in een antistatische verpakking plaatst.

Varoitus

Tämän kortin suorituskykyiset mekanismit voivat kuumeta käytössä. Kortin voi poistaa tarttumalla siihen tasopinnasta ja alareunasta. Anna kortin jäähtyä, ennen kuin kosket sen muihin osiin tai ennen kuin laitat sen antistaattiseen pussiin.

Attention

Les périphériques hautes performances de cette carte emmagasinent de la chaleur en cours de fonctionnement. Pour retirer la carte, tenez-la par le cache et par la partie inférieure. Attendez qu’elle refroidisse avant de toucher les autres parties ou avant de la mettre dans un sac antistatique.

Warnung

Hochleistungsgeräte auf dieser Karte können während des Betriebs sehr heiß werden. Um die Karte zu entfernen, halten Sie sie an der Frontplatte und der Unterkante. Lassen Sie die Karte abkühlen, bevor Sie sie an einer anderen Stelle berühren oder in einen Antistatikbehälter stecken.

Avvertenza

Le apparecchiature ad alte prestazioni montati su questa scheda possono surriscaldarsi durante il funzionamento. Per rimuovere la scheda, tenerla tra la piastra anteriore e il bordo inferiore. Attendere che la scheda si raffreddi prima di toccare le altre componenti o di porla in un sacchetto antistatico.

Advarsel

Enkelte høykapasitets komponenter på dette kortet kan bli varme under bruk. Hvis du skal ta ut kortet, må du holde i kortet ved frontplaten og den nederste kanten. La kortet bli avkjølt før du tar på andre deler av kortet eller putter det i en antistatisk pose.

Aviso

Os dispositivos de alta performance nesta placa podem aquecer durante o funcionamento. Para retirar a placa, segure-a pela borda do prato e da base. Deixe a placa arrefecer antes de tocar em qualquer outra zona da mesma ou antes de a colocar num saco antiestático.

¡Advertencia!

Los dispositivos de alto rendimiento contenidos en la tarjeta pueden alcanzar elevadas temperaturas durante su funcionamiento. Para extraer la tarjeta, sujétela por el extremo inferior y la cubierta. Permita que se enfríe la tarjeta antes de tocar ninguna pieza de la misma y de colocarla en una bolsa antiestática.

Varning!

Detta korts högprestandaenheter kan bli mycket varma under drift. Ta ut kortet genom att hålla det på frontpanelen och nedre kanten. Låt kortet svalna innan du vidrör någon annan del av det eller innan du placerar det i en antistatisk påse.


Statement 202—Installation and Replacement Warning

 


Warning



When installing or replacing the unit, the ground connection must always be made first and disconnected last. Statement 202

Waarschuwing

Bij installatie of vervanging van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.

Varoitus

Laitetta asennettaessa tai korvattaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.

Attention

Lors de l’installation ou du remplacement de l’appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier.

Warnung

Der Erdanschluß muß bei der Installation oder beim Austauschen der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.

Avvertenza

In fase di installazione o sostituzione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.

Advarsel

Når enheten installeres eller byttes, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.

Aviso

Ao instalar ou substituir a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.

¡Advertencia!

Al instalar o sustituir el equipo, conecte siempre la toma de tierra al principio y desconéctela al final.

Varning!

Vid installation eller utbyte av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.


Statement 205—Rack Installation Warning

 


Warning



This router must be installed in a rack that is secured to the building structure. Statement 205

Waarschuwing

De router moet worden geïnstalleerd in een rek dat is bevestigd aan een buitenmuur of dragende binnenmuur.

Varoitus

Tämä reititin on asennettava rakenteeseen kiinnitettävään kehikkoon.

Attention

Pour plus de sécurité, ce routeur doit être installé dans une armoire solidement fixée.

Warnung

Dieser Router muß in einem Gestell installiert sein, das an der Gebäudestruktur gesichert ist.

Avvertenza

Questo instradatore deve essere installato in un rack fissato alla struttura dell’edificio.

Advarsel

Denne ruteren må installeres i et rack som er festet til bygningen.

Aviso

Este router deve ser instalado numa prateleira fixa à estrutura de construção.

¡Advertencia!

Instale el router en una estantería que se encuentre bien afianzada a la estructura de un edificio.

Varning!

Nätverksroutern måste installeras i ett instrumentrack som är fast förankrat i byggnaden.


Statement 206—Exposed Circuitry Warning

 


Warning



Do not reach into a vacant slot when installing or removing a module. Exposed circuitry is an energy hazard. Statement 206

Waarschuwing

Steek uw hand niet in een lege ruimte als u een module installeert of verwijdert. Blootliggende elektrische schakelingen kunnen gevaar opleveren.

Varoitus

Älä kosketa tyhjää paikkaa moduulia asennettaessa tai poistettaessa. Paljastunut virtapiiri voi aiheuttaa sähköiskun.

Attention

Ne pas mettre la main dans un emplacement libre lors de l'installation ou du retrait d'un module. Les circuits exposés présentent un danger électrique.

Warnung

Beim Ein- bzw. Ausbau von Modulen nicht in freie Schächte hineingreifen. Gefahr durch nicht isolierte Leitungen!

Avvertenza

Evitare di toccare gli slot vuoti durante l'installazione o la rimozione di un modulo. I circuiti esposti potrebbero causare una scossa elettrica.

Advarsel

Ikke ta inni det tomme sporet når du installerer eller fjerner en modul. En ubeskyttet strømkrets er en energifare.

Aviso

Não toque no interior de uma ranhura vazia quando instalar ou remover um módulo. Os circuitos expostos constituem um risco energético.

¡Advertencia!

No toque una ranura vacía al instalar o quitar un módulo. Los circuitos expuestos representan un peligro eléctrico.

Varning!

Stoppa inte in fingrarna i ett tomt fack när du installerar eller tar bort en modul. Exponerade kretsar innebär risk för elstötar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Não toque em nenhum slot vazio ao instalar ou remover um modulo. O sistema de circuito elétrico constitui risco de choque elétrico.

Advarsel

Berør ikke den tomme spalte, når du installerer eller fjerner et modul. Ubeskyttede kredsløb udgør en strømfare.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Statement 207—Power Supply Circuitry Warning

 


Warning



The power supply circuitry for the equipment can constitute an energy hazard. Before you install or replace the equipment, remove all jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects can come into contact with exposed power supply wiring or circuitry inside the DSLAM equipment. This could cause the metal objects to heat up and cause serious burns or weld the metal object to the equipment. Statement 207

Waarschuwing

De elektrische schakelingen voor de apparatuur kunnen gevaar opleveren. Voordat u de apparatuur installeert of verwijdert, moet u alle sieraden (ringen, kettingen en horloges) afdoen. Metalen voorwerpen kunnen in contact komen met blootliggende elektrische bedrading of schakelingen in de DSLAM-apparatuur. Hierdoor kunnen de metalen voorwerpen warm worden en ernstige brandwonden veroorzaken of kan het metalen voorwerp versmelten met de apparatuur.

Varoitus

Laitteiston virtapiiri saattaa aiheuttaa sähköiskun vaaran. Ennen kuin asennat tai korvaat laitteiston, riisu korut (sormukset, kaulakorut ja rannekellot). Metalliesineet voivat joutua kosketuksiin suojaamattomien virtajohtojen tai -piirien kanssa DSLAM-laitteiston sisällä. Metalliesineet saattavat kuumeta ja aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni laitteistoon.

Attention

Le circuit d'alimentation de l'équipement présente un danger d'électrocution. Avant d'installer ou de remplacer l'équipement, enlevez tous vos bijoux (bagues, colliers et montres). Les objets en métal peuvent entrer en contact avec les câbles ou les circuits d’alimentation exposés de l'équipement DSLAM. Cela peut provoquer le réchauffement des objets en métal et être à l'origine de brûlures graves ou bien souder l'objet en métal à l'équipement.

Warnung

Die Stromzuführungen für das Gerät können eine Gefahr darstellen. Legen Sie vor dem Installieren oder Entfernen des Geräts jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) ab. Metallobjekte können in Kontakt mit freiliegenden Stromzuführungen oder Schaltkreisen innerhalb des DSLAM-Geräts kommen. Dies kann zur Erhitzung dieser Objekte führen und schwere Verbrennungen oder das Verschmelzen des Metallobjekts mit dem Gerät verursachen.

Avvertenza

I circuiti di alimentazione di questa apparecchiatura possono comportare un rischio elettrico. Prima di installare o sostituire l’apparecchiatura, rimuovere tutta gli oggetti metallici indossati (inclusi anelli, collane e orologi). Gli oggetti metallici potrebbero venire a contatto con i fili di alimentazione o i circuiti privi di protezione all’interno dell’apparecchiatura DSLAM (Advanced Digital Subscriber Line Access Multiplexers). Ciò potrebbe causare il surriscaldamento degli oggetti metallici e causare la bruciatura o la fusione degli oggetti metallici stessi o dell’apparecchiatura.

Advarsel

Strømforsyningskretsen for utstyret kan gi elektrisk støt. Før du installerer eller skifter ut utstyret, bør du ta av deg alle smykker (ringer, halsbånd og klokke). Metallobjekter kan komme i kontakt med åpne ledninger eller kretser i DSLAM-utstyret. Dette kan føre til at metallobjektene varmes opp og forårsaker alvorlige brannskader eller at metallobjektene smeltes sammen med utstyret.

Aviso

Os circuitos de fornecimento de energia para o equipamento podem constituir perigo. Antes de instalar ou substituir o equipamento, tire todas as jóias (incluindo anéis, colares, e relógios). Os objectos metálicos podem entrar em contacto com os cabos ou circuitos de fornecimento de energia expostos dentro do equipamento DSLAM.O contacto assim estabelecido pode originar o aquecimento dos objectos metálicos e causar queimaduras graves ou soldar o objecto metálico ao equipamento.

¡Advertencia!

El sistema de circuitos de alimentación del equipo puede ser peligroso. Antes de instalar o sustituir el equipo, quítese todas las joyas (incluyendo anillos, collares y relojes), ya que los objetos metálicos podrían ponerse en contacto con cables de alimentación expuestos o con el sistema de circuitos existente dentro del DSLAM. Si esto fuera así, podría ocurrir que los objetos de metal se calentaran y le causaran serias quemaduras o incluso que el objeto metálico se soldara al equipo.

Varning!

Nätanslutningens strömkretsanordning för utrustningen kan utgöra energifara. Avlägsna därför alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du installerar eller byter ut utrustning. Metallobjekt kan komma i kontakt med oskyddade nätanslutningskablar eller strömkretsanordningar inuti DSLAM-utrustningen. Detta kan medföra att metallobjekten hettar upp vilket i sin tur kan medföra allvarliga brännskador eller att metallobjektet svetsas fast på utrustningen.


Statement 213—Unit Grounding Protection Warning

 


Warning



Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available. Statement 213

Waarschuwing

De aardingsleiding mag nooit buiten werking gesteld worden en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geïnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u niet zeker weet of voor passende aarding gezorgd is.

Varoitus

Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteyttä asianmukaiseen sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.

Attention

Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l’équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise à la masse appropriée disponible, s’adresser à l’organisme responsable de la sécurité électrique ou à un électricien.

Warnung

Umgehen Sie auf keinen Fall den Erdungsleiter und nehmen Sie die Geräte nicht in Betrieb, wenn der Erdungsleiter nicht sachgemäß installiert ist. Wenden Sie sich an die entsprechende Behörde, die für die Inspektion elektrischer Anlagen zuständig ist, oder an einen Elektriker, wenn Sie nicht sicher sind, ob der Anschluß ordnungsgemäß geerdet ist.

Avvertenza

Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l’apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si sa con certezza che è disponibile un collegamento di messa a terra adeguato, esaminare le Norme CEI pertinenti o rivolgersi a un elettricista qualificato.

Advarsel

Jordingslederen må aldri hindres, og utstyret må aldri brukes uten at en forsvarlig jordingsleder er installert. Kontakt elektrisitetstilsynet eller en elektriker dersom du er usikker på om riktig jording er tilgjengelig.

Aviso

Nunca anule o condutor à terra nem opere o equipamento sem ter um condutor à terra adequadamente instalado. Em caso de dúvida em relação ao sistema de ligação à terra, contacte os serviços locais de inspecção eléctrica ou um electricista qualificado.

¡Advertencia!

No desactive nunca el conductor de tierra ni opere el equipo sin un conductor de tierra instalado correctamente. Póngase en contacto con las autoridades de inspección eléctrica pertinentes o con un electricista, si no está seguro de contar con una toma de tierra adecuada.

Varning!

Koppla aldrig från jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en på lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.


Statement 246—AC Power Disconnection Warning

 


Warning



Before working on a chassis or working near power supplies, unplug the power cord on AC units. Statement 246

Waarschuwing

Voordat u aan een frame of in de nabijheid van voedingen werkt, dient u bij wisselstroom toestellen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen.

Varoitus

Kytke irti vaihtovirtalaitteiden virtajohto ennen kuin teet mitään asennuspohjalle tai työskentelet virtalähteiden läheisyydessä.

Attention

Avant de travailler sur un châssis ou à proximité d'une alimentation électrique, débrancher le cordon d'alimentation des unités en courant alternatif.

Warnung

Bevor Sie an einem Chassis oder in der Nähe von Netzgeräten arbeiten, ziehen Sie bei Wechselstromeinheiten das Netzkabel ab.

Avvertenza

Prima di lavorare su un telaio o intorno ad alimentatori, scollegare il cavo di alimentazione sulle unità CA.

Advarsel

Før det utføres arbeid på kabinettet eller det arbeides i nærheten av strømforsyningsenheter, skal strømledningen trekkes ut på vekselstrømsenheter.

Aviso

Antes de trabalhar num chassis, ou antes de trabalhar perto de unidades de fornecimento de energia, desligue o cabo de alimentação nas unidades de corrente alternada.

¡Advertencia!

Antes de manipular el chasis de un equipo o trabajar cerca de una fuente de alimentación, desenchufar el cable de alimentación en los equipos de corriente alterna (CA).

Varning!

Innan du arbetar med ett chassi eller nära strömförsörjningsenheter skall du dra ur nätsladden på växelströmsenheter.

 

 


 

 

 

 


 

Statement 250—Rack Stabilization Warning

 


Warning



Stability hazard. The rack stabilizing mechanism must be in place, or the rack must be bolted to the floor before you slide the unit out for servicing. Failure to stabilize the rack can cause the rack to tip over. Statement 250

Waarschuwing

Kantelgevaar. Als u een eenheid uitschuift ten behoeve van service-werkzaamheden, moet het rek met de speciaal daarvoor bedoelde voorzieningen zijn gestabiliseerd of met bouten in de vloer zijn vastgezet. Het rek kan kantelen als het niet afdoende is gestabiliseerd.

Varoitus

Stabiiliusvaara. Telineen stabilointimekanismin on oltava paikallaan tai telineen on oltava ruuvattu lattiaan, ennen kuin liu'utat yksikön ulos huoltoa varten. Ellei telinettä stabiloida, se voi kaatua.

Attention

Stabilisation de l'armoire : le mécanisme de stabilisation doit être installé correctement ou l'armoire doit être solidement fixée au sol avant d'être utilisée. Sans cette précaution, elle risque de basculer.

Warnung

Umstürzgefahr. Bevor Sie die Einheit zur Wartung hinausziehen, sollten Sie die Stabilisierungsvorrichtung des Gestells aktivieren oder das Gestell am Boden festschrauben. Wenn das Gestell nicht entsprechend gesichert ist, kann es umkippen.

Avvertenza

Pericolo di stabilità. Prima di estrarre l’unità per la manutenzione, accertarsi che il meccanismo di stabilizzazione del rack sia in funzione oppure che il rack sia affrancato al pavimento. La mancata stabilità del rack può causarne il rovesciamento.

Advarsel

Stabilitetsfare. Stabiliseringsmekanismen for stativet må være på plass, eller stativet må være skrudd fast i gulvet, før du drar ut enheten for å utføre service. Hvis du ikke stabiliserer stativet, kan det hende at stativet velter.

Aviso

Risco de estabilidade. O mecanismo de estabilização da prateleira tem de estar colocado no devido lugar ou, então, a prateleira tem de estar aparafusada ao chão antes de fazer deslizar a unidade para fora, para reparação. A falha na estabilização da prateleira pode fazê-la virar.

¡ Advertencia !

Equilibrio inestable. El mecanismo de equilibrio del bastidor debe estar colocado en su lugar correcto; de lo contrario, atornille el bastidor al suelo antes de deslizar la unidad para su manipulación. Si no equilibra el bastidor, éste podrá volcarse.

Varning!

Stabilitetsfara. Rackets stabiliseringsmekanism måste sitta på plats, eller också måste racket skruvas fast i golvet innan du drar ut en enhet för underhåll. Om racket inte stabiliseras, kan det välta.


Statement 261—Faceplate and System Assembly Warning

 


Warning



Blank faceplates (filler panels) serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, power modules, and faceplates are in place. Statement 261

Waarschuwing

Lege vlakplaten (vulpanelen) vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en elektrische stroom binnenin het chassis; ze beperken elektromagnetische storing hetgeen andere apparaten kan storen en ze leiden een stroom van koellucht door het chassis. Bedien het systeem niet tenzij alle kaarten, voedingsmodules en vlakplaten zich op hun plaats bevinden.

Varoitus

Tyhjillä kansilaatoilla (peitelevyillä) on kolme tehtävää: ne suojaavat vaarallisilta asennuspohjan sisäisiltä jännitteiltä ja virroilta; suojaavat sähkömagneettiselta häiriöltä (EMI), joka voi haitata muiden laitteiden toimintaa, ja ohjaavat jäähdytysilmavirran asennuspohjan läpi. Laitetta ei saa käyttää, jos kaikki kortit, tehomoduulit ja peitelevyt eivät ole paikoillaan.

Attention

Les caches blancs remplissent trois fonctions importantes : ils évitent tout risque de choc électrique à l'intérieur du châssis, ils font barrage aux interférences électromagnétiques susceptibles d'altérer le fonctionnement des autres équipements et ils dirigent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. Il est vivement recommandé de vérifier que tous les caches, modules d’alimentation et plaques de protection sont en place avant d'utiliser le système.

Warnung

Unbeschriftete Aufspannplatten (Füllpaneelen) erfüllen drei wichtige Funktionen : sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Elektrizität im Innern der Chassis; sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; und sie lenken die Kühlluft durch das Chassis. Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn alle Karten, Stromversorgungsmodule und Aufspannplatten an vorgesehener Stelle odnungsgemäß installiert sind.

Avvertenza

Le piastre di protezione (pannelli di riempimento) hanno tre funzioni molto importanti: proteggono da tensioni e correnti pericolose all’interno dello chassis; limitano le interferenze elettromagnetiche (EMI) che possono interferire con altre apparecchiature e dirigono il flusso d'aria di raffreddamento attraverso lo chassis. Non usate il sistema se le schede, i moduli di potenza, e i pannelli non sono in posizione.

Advarsel

Blanke ytterplater (deksler) har tre viktige funksjoner: De forhindrer eksponering for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk interferens (EMI) som kan avbryte annet utstyr og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, drivmoduler og ytterplater sitter på plass.

Aviso

As placas em bruto (painéis de enchimento) desempenham três funções importantes: evitam a exposição a voltagens e correntes perigosas no interior do chassis; protegem contra interferências electromagnéticas (IEM) passíveis de afectar outro equipamento; e orientam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não ponha o sistema a funcionar sem que todos os cartões, modules de potência, e placas estejam no devido lugar.

¡Advertencia!

Las placas frontales (paneles de relleno) ofrecen tres funciones importantes: previenen la exposición a voltajes peligrosos y corrientes dentro del chasis; contienen interferencias electromagnéticas (EMI) que pueden interrumpir otros equipos, y dirigen el flujo de aire refrigerante a través del chasis. No opere el sistema a menos que todas las tarjetas, módulos de potencia y placas estén en su lugar.

Varning!

Tomma planskivor (fyllnadspaneler) fyller tre viktiga funktioner: de förhindrar utsättning för farliga spänningar och elströmmar inuti chassit; de förhindrar elektromagnetisk störning (EMI) som skulle kunna rubba annan utrustning; samt de riktar flödet av kylluft genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, kraftmoduler och planskivor finns på plats.


Statement 274—Equipment Hazard Warning

 


Warning



This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the Regulatory Compliance and Safety Information document for the appropriate Cisco chassis. Statement 274

Waarschuwing

Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, dient u het document betreffende regulatieve naleving en veiligheidsinformatie voor het juiste Cisco-chassis te raadplegen.

Varoitus

Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät kyseessä olevaa Cisco-asennuspohjaa koskevasta säännösten noudattamista ja turvallisuustietoja koskevasta asiakirjasta.

Attention

Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant causer des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions d'avertissements figurant dans cette publication, consultez le document sur la conformité aux normes et la sécurité pour le châssis Cisco approprié.

Warnung

Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, sollten Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren bewusst und mit den Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen vertraut sein. Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Dokument Regulatory Compliance and Safety Information (Informationen zu behördlichen Vorschriften und Sicherheit) für den entsprechenden Cisco-Einbaurahmen.

Avvertenza

Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. Per la traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione, fare riferimento alla guida di installazione e della risoluzione dei problemi inviata insieme al prodotto Cisco in dotazione.

Advarsel

Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på noe utstyr, må du vare oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. Hvis du vil se oversettelser av de advarslene som finnes i denne håndboken, se samsvarsforskriftene og sikkerhetsinformasjonen som gjelder for den aktuelle Cisco-rammen.

Aviso

Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situação que lhe poderá causar danos físicos. Antes de começar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. Para ver as traduções dos avisos que constam deste manual, consulte o documento acerca dos Regulamentos e Informação de Segurança apropriado fornecido com o produto Cisco.

¡Advertencia!

Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraña la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Para ver una traducción de las advertencias que aparecen en esta publicación, consulte el documento Regulatory Compliance and Safety Information (Información sobre homologaciones regulatorias y de seguridad) para el chasis correspondiente de Cisco.

Varning!

Denna varningssymbol signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanligt förfarande för att förebygga skador. Se förklaringar av de varningar som förekommer i denna publikation i dokumentet som rör uppfyllelse av regler och säkerhetsinformation för lämplig Cisco-chassi.


Statement 281—Class 1M Laser Warning

 


Warning



Class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.

Voorzichtig

Klasse-1M laserstraling indien toegangspaneel open is. Niet rechtstreeks bekijken met optische instrumenten.

Varo

Säteilee luokan 1M lasersätelyä avattuna. Älä katso säteeseen optisilla laitteilla.

Prudence

Radiation laser de classe 1M en cas d’ouverture. Ne pas observer directement avec des instruments optiques.

Vorsicht

Laserstrahlung der Klasse 1 M, wenn geöffnet. Nicht mit optischen Instrumenten direkt hineinsehen.

Attenzione

Radiazioni laser Classe 1M quando aperto. Non osservare in maniera diretta con strumenti ottici.

OBS!

Laserstråling i klasse 1M i åpen stilling. Skal ikke ses direkte med optiske instrumenter.

Cuidado

Radiação laser classe 1M quando aberto. Não olhar diretamente com instrumentos ópticos.

Precaución

Los productos láser Clase 1M emiten radiación una vez abiertos. No los mire directamente con instrumentos ópticos.

Försiktig!

Klass 1M laser utstrålning när öppen. Betrakta ej direkt med optiska instrument.


Statement 290—Outside Line Connection Warning

 


Warning



Metallic interfaces for connection to outside plant lines (such as T1/E1/T3/E3 etc.) must be connected through a registered or approved device such as CSU/DSU or NT1. Statement 290

Waarschuwing

Metaalhoudende interfaces bestemd voor aansluiting op fabrieksleidingen buiten (zoals T1/E1/T3/E3 etc.) dienen aangesloten te worden m.b.v. een geregistreerd of goedgekeurd apparaat zoals CSU/DSU of NT1.

Varoitus

Laitoksen ulkopuolisten linjojen (T1/E1/T3/E3 jne.) kytkentään tarkoitetut metalliset rajapinnat on kytkettävä rekisteröidyn tai hyväksytyn laitteen, kuten CSU/DSU tai NT1, kautta.

Attention

Les interfaces métalliques destinées à une connexion à des lignes extérieures au site (par exemple : T1/E1/T3/E3, etc.) doivent être raccordées sur un appareil homologué ou approuvé tel que CSU/DSU ou NT1.

Warnung

Metallische Schnittstellen für die Verbindung mit Leitungen außerhalb der Anlagen (wie z.B. T1/E1/T3/E3 usw.) müssen durch ein registriertes oder zugelassenes Gerät wie CSU/DSU oder NT1 angeschlossen werden.

Avvertenza

Le interfacce metalliche per la connessione a linee di impianti esterni (come T1/E1/T3/E3 ecc.) devono essere connesse mediante un dispositivo registrato o approvato, come per esempio CSU/DSU (Channel Service Unit/Data Service Unit) o NT1 (Network Terminator).

Advarsel

Metallgrensesnitt for kopling til eksterne anleggslinjer (for eksempel T1/E1/T3/E3 osv.) skal koples gjennom en registrert eller godkjent enhet, for eksempel CSU/DSU eller NT1.

Aviso

As interfaces metálicas para conexão com as linhas externas (como T1/E1/T3/E3 etc) devem ser conectadas através de um dispositivo aprovado ou certificado como CSU/DSU ou NT1.

¡Advertencia!

Las interfaces metálicas destinadas a las conexiones de líneas exteriores (por ejemplo, T1/E1/T3/E3, etc.) deben conectarse mediante un dispositivo registrado o aprobado como, por ejemplo, CSU/DSU o NT1.

Varning!

Metallkontakter för anslutning till utomhusledningar (t.ex. T1/E1/T3/E3 m.fl.) måste anslutas via en registrerad eller godkänd enhet, t.ex. CSU/DSU eller NT1.


Statement 291—Class I and Class 1M Laser Warning

 


Warning



Class I (21 CFR 1040.10 and 1040.11) and Class 1M (IEC 60825-1 2001-01) laser products. Statement 291

Waarschuwing

Laserproducten van Klasse I (21 CFR 1040.10 en 1040.11) en Klasse 1M (IEC 60825-1 2001-01).

Varoitus

Luokan I (21 CFR 1040.10 ja 1040.11) ja luokan 1M (IEC 60825-1 2001-01) lasertuotteita.

Attention

Produits laser catégorie I (21 CFR 1040.10 et 1040.11) et catégorie 1M (IEC 60825-1 2001-01).

Warnung

Laserprodukte der Klasse I (21 CFR 1040.10 und 1040.11) und Klasse 1M (IEC 60825-1 2001-01).

Avvertenza

Prodotti laser di Classe I (21 CFR 1040.10 e 1040.11) e Classe 1M (IEC 60825-1 2001-01).

Advarsel

Klasse I (21 CFR 1040.10 og 1040.11) og klasse 1M (IEC 60825-1 2001-01) laserprodukter.

Aviso

Produtos laser Classe I (21 CFR 1040.10 e 1040.11) e Classe 1M (IEC 60825-1 2001-01).

¡Advertencia!

Productos láser de Clase I (21 CFR 1040.10 y 1040.11) y Clase 1M (IEC 60825-1 2001-01).

Varning!

Laserprodukter av Klass I (21 CFR 1040.10 och 1040.11) och Klass 1M (IEC 60825-1 2001-01).


Statement 293—Laser Activation Warning

 


Warning



The laser is on when the card is booted and the safety key is in the on position (labeled 1). The port does not have to be in service for the laser to be on. The laser is off when the safety key is off (labeled 0). Statement 293

Waarschuwing

De laser is aan zodra de kaart is opgestart en de veiligheidssleutel in de AAN-positie is (gelabeld 1). De poort hoeft niet in dienst te zijn om de laser aan te zetten. De laser is uit wanneer de veiligheidssleutel uit is (gelabeld 0).

Varoitus

Laser on päällä, kun kortti käynnistetään ja turva-avain on päällä (1) -asennossa. Laser voi olla päällä, vaikka portti ei olekaan käytössä. Laser on pois päältä, kun turva-avain on pois (0) -asennossa.

Attention

Le laser est allumé dès le démarrage de la carte et lorsque la clé de sûreté est en position allumée (ou 1). Il n’est pas nécessaire que le port soit en service pour que le laser soit allumé. Le laser est éteint lorsque la clé de sûreté est en position éteinte (ou 0).

Warnung

Der Laser ist eingeschaltet, wenn die Karte geladen wurde und der Sicherheitsschlüssel eingeschaltet ist (mit 1 bezeichnete Stellung). Der Port muss nicht in Betrieb sein, wenn der Laser eingeschaltet ist. Der Laser ist ausgeschaltet, wenn sich der Sicherheitsschlüssel in der Aus-Stellung (mit 0 bezeichnet) befindet.

Avvertenza

Il laser è attivato quando la scheda è inserita e la chiave di sicurezza è in posizione ON (indicata con I). Per l’attivazione del laser non è necessario che la porta sia in funzione. Il laser è disattivato quando la chiave di sicurezza è su OFF (indicata con 0).

Advarsel

Laseren er aktivert når kortet er på plass og sikkerhetstasten er i på-stilling (merket 1). Porten trenger ikke å være aktiv selv om laseren er på. Laseren er av når sikkerhetstasten er i av-stilling (merket 0).

Aviso

O laser está ativado quando a placa é reiniciada e a chave de segurança está na posição on (ou 1). A porta não precisa estar em atividade para o acionamento do laser. O laser está desativado quando a chave de segurança está na posição off (ou 0).

¡Advertencia!

El láser está encendido cuando la tarjeta ha arrancado y la llave de seguridad se encuentra en la posición ON (etiquetada 1). No es necesario que el puerto esté en funcionamiento para que el láser pueda funcionar. El láser está apagado cuando la llave de seguridad se encuentra en la posición OFF (etiquetada 0).

Varning!

Lasern är på när kortet är igångsatt och säkerhetsnyckeln är i läget På (markerat med 1). Porten behöver inte vara igång för att lasern ska vara på. Lasern är av när säkerhetsnyckeln är i läget Av (markerat med 0).


Statement 300—Laser Radiation Warning

 


Warning



Laser radiation presents an invisible hazard, so personnel should avoid exposure to the laser beam. Personnel must be qualified in laser safety procedures and must use proper eye protection before working on this equipment. Statement 300

Waarschuwing

Laserstraling levert een onzichtbaar gevaar op, zodat personeel blootstelling aan de laserstraal dient te vermijden. Het personeel dient gekwalificeerd te zijn in veiligheidsprocedures m.b.t. lasers en dient de juiste oogbescherming te dragen voordat er aan deze apparatuur wordt gewerkt.

Varoitus

Lasersäteily muodostaa näkymättömän vaaran, joten henkilökunnan tulisi välttää altistumista lasersäteelle. Henkilökunnan on tunnettava laserin turvalliset käyttötoimet ja käytettävä asianmukaisia silmiensuojaimia ennen tämän laitteiston parissa työskentelyä.

Attention

Les rayonnements laser constituent un risque grave invisible ; il est donc essentiel que le personnel évite toute exposition au rayon laser. Tout membre personnel doit avoir reçu une formation qualifiée en matière de procédures de sécurité laser et doit revêtir un équipement de protection optique adéquat avant d'exploiter l'équipement.

Warnung

Da Laserstrahlung eine unsichtbare Gefahr darstellt, sollte das Personal nicht mit dem Laserstrahl in Berührung kommen. Das Personal muss mit den Laser-Sicherheitsvorkehrungen vertraut sein und zulässige Schutzbrillen tragen, bevor die Arbeit an diesen Geräten aufgenommen wird.

Avvertenza

Evitare l'esposizione ai raggi laser, in quanto rappresentano un rischio invisibile. Prima di intervenire su questa apparecchiatura, occorre essere a conoscenza delle procedure di sicurezza relative ai laser e indossare protezioni adeguate per gli occhi.

Advarsel

Laserstråling representerer en usynlig fare. Personellet må derfor unngå eksponering til laserstrålen. Personellet må være vel kjent med lasersikkerhetsprosedyrer og må bruke passende øyenvern før de begynner å jobbe med dette utstyret.

Aviso

A radiação de laser representa um risco invisível, portanto deve-se evitar exposição pessoal ao feixe do laser. O pessoal deve estar qualificado em procedimentos de segurança de laser e deve usar proteção adequada para os olhos antes de trabalhar neste equipamento.

¡Advertencia!

La radiación láser constituye un peligro invisible; por consiguiente, el personal debe evitar exponerse al haz láser. Los miembros del personal deben estar debidamente capacitados respecto de los procedimientos de seguridad cuando se trabaja con equipos láser y deben utilizar dispositivos adecuados de protección ocular antes de trabajar en este equipo.

Varning!

Laserstrålning är en osynlig fara, så personal bör undvika att exponeras för laserstrålen. Personalen måste vara kvalificerad inom säkerhetsåtgärder för laser och måste använda korrekt ögonskydd innan arbete på denna utrustning påbörjas.


Statement 345—Suitable for Mounting

 


Warning



Suitable for mounting on and over a concrete or other non-combustible surface only. Statement 345

Waarschuwing

Kan alleen worden bevestigd op of boven een betonnen of andere niet-ontvlambare ondergrond.

Varoitus

Sopii kiinnitettäväksi vain betonipintaan tai muuhun palamattomaan pintaan tai niiden yläpuolelle.

Attention

Adapté uniquement pour un montage au mur ou sur une surface en béton ou autre surface incombustible.

Warnung

Nur geeignet zum Anbringen an oder auf Beton- oder anderen feuerfesten Oberflächen.

Avvertenza

Da applicare o montare esclusivamente su cemento o altre superfici non combustibili.

Advarsel

Bare for montering på eller over betongoverflater eller andre ikke-brennbare overflater.

Aviso

Adequado apenas para montagem em ou sobre concreto ou outra superfície não combustível.

¡Advertencia!

Adecuado sólo para su instalación en o sobre cemento u otra superficie no inflamable.

Varning!

Passar endast för montering på eller ovanför cementyta eller annan ej antändlig yta.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 371—Power Cable and AC Adapter

 

Statement 385—Airspace Below the Shelf Assembly

 


Warning



The ONS 15454 must have 1 inch (25.4 mm) of airspace below the installed shelf assembly to allow air flow to the fan intake. The air ramp (the angled piece of sheet metal on top of the shelf assembly) provides this spacing and should not be modified in any way.

Waarschuwing

De ONS 15454 moet 25,4 mm (1 inch) ruimte hebben onder de gemonteerde plank zodat er voldoende luchtstroom is voor de ventilator. De luchtrichel (het gebogen stukje plaatmetaal bovenop de gemonteerde plank) biedt deze ruimte en moet daarom op geen enkele wijze worden aangepast.

Varoitus

Hyllykokoonpanossa on ONS 15454 -alustan alle järjestettävä tuulettimen tuloilman ottoa varten 25,4 mm ilmarako. Ilmaramppi (hyllykokoonpanon päällä oleva kulmalevy) varmistaa tarvittavan tilan eikä siihen saa tehdä muutoksia.

Attention

L'espace d'air sous la plate-forme doit être d'un minimum de 25,4 mm (1 pouce) pour le produit ONS 15454 pour rendre possible la circulation d'air du ventilateur. La rampe d'air (la pièce d'angle de la tôle métallique en haut de la plate-forme) fournit cet espace et ne doit en aucun cas être modifiée.

Warnung

Für den ONS 15454 muss mindestens 1 Zoll (25,4 mm) freier Platz unterhalb der Regalinstallation zur Verfügung stehen, damit Luft zum Ventilator gelangt. Die Luftrampe (ein gewinkeltes Stück Blechverkleidung oberhalb der Regalinstallation) sorgt für diesen freien Platz und darf keinesfalls verändert werden.

Avvertenza

Per consentire il passaggio dell'aria nel dotto di aspirazione della ventola della piattaforma ONS 15454, sotto la mensola rack deve essere presente un'intercapedine d'aria di 25,4 mm (1 pollice).

Advarsel

ONS 15454 må ha 25,4 mm (1 tomme) luftåpning under den installerte hyllen så det kan strømme luft til vifteinntaket. Luftrampen (det vinklede metallarket øverst på hyllen) gir denne åpningen og må ikke endres på noen måte.

Aviso

O equipamento ONS 15454 deve ter 25,4 mm (1 polegada) de espaço livre por baixo da montagem da prateleira instalada de modo a permitir a circulação do ar até à entrada de ar da ventoinha. A rampa de ar (a peça em folha de metal com formato angular no topo da montagem da prateleira) proporciona o espaçamento necessário e não deverá ser modificada em qualquer circunstância.

¡Advertencia!

El ONS 15454 debe tener 25,4 mm (1 pulgada) de espacio de aire debajo de los estantes para permitir el flujo de aire hacia la entrada del ventilador. La rampa de aire (pieza angular de la hoja metálica de la parte superior de los estantes) proporciona el espacio necesario y no debe modificarse de ninguna manera.

Varning!

ONS 15454 måste ha en luftspalt på minst 25,4 mm (1 tum) nedanför den monterade hyllan för att säkerställa fritt luftflöde till fläktinsuget. Luftrampen (den vinklade plåten på ovansidan av hyllan) skapar detta luftutrymme och ska inte modifieras på något sätt.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 389—Power Module Installed to Chassis

 


Warning



To ensure safety of personnel and equipment, do not connect any power cables into the power module until the module is completely installed into the chassis. Statement 389

Waarschuwing

Sluit ten bate van de veiligheid van personeel en apparatuur geen stroomkabels aan op de stroommodule voordat de module volledig op het chassis is geïnstalleerd.

Varoitus

Taataksesi henkilöstön ja laitteiden turvallisuuden, älä kytke virtakaapeleita virtamoduuliin, ennen kuin moduuli on asennettu täydellisesti koteloon.

Attention

Pour garantir la sécurité du personnel et des équipements, ne connectez aucun câble d'alimentation dans le module d'alimentation jusqu'à ce que le module soit complètement installé dans le châssis.

Warnung

Um die Sicherheit von Personal und Ausrüstung zu gewährleisten, dürfen keine Stromkabel an das Leistungsmodul angeschlossen werden, bevor das Modul vollständig in das Chassis eingebaut ist.

Avvertenza

Per garantire la sicurezza del personale e delle attrezzature, non collegare i cavi di alimentazione al modulo di alimentazione fino a quando questo non è completamente installato nello chassis.

Advarsel

Av sikkerhetshensyn må ingen strømledninger kobles til strømmodulen før modulen er satt på plass i chassiset.

Aviso

Para garantir a segurança do pessoal e do equipamento, não ligue nenhum cabo de alimentação no módulo de alimentação até o mesmo estar totalmente instalado na estrutura.

¡Advertencia!

Para asegurar la seguridad del personal y los equipos, no conecte cables de alimentación al módulo de alimentación hasta el que módulo esté completamente instalado en el chasis.

Varning!

För att undvika risk för person- eller materialskada, får inte strömkablar anslutas till modulen förrän modulen är fullständigt installerad i chassiet.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 390—Power Cord Installed to Power Module

 


Warning



To reduce the risk of electric shock, switch on the power only after the power cord is completely installed into the power module. Statement 390

Waarschuwing

Schakel om het risico op elektrische schokken te verminderen de stroom pas in als de stroomkabel volledig is aangesloten op de stroommodule.

Varoitus

Vähentääksesi sähköiskun vaaraa, älä kytke virtaa päälle, ennen kuin virtajohto on asennettu täydellisesti virtamoduuliin.

Attention

Afin de réduire les risques de choc électrique, ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois le cordon d'alimentation complètement installé dans le module d'alimentation.

Warnung

Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, darf der Strom erst eingeschaltet werden, wenn das Netzkabel vollständig im Leistungsmodul installiert wurde.

Avvertenza

Per ridurre il rischio di scriche elettriche, effettuare l'accensione solo dopo che il cavo di alimentazione è completamente installato nel modulo di alimentazione.

Advarsel

For å redusere faren for elektrisk støt, må strømmen først slås på etter at strømledningen er satt på plass i strømmodulen.

Aviso

Para reduzir o risco de choque eléctrico, ligue a alimentação só após o cabo de alimentação estar totalmente instalado no módulo de alimentação.

¡Advertencia!

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, encienda la alimentación solo después de que el cable de alimentación esté completamente instalado en el módulo de alimentación.

Varning!

För att minska risken för elstötar, slå på strömbrytaren endast efter att strömkabeln har installerats i modulen.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 397—Failure to Securely Tighten Captive Screws

 


Warning



Failure to securely tighten the captive screws can result in an electrical arc if the connector is accidentally removed. Statement 397

Waarschuwing

Het niet stevig vastdraaien van de onverliesbare schroeven kan leiden tot een vlamboog wanneer de connector ongewild wordt verwijderd.

Varoitus

Jos kiristysruuveja ei kiristetä kunnolla, liittimen vahingossa irrottaminen saattaa aiheuttaa valokaaren.

Attention

Si les vis imperdables ne sont pas serrées correctement, un arc électrique risque de se produire en cas de retrait accidentel du connecteur.

Warnung

Sorgen Sie dafür, dass die unverlierbaren Schrauben fest angezogen sind. Wird der Stecker versehentlich entfernt, kann sich dabei ein Lichtbogen bilden.

Avvertenza

Il mancato fissaggio corretto delle viti impedibili potrebbe comportare un arco elettrico se il connettore dovesse essere rimosso.

Advarsel

Dersom du ikke strammer de sikrede skruene skikkelig, kan det føre til en elektrisk lysbue hvis kontakten fjernes ved et uhell.

Aviso

A incapacidade de apertar de forma segura os parafusos retrácteis pode resultar num arco eléctrico, caso o conector seja removido acidentalmente.

¡Advertencia!

Si no ajusta bien los tornillos de sujeción y se extrae el conector por error, se puede producir un arco eléctrico.

Varning!

Om du inte drar åt fästskruvarna ordentligt kan det resultera i en elektrisk ljusbåge om anslutningsdonet av misstag tas bort.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement CS-0407—Japanese Safety Instructions

 

 

 

 

Statement 1002—DC Power Supply

 


Warning



When stranded wiring is required, use approved wiring terminations, such as closed-loop or spade-type with upturned lugs. These terminations should be the appropriate size for the wires and should clamp both the insulation and conductor. Statement 1002

Waarschuwing

Wanneer geslagen bedrading vereist is, dient u bedrading te gebruiken die voorzien is van goedgekeurde aansluitingspunten, zoals het gesloten-lus type of het grijperschop type waarbij de aansluitpunten omhoog wijzen. Deze aansluitpunten dienen de juiste maat voor de draden te hebben en dienen zowel de isolatie als de geleider vast te klemmen.

Varoitus

Jos säikeellinen johdin on tarpeen, käytä hyväksyttyä johdinliitäntää, esimerkiksi suljettua silmukkaa tai kourumaista liitäntää, jossa on ylöspäin käännetyt kiinnityskorvat. Tällaisten liitäntöjen tulee olla kooltaan johtimiin sopivia ja niiden tulee puristaa yhteen sekä eristeen että johdinosan.

Attention

Quand des fils torsadés sont nécessaires, utiliser des douilles terminales homologuées telles que celles à circuit fermé ou du type à plage ouverte avec cosses rebroussées. Ces douilles terminales doivent être de la taille qui convient aux fils et doivent être refermées sur la gaine isolante et sur le conducteur.

Warnung

Wenn Litzenverdrahtung erforderlich ist, sind zugelassene Verdrahtungsabschlüsse, z.B. für einen geschlossenen Regelkreis oder gabelförmig, mit nach oben gerichteten Kabelschuhen zu verwenden. Diese Abschlüsse sollten die angemessene Größe für die Drähte haben und sowohl die Isolierung als auch den Leiter festklemmen.

Avvertenza

Quando occorre usare trecce, usare connettori omologati, come quelli a occhiello o a forcella con linguette rivolte verso l’alto. I connettori devono avere la misura adatta per il cablaggio e devono serrare sia l’isolante che il conduttore.

Advarsel

Hvis det er nødvendig med flertrådede ledninger, brukes godkjente ledningsavslutninger, som for eksempel lukket sløyfe eller spadetype med oppoverbøyde kabelsko. Disse avslutningene skal ha riktig størrelse i forhold til ledningene, og skal klemme sammen både isolasjonen og lederen.

Aviso

Quando forem requeridas montagens de instalação eléctrica de cabo torcido, use terminações de cabo aprovadas, tais como, terminações de cabo em circuito fechado e planas com terminais de orelha voltados para cima. Estas terminações de cabo deverão ser do tamanho apropriado para os respectivos cabos, e deverão prender simultaneamente o isolamento e o fio condutor.

¡Advertencia!

Cuando se necesite hilo trenzado, utilizar terminales para cables homologados, tales como las de tipo "bucle cerrado" o "espada", con las lengüetas de conexión vueltas hacia arriba. Estos terminales deberán ser del tamaño apropiado para los cables que se utilicen, y tendrán que sujetar tanto el aislante como el conductor.

Varning!

När flertrådiga ledningar krävs måste godkända ledningskontakter användas, t.ex. kabelsko av sluten eller öppen typ med uppåtvänd tapp. Storleken på dessa kontakter måste vara avpassad till ledningarna och måste kunna hålla både isoleringen och ledaren fastklämda.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1003—DC Power Disconnection

 


Warning



Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuit. Statement 1003

Waarschuwing

Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is.

Varoitus

Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista.

Attention

Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension.

Warnung

Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält.

Avvertenza

Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato.

Advarsel

Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen.

Aviso

Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua.

¡Advertencia!

Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF).

Varning!

Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Antes de executar qualquer um dos procedimentos a seguir, verifique se a energia foi removida do circuito DC.

Advarsel

Før du udfører nogen af følgende procedurer, skal du sikre dig, at der ikke er strøm til jævnstrømskredsløbet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1004—Installation Instructions

 


Warning



Read the installation instructions before connecting the system to the power source. Statement 1004

Waarschuwing

Raadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem op de voedingsbron aansluit.

Varoitus

Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen.

Attention

Avant de brancher le système sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation.

Warnung

Vor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die Installationsanweisungen lesen.

Avvertenza

Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore.

Advarsel

Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden.

Aviso

Leia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à fonte de energia.

¡Advertencia!

Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de alimentación.

Varning!

Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till strömförsörjningsenheten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1006—Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing

 


Warning



To prevent bodily injury when mounting or servicing this unit in a rack, you must take special precautions to ensure that the system remains stable. The following guidelines are provided to ensure your safety:

  • This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is the only unit in the rack.
  • When mounting this unit in a partially filled rack, load the rack from the bottom to the top with the heaviest component at the bottom of the rack.
  • If the rack is provided with stabilizing devices, install the stabilizers before mounting or servicing the unit in the rack. Statement 1006

Waarschuwing

Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren:

  • Dit toestel dient onderaan in het rek gemonteerd te worden als het toestel het enige in het rek is.
  • Wanneer u dit toestel in een gedeeltelijk gevuld rek monteert, dient u het rek van onderen naar boven te laden met het zwaarste onderdeel onderaan in het rek.
  • Als het rek voorzien is van stabiliseringshulpmiddelen, dient u de stabilisatoren te monteren voordat u het toestel in het rek monteert of het daar een servicebeurt geeft.

Varoitus

Kun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita:

  • Jos telineessä ei ole muita laitteita, aseta laite telineen alaosaan.
  • Jos laite asetetaan osaksi täytettyyn telineeseen, aloita kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla esineellä ja siirry sitten sen yläosaan.
  • Jos telinettä varten on vakaimet, asenna ne ennen laitteen asettamista telineeseen tai sen huoltamista siinä.

Attention

Pour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations de montage ou de réparation de cette unité en casier, il convient de prendre des précautions spéciales afin de maintenir la stabilité du système. Les directives ci-dessous sont destinées à assurer la protection du personnelþ:

  • Si cette unité constitue la seule unité montée en casier, elle doit être placée dans le bas.
  • Si cette unité est montée dans un casier partiellement rempli, charger le casier de bas en haut en plaçant l'élément le plus lourd dans le bas.
  • Si le casier est équipé de dispositifs stabilisateurs, installer les stabilisateurs avant de monter ou de réparer l'unité en casier.

Warnung

Zur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen:

  • Wenn diese Einheit die einzige im Gestell ist, sollte sie unten im Gestell angebracht werden.
  • Bei Anbringung dieser Einheit in einem zum Teil gefüllten Gestell ist das Gestell von unten nach oben zu laden, wobei das schwerste Bauteil unten im Gestell anzubringen ist.
  • Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert, sind zuerst die Stabilisatoren zu installieren, bevor Sie die Einheit im Gestell anbringen oder sie warten.

Avvertenza

Per evitare infortuni fisici durante il montaggio o la manutenzione di questa unità in un supporto, occorre osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per garantire la sicurezza personale:

  • Questa unità deve venire montata sul fondo del supporto, se si tratta dell’unica unità da montare nel supporto.
  • Quando questa unità viene montata in un supporto parzialmente pieno, caricare il supporto dal basso all’alto, con il componente più pesante sistemato sul fondo del supporto.
  • Se il supporto è dotato di dispositivi stabilizzanti, installare tali dispositivi prima di montare o di procedere alla manutenzione dell’unità nel supporto.

Advarsel

Unngå fysiske skader under montering eller reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten:

  • Denne enheten bør monteres nederst i kabinettet hvis dette er den eneste enheten i kabinettet.
  • Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis fylt, skal kabinettet lastes fra bunnen og opp med den tyngste komponenten nederst i kabinettet.
  • Hvis kabinettet er utstyrt med stabiliseringsutstyr, skal stabilisatorene installeres før montering eller utføring av reparasjonsarbeid på enheten i kabinettet.

Aviso

Para se prevenir contra danos corporais ao montar ou reparar esta unidade numa estante, deverá tomar precauções especiais para se certificar de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com segurança:

  • Esta unidade deverá ser montada na parte inferior da estante, caso seja esta a única unidade a ser montada.
  • Ao montar esta unidade numa estante parcialmente ocupada, coloque os itens mais pesados na parte inferior da estante, arrumando-os de baixo para cima.
  • Se a estante possuir um dispositivo de estabilização, instale-o antes de montar ou reparar a unidade.

¡Advertencia!

Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las siguientes instrucciones:

  • Colocar el equipo en la parte inferior del bastidor, cuando sea la única unidad en el mismo.
  • Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor parcialmente ocupado, comenzar la instalación desde la parte inferior hacia la superior colocando el equipo más pesado en la parte inferior.
  • Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadores, instalar éstos antes de montar o proceder al mantenimiento del equipo instalado en el bastidor.

Varning!

För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga din säkerhet:

  • Om denna enhet är den enda enheten på ställningen skall den installeras längst ned på ställningen.
  • Om denna enhet installeras på en delvis fylld ställning skall ställningen fyllas nedifrån och upp, med de tyngsta enheterna längst ned på ställningen.
  • Om ställningen är försedd med stabiliseringsdon skall dessa monteras fast innan enheten installeras eller underhålls på ställningen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Para evitar lesões corporais ao montar ou dar manutenção a esta unidade em um rack, é necessário tomar todas as precauções para garantir a estabilidade do sistema. As seguintes orientações são fornecidas para garantir a sua segurança:

  • Se esta for a única unidade, ela deverá ser montada na parte inferior do rack.
  • Ao montar esta unidade em um rack parcialmente preenchido, carregue-o de baixo para cima com o componente mais pesado em sua parte inferior.
  • Se o rack contiver dispositivos estabilizadores, instale-os antes de montar ou dar manutenção à unidade existente.

Advarsel

For at forhindre legemesbeskadigelse ved montering eller service af denne enhed i et rack, skal du sikre at systemet står stabilt. Følgende retningslinjer er også for din sikkerheds skyld:

  • Enheden skal monteres i bunden af dit rack, hvis det er den eneste enhed i racket.
  • Ved montering af denne enhed i et delvist fyldt rack, skal enhederne installeres fra bunden og opad med den tungeste enhed nederst.
  • Hvis racket leveres med stabiliseringsenheder, skal disse installeres for enheden monteres eller serviceres i racket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1008—Class 1 Laser Product

 


Warning



Class 1 laser product. Statement 1008

Waarschuwing

Klasse-1 laser produkt.

Varoitus

Luokan 1 lasertuote.

Attention

Produit laser de classe 1.

Warnung

Laserprodukt der Klasse 1.

Avvertenza

Prodotto laser di Classe 1.

Advarsel

Laserprodukt av klasse 1.

Aviso

Produto laser de classe 1.

¡Advertencia!

Producto láser Clase I.

Varning!

Laserprodukt av klass 1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Produto a laser de classe 1.

Advarsel

Klasse 1 laserprodukt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1017—Restricted Area

 


Warning



This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key, or other means of security. Statement 1017

Waarschuwing

Deze eenheid is bestemd voor installatie in plaatsen met beperkte toegang. Toegang tot een dergelijke plaats kan alleen verkregen worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel of een ander veiligheidsmiddel.

Varoitus

Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Tällaiseen paikkaan pääsee vain erikoistyökalua, lukkoon sopivaa avainta tai jotakin muuta turvalaitetta käyttämällä.

Attention

Cet appareil est à installer dans des zones d'accès réservé. L'accès à une zone d'accès réservé n'est possible qu'en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité.

Warnung

Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Der Zutritt zu derartigen Bereichen ist nur mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer sonstigen Sicherheitsvorkehrung möglich.

Avvertenza

Questa unità è prevista per essere installata in un'area ad accesso limitato, vale a dire un'area accessibile solo mediante l'uso di un attrezzo speciale, come lucchetto e chiave, o altri dispositivi di sicurezza.

Advarsel

Denne enheten er beregnet på installasjon i områder med begrenset tilgang. Et begrenset tilgangsområde kan bare nås ved hjelp av et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller andre sikkerhetsanordninger.

Aviso

Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança.

¡Advertencia!

Esta unidad ha sido diseñada para instalación en áreas de acceso restringido. Sólo puede obtenerse acceso a una de estas áreas mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave u otro medio de seguridad.

Varning!

Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde kan endast tillträdas med hjälp av specialverktyg, lås och nyckel eller annan säkerhetsanordning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Esta unidade deve ser instalada em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito só pode ser acessada com o uso de uma ferramenta especial, cadeado e chave ou outros meios de segurança.

Advarsel

Denne enhed er beregnet til installation i områder med begrænset adgang. Der kan kun opnås adgang til et begrænset område ved at bruge et særligt stykke værktøj, lås og nøgle, eller en anden form for sikkerhed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1018—Supply Circuit

 


Warning



Take care when connecting units to the supply circuit so that wiring is not overloaded. Statement 1018

Waarschuwing

Wees voorzichtig bij het aansluiten van de eenheden op het voedingscircuit zodat het vermogen van de bedrading niet wordt overschreden.

Varoitus

Laiteyksiköt on yhdistettävä huolellisesti syöttöpiiriin niin, että johdot eivät ole ylikuormitettuja.

Avertissement

Lorsque vous connectez les unités au circuit d'alimentation, assurez-vous que les connexions ne soient pas surchargées.

Warnung

Beim Anschließen der Geräte an das Stromnetz ist darauf zu achten, dass die Leitungen nicht überlastet werden.

Avvertenza

Quando si collegano le unità al circuito di alimentazione, fare attenzione a non sovraccaricare i cablaggi.

Advarsel

Vær forsiktig når du kobler enheter til strømforsyningskretsen slik at ledningsopplegget ikke overbelastes.

Aviso

Tenha cuidados ao ligar unidades ao circuito de fornecimento de energia para não sobrecarregar a instalação.

¡Advertencia!

Tenga cuidado al conectar los equipos al circuito de alimentación para no sobrecargar el cableado.

Varning

Var försiktig vid anslutning av enheter till strömförsörjningskretsen så att ledningarna inte överbelastas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1019—Main Disconnecting Device

 


Warning



The plug-socket combination must be accessible at all times, because it serves as the main disconnecting device. Statement 1019

Waarschuwing

De combinatie van de stekker en het elektrisch contactpunt moet te allen tijde toegankelijk zijn omdat deze het hoofdmechanisme vormt voor verbreking van de aansluiting.

Varoitus

Pistoke/liitinkohta toimii pääkatkaisumekanismina. Pääsy siihen on pidettävä aina esteettömänä.

Attention

La combinaison de prise de courant doit être accessible à tout moment parce qu'elle fait office de système principal de déconnexion.

Warnung

Der Netzkabelanschluß am Gerät muß jederzeit zugänglich sein, weil er als primäre Ausschaltvorrichtung dient.

Avvertenza

Il gruppo spina-presa deve essere sempre accessibile, poiché viene utilizzato come dispositivo di scollegamento principale.

Advarsel

Kombinasjonen støpsel/uttak må alltid være tilgjengelig ettersom den fungerer som hovedfrakoplingsenhet.

Aviso

A combinação ficha-tomada deverá ser sempre acessível, porque funciona como interruptor principal.

¡Advertencia!

El conjunto de clavija y toma ha de encontrarse siempre accesible ya que hace las veces de dispositivo de desconexión principal.

Varning!

Man måste alltid kunna komma åt stickproppen i uttaget, eftersom denna koppling utgör den huvudsakliga frånkopplingsanordningen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1022—Disconnect Device

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 


Warning



A readily accessible two-poled disconnect device must be incorporated in the fixed wiring. Statement 1022

Waarschuwing

Er moet een gemakkelijk toegankelijke, tweepolige stroomverbreker opgenomen zijn in de vaste bedrading.

Varoitus

Kiinteään johdotukseen on liitettävä kaksinapainen kytkinlaite, johon on helppo päästä käsiksi.

Attention

Un disjoncteur bipolaire facile d’accès doit être intégré dans le câblage fixe.

Warnung

Die feste Verdrahtung muß eine leicht zugängliche, zweipolige Trennvorrichtung enthalten.

Avvertenza

Nei cablaggi fissi va incorporato un sezionatore a due poli facilmente accessibile.

Advarsel

En lett tilgjengelig, topolet frakoblingsenhet må være innebygd i det faste ledningsnettet.

Aviso

Deverá incorporar-se um dispositivo de desconexão de dois pólos de acesso fácil, na instalação eléctrica fixa.

Advertencia

El cableado fijo debe incorporar un dispositivo de desconexión de dos polos y de acceso fácil.

Varning!

En lättillgänglig tvåpolig frånkopplingsenhet måste ingå i den fasta kopplingen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Um dispositivo de desconexão de dois pólos de fácil acesso deve ser incorporado à fiação fixa.

Advarsel

En to-polet afmonteringsenhed med nem adgang skal integreres i det faste ledningsnet.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1024—Ground Conductor

 


Warning



This equipment must be grounded. Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available. Statement 1024

Waarschuwing

Deze apparatuur dient geaard te zijn. De aardingsleiding mag nooit buiten werking worden gesteld en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geïnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u er niet zeker van bent dat er voor passende aarding gezorgd is.

Varoitus

Laitteiden on oltava maadoitettuja. Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteys sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.

Attention

Cet équipement doit être mis à la masse. Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l'équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise à la masse appropriée disponible, s'adresser à l'organisme responsable de la sécurité électrique ou à un électricien.

Warnung

Dieses Gerät muss geerdet sein. Auf keinen Fall den Erdungsleiter unwirksam machen oder das Gerät ohne einen sachgerecht installierten Erdungsleiter verwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob eine sachgerechte Erdung vorhanden ist, wenden Sie sich an die zuständige Inspektionsbehörde oder einen Elektriker.

Avvertenza

Questa apparecchiatura deve essere dotata di messa a terra. Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l'apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si è certi della disponibilità di un adeguato collegamento di messa a terra, richiedere un controllo elettrico presso le autorità competenti o rivolgersi a un elettricista.

Advarsel

Dette utstyret må jordes. Omgå aldri jordingslederen og bruk aldri utstyret uten riktig montert jordingsleder. Ta kontakt med fagfolk innen elektrisk inspeksjon eller med en elektriker hvis du er usikker på om det finnes velegnet jordning.

Aviso

Este equipamento deve ser aterrado. Nunca anule o fio terra nem opere o equipamento sem um aterramento adequadamente instalado. Em caso de dúvida com relação ao sistema de aterramento disponível, entre em contato com os serviços locais de inspeção elétrica ou um eletricista qualificado.

¡Advertencia!

Este equipo debe estar conectado a tierra. No inhabilite el conductor de tierra ni haga funcionar el equipo si no hay un conductor de tierra instalado correctamente. Póngase en contacto con la autoridad correspondiente de inspección eléctrica o con un electricista si no está seguro de que haya una conexión a tierra adecuada.

Varning!

Denna utrustning måste jordas. Koppla aldrig från jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en på lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1025—Use Copper Conductors Only

 


Warning



Use copper conductors only. Statement 1025

Waarschuwing

Gebruik alleen koperen geleiders.

Varoitus

Käytä vain kuparijohtimia.

Attention

Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.

Warnung

Verwenden Sie ausschließlich Kupferleiter.

Avvertenza

Usate unicamente dei conduttori di rame.

Advarsel

Bruk bare kobberledninger.

Aviso

Utilize apenas fios condutores de cobre.

¡Advertencia!

Emplee sólo conductores de cobre.

Varning!

Använd endast ledare av koppar.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1028—More Than One Power Supply

 


Warning



This unit might have more than one power supply connection. All connections must be removed to de-energize the unit. Statement 1028

Waarschuwing

Deze eenheid kan meer dan één stroomtoevoeraansluiting bevatten. Alle aansluitingen dienen ontkoppeld te worden om de eenheid te ontkrachten.

Varoitus

Tässä laitteessa voi olla useampia kuin yksi virtakytkentä. Kaikki liitännät on irrotettava, jotta jännite poistetaan laitteesta.

Attention

Cette unité peut avoir plus d'une connexion d'alimentation. Pour supprimer toute tension et tout courant électrique de l'unité, toutes les connexions d'alimentation doivent être débranchées.

Warnung

Dieses Gerät kann mehr als eine Stromzufuhr haben. Um sicherzustellen, dass der Einheit kein Strom zugeführt wird, müssen alle Verbindungen entfernt werden.

Avvertenza

Questa unità può avere più di una connessione all'alimentazione elettrica. Tutte le connessioni devono essere staccate per togliere la corrente dall'unità.

Advarsel

Denne enheten kan ha mer enn én strømtilførselskobling. Alle koblinger må fjernes fra enheten for å utkoble all strøm.

Aviso

Esta unidade poderá ter mais de uma conexão de fonte de energia. Todas as conexões devem ser removidas para desligar a unidade.

¡Advertencia!

Puede que esta unidad tenga más de una conexión para fuentes de alimentación. Para cortar por completo el suministro de energía, deben desconectarse todas las conexiones.

Varning!

Denna enhet har eventuellt mer än en strömförsörjningsanslutning. Alla anslutningar måste tas bort för att göra enheten strömlös.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Esta unidade pode ter mais de uma conexão de fonte de alimentação. Todas as conexões devem ser removidas para interromper a alimentação da unidade.

Advarsel

Denne enhed har muligvis mere end en strømforsyningstilslutning. Alle tilslutninger skal fjernes for at aflade strømmen fra enheden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels

 


Warning



Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place. Statement 1029

Waarschuwing

Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.

Varoitus

Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.

Attention

Ne jamais faire fonctionner le système sans que l’intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l’intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d’interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d’air de refroidissement dans le châssis.

Warnung

Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.

Avvertenza

Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.

Advarsel

Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.

Aviso

As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.

¡Advertencia!

Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.

Varning!

Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Plaquetas vazias e painéis de proteção têm três funções importantes: impedem a exposição a tensões e correntes elétricas perigosas dentro do chassi; apresentam interferência eletromagnética (EMI) que pode danificar outros equipamentos: direcionam o fluxo do ar refrigerado pelo chassi. Não opere o sistema a menos que todas as placas, plaquetas, tampas frontais e tampas traseiras estejam em seu devido lugar.

Advarsel

Blanke frontplader og sidepaneler tjener tre vigtige formål: de forhinder udsættelse for farlig spænding og strøm inde i chassiset, de isolerer elektromagnetisk interferens (EMI), der kan forstyre andet udstyr, og de leder en strøm af kølig luft gennem chassiset. Betjen ikke systemet medmindre alle kort, frontplader, sidepaneler og bagpaneler er på plads.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1030—Equipment Installation

 


Warning



Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment. Statement 1030

Waarschuwing

Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.

Varoitus

Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.

Attention

Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.

Warnung

Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.

Avvertenza

Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.

Advarsel

Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret.

Aviso

Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento.

¡Advertencia!

Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.

Varning!

Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Somente uma equipe treinada e qualificada tem permissão para instalar, substituir ou dar manutenção a este equipamento.

Advarsel

Kun uddannede personer må installere, udskifte komponenter i eller servicere dette udstyr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1033—SELV-IEC 60950 DC Power Supply

 


Warning



Connect the unit only to DC power source that complies with the safety extra-low voltage (SELV) requirements in IEC 60950 based safety standards. Statement 1033

Waarschuwing

Sluit de eenheid alleen maar aan op een gelijkstroombron die voldoet aan de veiligheidsvereisten voor extra-laag voltage (SELV) in de op IEC 60950 gebaseerde veiligheidsnormen.

Varoitus

Liitä laite ainoastaan tasavirtalähteesen, joka on yhdenmukainen IEC 60950:n suojattujen erittäisen alhaisen jännitteen (SELV) turvavaatimusten kanssa.

Attention

Connectez l'unité uniquement à une alimentation CC compatible avec les recommandations SELV (safety extra-low voltage) des normes de sécurité IEC 60950.

Warnung

Schließen Sie die Einheit nur an eine Gleichstrom-Stromquelle an, die mit den Safety Extra-Low Voltage (SELV)-Anforderungen in den auf IEC 60950 basierenden Sicherheitsstandards übereinstimmen.

Avvertenza

Collegare l’unità esclusivamente a una presa di corrente continua rispondente ai requisiti SELV (safety extra-low voltage) in base alle norme di sicurezza IEC 60950.

Advarsel

Koble bare enheten til en likestrømsforsyning som er i henhold til kravene for lavspenning (SELV) i IEC 60950-baserte sikkerhetsstandarder.

Aviso

Conecte a unidade apenas à fonte da energia de CC que se encontra em conformidade com os requisitos dos circuitos de segurança de baixa tensão (SELV) constantes dos padrões de segurança baseados no IEC 60950.

¡Advertencia!

Conecte la unidad sólo en una fuente de energía DC que cumpla con los requisitos de voltaje extra bajo (SELV - safety extra-low voltage) en los estándares de seguridad IEC 60950.

Varning!

Anslut enheten endast till en likströmsförsörjningsenhet som uppfyller kraven för SELV (skyddskretsar för mycket låg spänning) i IEC 60950-baserade säkerhetsstandarder.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1034—Backplane Voltage

 


Warning



Hazardous v oltage or energy is present on the backplane when the system is operating. Use caution when servicing. Statement 1034

Waarschuwing

Er is gevaarlijke spanning of energie aanwezig op de achterplaat wanneer het systeem bediend wordt. Wees voorzichtig bij het onderhoud.

Varoitus

Kun laite on toiminnassa, taustalevyyn muodostuu vaarallista jännitettä. Ole varovainen huoltaessasi laitetta.

Attention

Lorsque le système est en fonctionnement, des tensions électriques circulent sur le fond de panier. Prendre des précautions lors de la maintenance.

Warnung

Wenn das System in Betrieb ist, treten auf der Rückwandplatine gefährliche Spannungen oder Energien auf. Vorsicht bei der Wartung.

Avvertenza

Quando il sistema è in funzione, il pannello posteriore è sotto tensione pericolosa. Prestare attenzione quando si lavora sul sistema.

Advarsel

Farlig spenning er til stede på bakpanelet når systemet kjøres. Utvis forsiktighet under service.

Aviso

Há presença de voltagem perigosa ou de energia na placa traseira quando o sistema está em operação. Tenha cuidado ao fazer a manutenção.

¡Advertencia!

Cuando el sistema está en funcionamiento, el voltaje del plano trasero es peligroso. Tenga cuidado cuando lo revise.

Varning!

Farlig spänning föreligger på bakplattan när systemet körs. Var försiktig vid service.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

O sistema em funcionamento emite tensão ou energia elétrica perigosa no painel traseiro. Seja cauteloso ao fazer a manutenção.

Advarsel

Der er farlig spænding og energi på bagpladen når systemet er i brug. Vær forsigtig under servicering.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1040—Product Disposal

 


Warning



Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations. Statement 1040

Waarschuwing

Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen.

Varoitus

Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.

Attention

La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis à des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprès de l'organisme compétent.

Warnung

Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen.

Avvertenza

Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali.

Advarsel

Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser.

Aviso

Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais.

¡Advertencia!

Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales.

Varning!

Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

O descarte definitivo deste produto deve estar de acordo com todas as leis e regulamentações nacionais.

Advarsel

Endelig bortskaffelse af dette produkt skal ske i henhold til gældende love og regler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1044—Port Connections

 


Warning



For connections outside the building where the equipment is installed, the following ports must be connected through an approved network termination unit with integral circuit protection.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n. Statement 1044

Waarschuwing

Voor aansluitingen buiten het gebouw waar de apparatuur wordt geïnstalleerd, dienen de volgende poorten aangesloten te worden via een goedgekeurde netwerkafsluiteenheid met integrale circuitbescherming.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

Varoitus

Asennuksen sisältävän rakennuksen ulkopuolisia liitäntöjä varten seuraavat portit on kytkettävä hyväksytyn verkon päätelaitteen kautta ja virtapiirin on oltava kiinteästi suojattu.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

Attention

Pour les connexions extérieures au bâtiment équipé, les ports suivants doivent être connectés à un point approuvé de terminaison de réseau, avec protection complète du circuit.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

Warnung

Für Verbindungen außerhalb des Gebäudes, in dem das Gerät installiert ist, müssen die folgenden Anschlüsse über eine zulässige Netzabschlusseinheit mit integralem Leitungsschutz verbunden werden.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

Avvertenza

Per le connessioni esterne all'edificio in cui è installato l'apparecchio, le seguenti porte devono essere connesse a un'unità di terminazione di rete approvata, con protezione completa del circuito.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

Advarsel

For tilkoblinger utenfor bygningen der utstyret er montert, må følgende åpninger tilkobles gjennom en godkjent nettverksterminal med integrert kretsbeskyttelse.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

Aviso

Para ligações fora do edifício onde o equipamento está instalado, é necessário ligar as seguintes portas através de uma unidade de terminal de rede aprovada com protecção de circuito integral.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

¡ Advertencia!

Para realizar conexiones en el exterior del edificio en el que esté instalado el equipo, deberá conectar los puertos especificados a continuación a una unidad terminal de red aprobada que cuente con protección de circuitos integrales.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

Varning!

För alla anslutningar utanför byggnaden där utrustningen har installerats gäller att följande portar måste anslutas genom en godkänd nätverksavslutningsenhet med integrerat kretsskydd.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.


 

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.

 

 

E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.


Statement 1045—Short-circuit Protection

 


Warning



This product requires short-circuit (overcurrent) protection, to be provided as part of the building installation. Install only in accordance with national and local wiring regulations. Statement 1045

Waarschuwing

Voor dit product moet kortsluitbeveiliging (overstroombeveiliging) deel uitmaken van de installatie in het gebouw. De installatie moet voldoen aan de nationale en lokale bedradingvoorschriften.

Varoitus

Tämä tuote vaatii suojauksen oikosulkuja (ylivirtaa) vastaan osana asennusta rakennukseen. Asenna ainoastaan kansallisten ja paikallisten johdotussäännösten mukaisesti.

Attention

La protection de ce produit contre les courts-circuits (surtensions) doit être assurée par la configuration électrique du bâtiment. Vérifiez que l'installation a lieu uniquement en conformité avec les normes de câblage en vigueur au niveau national et local.

Warnung

Für dieses Produkt ist eine Kurzschlußsicherung (Überstromsicherung) erforderlich, die als Teil der Gebäudeinstallation zur Verfügung gestellt wird. Die Installation sollte nur in Übereinstimmung mit den nationalen und regionalen Vorschriften zur Verkabelung erfolgen.

Avvertenza

Questo prodotto richiede una protezione contro i cortocircuiti, da fornirsi come parte integrante delle dotazioni presenti nell’edificio. Effettuare l’installazione rispettando le Norme CEI pertinenti.

Advarsel

Dette produktet krever beskyttelse mot kortslutninger (overspenninger) som en del av installasjonen. Bare installer utstyret i henhold til nasjonale og lokale krav til ledningsnett.

Aviso

Este produto requer proteção contra curto-circuitos (sobreintensidade de corrente), que deve estar instalada nos edifícios. Instale apenas de acordo com as normas de instalação elétrica nacionais e locais.

Advertencia

Este producto necesita estar conectado a la protección frente a cortacircuitos (sobretensiones) que exista en el edificio. Instálelo únicamente en conformidad con las regulaciones sobre cableado, tanto locales como nacionales, a las que se tenga que atener.

Varning!

Denna produkt kräver att kortslutningsskydd (överström) tillhandahålles som en del av byggnadsinstallationen. Installera bara i enlighet med nationella och lokala kabeldragningsbestämmelser.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Este produto requer uma proteção contra curto-circuito (sobrecorrente) que deve fazer parte da instalação do edifício. Faça a instalação somente de acordo com as regulamentações de cabeamento nacionais e locais.

Advarsel

Dette produkt kræver beskyttelse mod kortslutning (overstrøm). Dette skal være en del elinstallationen i bygningen. Installation skal ske i overensstemmelse med nationale og lokale ledningsregler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1046—Installing or Replacing the Unit

 


Warning



When installing or replacing the unit, the ground connection must always be made first and disconnected last. Statement 1046

Waarschuwing

Bij installatie of vervanging van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.

Varoitus

Laitetta asennettaessa tai korvattaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.

Attention

Lors de l’installation ou du remplacement de l’appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier.

Warnung

Der Erdanschluß muß bei der Installation oder beim Austauschen der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.

Avvertenza

In fase di installazione o sostituzione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.

Advarsel

Når enheten installeres eller byttes, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.

Aviso

Ao instalar ou substituir a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.

¡Advertencia!

Al instalar o sustituir el equipo, conecte siempre la toma de tierra al principio y desconéctela al final.

Varning!

Vid installation eller utbyte av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Ao instalar ou substituir a unidade, a conexão terra sempre deve ser executada primeiro e desconectada em seguida.

Advarsel

Ved installation og genmontering af enheden, skal jordforbindelsen altid installeres først og afinstalleres sidst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1047—Overheating Prevention

 


Warning



To prevent the system from overheating, do not operate it in an area that exceeds the maximum recommended ambient temperature of:
113 °F (45°C). Statement 1047

Waarschuwing

Om te voorkomen dat het systeem oververhit raakt, dient u het niet te gebruiken in een ruimte waar de maximaal aanbevolen omgevingstemperatuur van
113 °F (45°C) wordt overschreden.

Varoitus

Jotta järjestelmä ei kuumentuisi liikaa, sitä ei saa käyttää liian kuumassa ympäristössä. Suosituksen mukainen käyttölämpötila on enintään
113 °F (45°C).

Attention

Pour éviter toute surchauffe du système, il est recommandé de maintenir une température ambiante inférieure à
113 °F (45°C).

Warnung

Um das System vor Überhitzung zu schützen, vermeiden Sie dessen Verwendung in einem Bereich, in dem die Umgebungstemperatur das empfohlene Maximum von
113 °F (45°C). überschreitet.

Avvertenza

Per evitare che il sistema si surriscaldi, non utilizzatelo dove la temperatura ambiente sia superiore alla temperatura massima raccomandata di
113 °F (45°C).

Advarsel

For å hindre at systemet blir overopphetet, må det ikke brukes på et sted der temperaturen overstiger den maksimalt anbefalte temperaturen på
113 °F (45°C).

Aviso

Para evitar o sobreaquecimento do sistema, não o opere em áreas que excedam a temperatura ambiente máxima recomendada de
113 °F (45°C).

¡ Advertencia !

Para impedir que el sistema se recaliente, no lo utilice en zonas en las que la temperatura ambiente llegue a los
113 °F (45°C).

Varning!

Förhindra att systemet överhettas genom att inte använda det på en plats där den rekommenderade omgivningstemperaturen överstiger
113 °F (45°C)..

 

 

113 °F (45°C).

 

 

113 °F (45°C).

 

 

113 °F (45°C).

 

 

113 °F (45°C).


 

 

 

113 °F (45°C).

 

 

113 °F (45°C).

 

 

113 °F (45°C).

 

 

113 °F (45°C).


Statement 1048—Rack Stabilization

 


Warning



Stability hazard. The rack stabilizing mechanism must be in place, or the rack must be bolted to the floor before you slide the unit out for servicing. Failure to stabilize the rack can cause the rack to tip over. Statement 1048

Waarschuwing

Kantelgevaar. Als u een eenheid uitschuift ten behoeve van service-werkzaamheden, moet het rek met de speciaal daarvoor bedoelde voorzieningen zijn gestabiliseerd of met bouten in de vloer zijn vastgezet. Het rek kan kantelen als het niet afdoende is gestabiliseerd.

Varoitus

Stabiiliusvaara. Telineen stabilointimekanismin on oltava paikallaan tai telineen on oltava ruuvattu lattiaan, ennen kuin liu'utat yksikön ulos huoltoa varten. Ellei telinettä stabiloida, se voi kaatua.

Attention

Stabilisation de l'armoire : le mécanisme de stabilisation doit être installé correctement ou l'armoire doit être solidement fixée au sol avant d'être utilisée. Sans cette précaution, elle risque de basculer.

Warnung

Umstürzgefahr. Bevor Sie die Einheit zur Wartung hinausziehen, sollten Sie die Stabilisierungsvorrichtung des Gestells aktivieren oder das Gestell am Boden festschrauben. Wenn das Gestell nicht entsprechend gesichert ist, kann es umkippen.

Avvertenza

Pericolo di stabilità. Prima di estrarre l’unità per la manutenzione, accertarsi che il meccanismo di stabilizzazione del rack sia in funzione oppure che il rack sia affrancato al pavimento. La mancata stabilità del rack può causarne il rovesciamento.

Advarsel

Stabilitetsfare. Stabiliseringsmekanismen for stativet må være på plass, eller stativet må være skrudd fast i gulvet, før du drar ut enheten for å utføre service. Hvis du ikke stabiliserer stativet, kan det hende at stativet velter.

Aviso

Risco de estabilidade. O mecanismo de estabilização da prateleira tem de estar colocado no devido lugar ou, então, a prateleira tem de estar aparafusada ao chão antes de fazer deslizar a unidade para fora, para reparação. A falha na estabilização da prateleira pode fazê-la virar.

¡Advertencia!

Equilibrio inestable. El mecanismo de equilibrio del bastidor debe estar colocado en su lugar correcto; de lo contrario, atornille el bastidor al suelo antes de deslizar la unidad para su manipulación. Si no equilibra el bastidor, éste podrá volcarse.

Varning!

Stabilitetsfara. Rackets stabiliseringsmekanism måste sitta på plats, eller också måste racket skruvas fast i golvet innan du drar ut en enhet för underhåll. Om racket inte stabiliseras, kan det välta.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1050—Power Module

 


Warning



Never install an AC power module and a DC power module in the same chassis. Statement 1050

Waarschuwing

Een voedingsmodule met wisselstroom mag nooit samen met een gelijkstroomvoedingsmodule in het chassis geïnstalleerd worden.

Varoitus

Älä koskaan asenna vaihtosähkötehomoduulia ja tasasähkötehomoduulia samaan asennuspohjaan.

Attention

N’installez jamais un module d’alimentation AC et un module d’alimentation DC dans le même châssis.

Warnung

Ein Wechelstromsmodul und ein Gleichstrommodul dürfen niemals in demselben Chassis installiert werden.

Avvertenza

Non installare un modulo di alimentazione in corrente alternata e un modulo di alimentazione in corrente continua nello stesso chassis.

Advarsel

En vekselstrømmodul og en likestrømmodul må aldri installeres i samme chassis.

Aviso

Nunca instale um modulo de corrente CA (corrente alternada) e um modulo CC (corrente contínua) no mesmo chassis.

¡Advertencia!

Nunca instale un módulo de potencia de corriente alterna (CA) en un módulo de potencia de corriente continua (CC) en el mismo chasis.

Varning!

Installera aldrig en växelströms- och en likströmskraftenhet i samma chassi.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1051—Laser Radiation

 


Warning



Invisible laser radiation may be emitted from disconnected fibers or connectors. Do not stare into beams or view directly with optical instruments. Statement 1051

Waarschuwing

Losgekoppelde of losgeraakte glasvezels of aansluitingen kunnen onzichtbare laserstraling produceren. Kijk niet rechtstreeks in de straling en gebruik geen optische instrumenten rond deze glasvezels of aansluitingen.

Varoitus

Irrotetuista kuiduista tai liittimistä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota säteitä tai katso niitä suoraan optisilla välineillä.

Attention

Les fibres ou connecteurs débranchés risquent d'émettre des rayonnements laser invisibles à l'œil. Ne regardez jamais directement les faisceaux laser à l'œil nu, ni d'ailleurs avec des instruments optiques.

Warnung

Unterbrochene Fasern oder Steckerverbindungenkönnen unsichtbare Laserstrahlung abgeben. Blicken Sie weder mit bloßem Auge noch mit optischen Instrumenten direkt in Laserstrahlen.

Avvertenza

Le fibre ottiche ed i relativi connettori possono emettere radiazioni laser. I fasci di luce non devono mai essere osservati direttamente o attraverso strumenti ottici.

Advarsel

Det kan forekomme usynlig laserstråling fra fiber eller kontakter som er frakoblet. Stirr ikke direkte inn i strålene eller se på dem direkte gjennom et optisk instrument.

Aviso

Radiação laser invisível pode ser emitida de conectores ou fibras desconectadas. Não olhe diretamente para os feixes ou com instrumentos ópticos.

¡Advertencia!

Es posible que las fibras desconectadas emitan radiación láser invisible. No fije la vista en los rayos ni examine éstos con instrumentos ópticos.

Varning!

Osynlig laserstrålning kan avges från frånkopplade fibrer eller kontaktdon. Rikta inte blicken in i strålar och titta aldrig direkt på dem med hjälp av optiska instrument.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

Radiação laser invisível pode ser emitida a partir de fibras ou conectores desconectados. Não fixe o olhar nos feixes e nem olhe diretamente com instrumentos ópticos.

Advarsel

Usynlig laserstråling kan forekomme fra brugte fibre eller stik. Stir ikke ind i stråler eller direkte med optiske instrumenter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1053—Class 1M Laser Radition

 


Warning Class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments. Statement 1053


Waarschuwing

Klasse-1M laserstraling indien toegangspaneel open is. Niet rechtstreeks bekijken met optische instrumenten.

Varoitus

Säteilee luokan 1M lasersätelyä avattuna. Älä katso säteeseen optisilla laitteilla.

Attention

Radiation laser de classe 1M en cas d’ouverture. Ne pas observer directement avec des instruments optiques.

Warnung

Laserstrahlung der Klasse 1 M, wenn geöffnet. Nicht mit optischen Instrumenten direkt hineinsehen.

Avvertenza

Radiazioni laser Classe 1 quando aperto. Non osservare in maniera diretta con strumenti ottici.

Advarsel

Laserstråling i klasse 1M i åpen stilling. Skal ikke ses direkte med optiske instrumenter.

Aviso

Radiação laser classe 1M quando aberto. Não olhar diretamente com instrumentos ópticos.

¡Advertencia!

Los productos láser Clase 1M emiten radiación una vez abiertos. No los mire directamente con instrumentos ópticos.

Varning!

Klass 1M laser utstrålning när öppen. Betrakta ej direkt med optiska instrument.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1054—Laser Viewing

 


Warning



For diverging beams, viewing the laser output with certain optical instruments within a distance of 100 mm may harm your eyes. For collimated beams, viewing the laser output with certain optical instruments designed for use at a distance may harm your eyes. Statement 1054

Waarschuwing

Voor divergerende stralen kan het bekijken van de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten binnen een afstand van 100 mm gevaar voor de ogen opleveren. Voor collimerende stralen kan het bekijken van de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten die bestemd zijn voor gebruik op afstand gevaar voor de ogen opleveren.

Varoitus

Divergoivien lasersäteiden katselu tietyillä optisilla laitteilla 100 millimetrin etäisyydeltä saattaa vahingoittaa silmiä. Kollimoivien lasersäteiden katselu tietyillä etäkäyttöisillä optisilla laitteilla saattaa vahingoittaa silmiä.

Attention

Pour les faisceaux divergents, observer la sortie laser avec certains instruments optiques à une distance de moins de 100 mm peut être nocif pour les yeux. Pour les faisceaux collimatés, observer la sortie laser avec certains instruments optiques conçus pour être utilisés à distance peut être nocif pour les yeux.

Warnung

Bei auseinandergehenden Strahlen kann das Betrachten des Laserausgangs mit optischen Instrumenten innerhalb einer Distanz von 100 mm die Augen gefährden. Bei gerichteten Strahlen stellt das Betrachten des Laserausgangs mit bestimmten optischen Instrumenten, die für den Gebrauch in einer bestimmten Entfernung vorgesehen sind, eine Gefährdung der Augen dar.

Avvertenza

Per fasci divergenti, l'osservazione dell'emissione laser con certi strumenti ottici entro una distanza di 100 mm può danneggiare gli occhi. Per fasci collimati, l'osservazione dell'emissione laser con certi strumenti ottici realizzati per l'utilizzo a distanza può danneggiare gli occhi.

Advarsel

Når det er spredningsstråler til stede kan det medføre fare for øynene å observere lasereffekten med visse optiske instrumenter innenfor en avstand på 100 mm. Når det er parallellstråler til stede, kan det medføre fare for øynene å observere lasereffekten med visse optiske instrumenter som er fremstilt til bruk med en viss avstand.

Aviso

Em feixes divergentes, olhar a emissão de laser com determinados instrumentos ópticos a uma distância de até 100mm pode causar danos à visão. Em feixes colimados, olhar a emissão de laser com instrumentos ópticos apropriados para serem utilizados para visualização à distância pode causar danos à visão.

¡Advertencia!

En los haces divergentes, la visualización de la salida del láser con determinados instrumentos ópticos a una distancia de 100 mm puede dañar la vista. En los haces colimados, la visualización de la salida del láser con determinados instrumentos ópticos diseñados para el uso a distancia puede dañar la vista.

Varning!

Vid divergerande utstrålning, kan dina ögon skadas om du betraktar lasern med vissa optiska instrument inom en distans på 100 mm. Vid parallell utstrålning kan dina ögon skadas om du betraktar laserstrålen med vissa optiska instrument.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1055—Class I and Class 1M Laser

 


Warning



Class I (CDRH) and Class 1M (IEC) laser products. Statement 1055

Waarschuwing

Laserproducten van Klasse I (CDRH) en Klasse 1M (IEC).

Varoitus

Luokan I (CDRH) ja luokan 1M (IEC) lasertuotteita.

Attention

Produits laser catégorie I (CDRH) et catégorie 1M (IEC).

Warnung

Laserprodukte der Klasse I (CDRH) und Klasse 1M (IEC).

Avvertenza

Prodotti laser di Classe I (CDRH) e Classe 1M (IEC).

Advarsel

Klasse I (CDRH) og klasse 1M (IEC) laserprodukter.

Aviso

Produtos laser Classe I (CDRH) e Classe 1M (IEC).

¡Advertencia!

Productos láser de Clase I (CDRH) y Clase 1M (IEC).

Varning!

Laserprodukter av Klass I (CDRH) och Klass 1M (IEC).

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1056—Unterminated Fiber Cable

 


Warning



Invisible laser radiation may be emitted from the end of the unterminated fiber cable or connector. Do not view directly with optical instruments. Viewing the laser output with certain optical instruments (for example, eye loupes, magnifiers, and microscopes) within a distance of 100 mm may pose an eye hazard. Statement 1056

Waarschuwing

Er kunnen onzichtbare laserstralen worden uitgezonden vanuit het uiteinde van de onafgebroken vezelkabel of connector. Niet in de straal kijken of deze rechtstreeks bekijken met optische instrumenten. Als u de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten bekijkt (zoals bijv. een oogloep, vergrootgras of microscoop) binnen een afstand van 100 mm kan dit gevaar voor uw ogen opleveren.

Varoitus

Päättämättömän kuitukaapelin tai -liittimen päästä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota sädettä tai katso sitä suoraan optisilla välineillä. Lasersäteen katsominen tietyillä optisilla välineillä (esim. suurennuslasilla tai mikroskoopilla) 10 cm:n päästä tai sitä lähempää voi olla vaarallista silmille.

Attention

Des émissions de radiations laser invisibles peuvent se produire à l’extrémité d’un câble en fibre ou d’un raccord sans terminaison. Ne pas fixer du regard le rayon ou l’observer directement avec des instruments optiques. L’observation du laser à l’aide certains instruments optiques (loupes et microscopes) à une distance inférieure à 100 mm peut poser des risques pour les yeux.

Warnung

Eine unsichtbare Laserstrahlung kann vom Ende des nicht angeschlossenen Glasfaserkabels oder Steckers ausgestrahlt werden. Nicht in den Laserstrahl schauen oder diesen mit einem optischen Instrument direkt ansehen. Ein Betrachten des Laserstrahls mit bestimmten optischen Instrumenten, wie z.B. Augenlupen, Vergrößerungsgläsern und Mikroskopen innerhalb eines Abstands von 100 mm kann für das Auge gefährlich sein.

Avvertenza

L’estremità del connettore o del cavo ottico senza terminazione può emettere radiazioni laser invisibili. Non fissare il raggio od osservarlo in modo diretto con strumenti ottici. L’osservazione del fascio laser con determinati strumenti ottici (come lupette, lenti di ingrandimento o microscopi) entro una distanza di 100 mm può provocare danni agli occhi.

Advarsel

Usynlig laserstråling kan emittere fra enden av den ikke-terminerte fiberkabelen eller koblingen. Ikke se inn i strålen og se heller ikke direkte på strålen med optiske instrumenter. Observering av laserutgang med visse optiske instrumenter (for eksempel øyelupe, forstørrelsesglass eller mikroskoper) innenfor en avstand på 100 mm kan være farlig for øynene.

Aviso

Radiação laser invisível pode ser emitida pela ponta de um conector ou cabo de fibra não terminado. Não olhe fixa ou diretamente para o feixe ou com instrumentos ópticos. Visualizar a emissão do laser com certos instrumentos ópticos (por exemplo, lupas, lentes de aumento ou microscópios) a uma distância de 100 mm pode causar riscos à visão.

¡Advertencia!

El extremo de un cable o conector de fibra sin terminación puede emitir radiación láser invisible. No se acerque al radio de acción ni lo mire directamente con instrumentos ópticos. La exposición del ojo a una salida de láser con determinados instrumentos ópticos (por ejemplo, lupas y microscopios) a una distancia de 100 mm puede comportar lesiones oculares.

Varning!

Osynlig laserstrålning kan komma från änden på en oavslutad fiberkabel eller -anslutning. Titta inte rakt in i strålen eller direkt på den med optiska instrument. Att titta på laserstrålen med vissa optiska instrument (t.ex. lupper, förstoringsglas och mikroskop) från ett avstånd på 100 mm kan skada ögonen.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1057—Hazardous Radiation Exposure

 


Warning



Use of controls, adjustments, or performing procedures other than those specified may result in hazardous radiation exposure. Statement 1057

Waarschuwing

Het gebruik van regelaars of bijstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan opgegeven kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.

Varoitus

Säätimien tai säätöjen käyttö ja toimenpiteiden suorittaminen ohjeista poikkeavalla tavalla voi altistaa vaaralliselle säteilylle.

Attention

L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que ceux spécifiés peut entraîner une exposition dangereuse à des radiations.

Warnung

Die Verwendung von nicht spezifizierten Steuerelementen, Einstellungen oder Verfahrensweisen kann eine gefährliche Strahlenexposition zur Folge haben.

Avvertenza

L’adozione di controlli, regolazioni o procedure diverse da quelle specificate può comportare il pericolo di esposizione a radiazioni.

Advarsel

Bruk av kontroller eller justeringer eller utførelse av prosedyrer som ikke er spesifiserte, kan resultere i farlig strålingseksponering.

Aviso

O uso de controles, ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes dos especificados pode resultar em exposição prejudicial de radiação.

¡Advertencia!

La aplicación de controles, ajustes y procedimientos distintos a los especificados puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.

Varning!

Om andra kontroller eller justeringar än de angivna används, eller om andra processer än de angivna genomförs, kan skadlig strålning avges.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

O uso de controles, ajustes ou procedimentos diferentes daqueles especificados pode resultar em exposição perigosa à radiação.

Advarsel

Brug af kontrolfunktioner, justeringer, eller udførelse af procedurer andre end de, der er angivet, kan resultere i udsættelse for farlig bestråling.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1071—Warning Definition

 


Warning



IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device. Statement 1071

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Waarschuwing

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Gebruik het nummer van de verklaring onderaan de waarschuwing als u een vertaling van de waarschuwing die bij het apparaat wordt geleverd, wilt raadplegen.

BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

Varoitus

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Tilanne voi aiheuttaa ruumiillisia vammoja. Ennen kuin käsittelet laitteistoa, huomioi sähköpiirien käsittelemiseen liittyvät riskit ja tutustu onnettomuuksien yleisiin ehkäisytapoihin. Turvallisuusvaroitusten käännökset löytyvät laitteen mukana toimitettujen käännettyjen turvallisuusvaroitusten joukosta varoitusten lopussa näkyvien lausuntonumeroiden avulla.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

Attention

IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers liés aux circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions des avertissements figurant dans les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil, référez-vous au numéro de l'instruction situé à la fin de chaque avertissement.

CONSERVEZ CES INFORMATIONS

Warnung

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.

BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.

Avvertenza

IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA

Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Utilizzare il numero di istruzione presente alla fine di ciascuna avvertenza per individuare le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Advarsel

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

Dette advarselssymbolet betyr fare. Du er i en situasjon som kan føre til skade på person. Før du begynner å arbeide med noe av utstyret, må du være oppmerksom på farene forbundet med elektriske kretser, og kjenne til standardprosedyrer for å forhindre ulykker. Bruk nummeret i slutten av hver advarsel for å finne oversettelsen i de oversatte sikkerhetsadvarslene som fulgte med denne enheten.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

Aviso

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Este símbolo de aviso significa perigo. Você está em uma situação que poderá ser causadora de lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer equipamento, tenha conhecimento dos perigos envolvidos no manuseio de circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevenção de acidentes. Utilize o número da instrução fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

¡Advertencia!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Varning!

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Använd det nummer som finns i slutet av varje varning för att hitta dess översättning i de översatta säkerhetsvarningar som medföljer denna anordning.

SPARA DESSA ANVISNINGAR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aviso

INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

Este símbolo de aviso significa perigo. Você se encontra em uma situação em que há risco de lesões corporais. Antes de trabalhar com qualquer equipamento, esteja ciente dos riscos que envolvem os circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas padrão de prevenção de acidentes. Use o número da declaração fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham o dispositivo.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Advarsel

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

Dette advarselssymbol betyder fare. Du befinder dig i en situation med risiko for legemesbeskadigelse. Før du begynder arbejde på udstyr, skal du være opmærksom på de involverede risici, der er ved elektriske kredsløb, og du skal sætte dig ind i standardprocedurer til undgåelse af ulykker. Brug erklæringsnummeret efter hver advarsel for at finde oversættelsen i de oversatte advarsler, der fulgte med denne enhed.

GEM DISSE ANVISNINGER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1072—Shock Hazard from Interconnections

 


Warning



Voltages that present a shock hazard may exist on Power over Ethernet (PoE) circuits if interconnections are made using uninsulated exposed metal contacts, conductors, or terminals. Avoid using such interconnection methods, unless the exposed metal parts are located within a restricted access location and users and service people who are authorized within the restricted access location are made aware of the hazard. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key or other means of security. Statement 1072

Waarschuwing

Voltages kunnen elektrische schokken veroorzaken in PoE (Power over Ethernet)-circuits als er verbindingen worden gemaakt met blootliggende metalen contactpunten, geleiders of aansluitingspunten die niet zijn geïsoleerd. Gebruik dit type verbinding niet tenzij de blootliggende metalen onderdelen zich bevinden op een locatie met beperkte toegang en de gebruikers en onderhoudstechnici die toegang tot deze locatie hebben, op het gevaar worden gewezen. De locatie met beperkte toegang kan alleen worden geopend met speciaal gereedschap, slot en sleutel of een andere beveiligingsmethode.

Varoitus

Sisäisissä Ethernet (PoE) -virtapiireissä voi olla sähköiskun vaaran aiheuttavia jännitteitä, jos kytkentöihin käytetään eristämättömiä paljaita metalliliittimiä tai -johtimia. Vältä tällaisia kytkentöjä, elleivät paljaat metalliosat ole rajatussa paikassa. Ilmoita valtuutetuille käyttäjille ja huoltohenkilöille vaarasta. Rajattuun alueeseen pääsee käsiksi ainoastaan erityistyökalua, lukkoa ja avainta tai muuta turvallista menetelmää käyttämällä.

Attention

Les tensions existant sur les alimentations utilisant la technologie PoE (Power over Ethernet) peuvent constituer un risque d'électrocution si les interconnexions sont effectuées en utilisant des terminaux, conducteurs ou contacts métalliques exposés non isolés. Évitez d'utiliser de telles méthodes d'interconnexion à moins que les pièces métalliques exposées ne se trouvent dans un emplacement d'accès restreint et que les utilisateurs et les responsables du service autorisés dans cet emplacement d'accès restreint ne soient conscients du danger. Une zone d'accès restreint peut être accédée uniquement à l'aide d'une clé, d'un outil et d'un verrou spécial, ou d'autres moyens de sécurité.

Warnung

Bei Power-over-Ethernet-(PoE-)Schaltkreisen besteht u.U. Stromschlaggefahr, wenn Verbindungen unter Verwendung nicht isolierter, freiliegender Metallkontakte, Leiter oder Anschlussklemmen hergestellt werden. Vermeiden Sie das Herstellen solcher Verbindungen, es sei denn, die freiliegenden Metallteile befinden sich an Orten mit beschränktem Zugang, und Personen, die Zugang dazu haben, sind ausdrücklich über diese Gefahr informiert worden. Ein Ort mit beschränktem Zugang ist nur mit Hilfe eines speziellen Werkzeugs, Schloss und Schlüssels oder anderen Sicherheitseinrichtungen zugänglich.

Avvertenza

Nei circuiti con alimentazione via Ethernet (PoE) possono verificarsi pericoli di scosse elettriche se si creano connessioni con contatti metallici, conduttori o terminali scoperti. Evitare di utilizzare i metodi di connessione sopraelencati a meno che le parti metalliche esposte non si trovino in una zona riservata e gli utenti e il personale di assistenza, che sono autorizzati ad accedere nella suddetta zona, siano stati messi al corrente del pericolo. È possibile accedere alla zona riservata solamente utilizzando gli appositi elementi di sicurezza.

Advarsel

I strømkretser med PoE (Power over Ethernet) kan det være spenninger som kan utgjøre støtfare hvis det blir foretatt sammenkoblinger med uisolerte, eksponerte kontakter, ledere eller terminaler av metall. Unngå å bruke slike sammenkoblingsmetoder med mindre de eksponerte metalldelene er i et område med begrenset tilgang, og brukere og servicepersonell som har tilgang til det begrensede området, blir gjort oppmerksom på faren. Et område med begrenset tilgang kan bare åpnes ved hjelp av spesialverktøy, nøkkel eller andre sikkerhetstiltak.

Aviso

Pode haver voltagens que representam perigo de choque em circuitos PoE (Power over Ethernet) se as interconexões forem feitas utilizando-se terminais, condutores ou contatos de metal exposto e sem isolamento. Evite utilizar tais métodos de interconexão a não ser que as partes de metal expostas estejam em um local de acesso restrito e os usuários e o pessoal de serviço com acesso autorizado a este local restrito estejam cientes do perigo. Uma área de acesso restrito só pode ser acessada com o uso de uma ferramenta, fechadura e chave especial ou de outros meios de segurança.

¡Advertencia!

Puede haber voltajes con riesgo de shock en circuitos de alimentación sobre el cableado Ethernet (PoE), si para las interconexiones se utilizan contactos, conductores o terminales metálicos descubiertos. Evite tales métodos de interconexión, a menos que las partes metálicas descubiertas se encuentren en un lugar de acceso restringido y tanto los usuarios como el personal de servicios en dicho lugar sean conscientes de la existencia de tal riesgo. Sólo se puede tener acceso a una zona de acceso restringido mediante el uso de una herramienta especial, un candado y una llave u otros medios de seguridad.

Varning!

Det kan finnas spänningar på PoE-kretsarna (Power over Ethernet) som utgör risk för stötar om sammankopplingarna görs med ej isolerade, exponerade kontakter, ledare och/eller terminaler av metall. Undvik att använda sådana sammankopplingsmetoder, såvida inte de exponerade metalldelarna finns i en plats med begränsad åtkomst. Användare och servicepersonal som tillåts inom platsen med begränsad åtkomst måste vara medvetna om risken. Ett begränsat område kan bara nås med ett speciellt verktyg eller lås, en speciell nyckel eller någon annan säkerhetsmetod.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1074—Comply with Local and National Electrical Codes

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 


Warning



Installation of the equipment must comply with local and national electrical codes. Statement 1074

Waarschuwing

Bij installatie van de apparatuur moet worden voldaan aan de lokale en nationale elektriciteitsvoorschriften.

Varoitus

Laitteisto tulee asentaa paikallisten ja kansallisten sähkömääräysten mukaisesti.

Attention

L'équipement doit être installé conformément aux normes électriques nationales et locales.

Warnung

Die Installation der Geräte muss den Sicherheitsstandards entsprechen.

Avvertenza

L'installazione dell'impianto deve essere conforme ai codici elettrici locali e nazionali.

Advarsel

Installasjon av utstyret må samsvare med lokale og nasjonale elektrisitetsforskrifter.

Aviso

A instalação do equipamento tem de estar em conformidade com os códigos eléctricos locais e nacionais.

¡Advertencia!

La instalación del equipo debe cumplir con las normativas de electricidad locales y nacionales.

Varning!

Installation av utrustningen måste ske i enlighet med gällande elinstallationsföreskrifter.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1075—Hazardous Voltage or Energy Present on DC Power Terminals

 


Warning



Hazardous voltage or energy may be present on DC power terminals. Always replace cover when terminals are not in service. Be sure uninsulated conductors are not accessible when cover is in place. Statement 1075

Waarschuwing

Op DC-aansluitingspunten kunnen zich gevaarlijke voltages of energieën voordoen. Plaats altijd de afsluiting wanneer de aansluitingspunten niet worden gebruikt Zorg ervoor dat blootliggende contactpunten niet toegankelijk zijn wanneer de afsluiting is geplaatst.

Varoitus

Tasavirtaliittimissä saattaa olla huomattava jännite tai teho. Sulje suojus aina, kun liittimet eivät ole käytössä. Suojuksen ollessa suljettuna varmista, että kohde on suojattu eristämättömiltä johtimilta.

Attention

Le voltage ou l'énergie électrique des terminaux à courant continu peuvent être dangereux. Veillez à toujours replacer le couvercle lors les terminaux ne sont pas en service. Assurez-vous que les conducteurs non isolés ne sont pas accessibles lorsque le couvercle est en place.

Warnung

In mit Gleichstrom betriebenen Terminals kann es zu gefählicher Spannung kommen. Die Terminals müssen abgedeckt werden, wenn sie nicht in Betrieb sind. Stellen Sie bei Benutzung der Abdeckung sicher, dass alle nicht isolierten, stromführenden Kabel abgedeckt sind.

Avvertenza

I terminali di alimentazione DC potrebbero contenere voltaggio o energia pericolosi. Accertarsi di sostituire il coperchio ogni qualvolta i terminali non sono operativi. Accertarsi che i conduttori scoperti non siano accessibili quando il coperchio è inserito.

Advarsel

Det kan forekomme farlig spenning eller energi i likestrømsterminaler. Sett alltid dekselet på plass når terminalene ikke er i bruk. Kontroller at uisolerte ledere ikke er tilgjengelige når dekselet er på plass.

Aviso

Os terminais de corrente contínua podem fornecer tensão ou energia perigosa. Volte a colocar a tampa, sempre que os terminais não estiverem a ser utilizados. Certifique-se de que os condutores sem isolamento não estão acessíveis, quando a tampa estiver colocada.

¡Advertencia!

Puede haber energía o voltaje peligrosos en los terminales eléctricos de CC. Reemplace siempre la cubierta cuando no estén utilizándose los terminales. Asegúrese de que no haya acceso a conductores descubiertos cuando la cubierta esté colocada.

Varning!

Farlig spänning eller skadlig energi kan finnas i likströmsterminalerna. Sätt alltid tillbaka höljet när terminalerna inte används. Försäkra att inga oisolerade ledare kan nås när höljet sitter på plats.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 1076—Clearance Around the Ventilation Openings

 


Warning



To prevent airflow restriction, allow clearance around the ventilation openings to be at least:
1 inch (25.4 mm) Statement 1076

Waarschuwing

Om voldoende luchtstroming te garanderen, dient u te zorgen voor een vrije ruimte rond de ventilatieopeningen van ten minste:
1 inch (25.4 mm)

Varoitus

Jotta ilma pääsisi virtaamaan vapaasti, välyksen ilmanvaihtoaukkojen ympärillä tulee olla vähintään
1 inch (25.4 mm)

Attention

Pour faciliter la circulation d'air, aménagez un dégagement autour des bouches d'aération d'au moins :
1 inch (25.4 mm)

Warnung

Lassen Sie für Lüftungsöffnungen den folgenden Mindestabstand frei, um eine freie Luftzufuhr zu gewährleisten:
1 inch (25.4 mm)

Avvertenza

Per evitare ostruzioni all'efflusso dell'aria, lasciare intorno alle aperture per ventilazione uno spazio di almeno:
1 inch (25.4 mm)

Advarsel

For å unngå hindringer i luftgjennomstrømningen må det være fri plass rundt ventilasjonsåpningene på minst
1 inch (25.4 mm)

Aviso

Para evitar a limitação do fluxo de ar, deixe um espaço em torno dos orifícios de ventilação de, pelo menos:
1 inch (25.4 mm)

¡Advertencia!

Para evitar restricciones del flujo de aire, el espacio alrededor de las aberturas de ventilación debe ser al menos de:
1 inch (25.4 mm)

Varning!

Undvik att begränsa luftflödet genom ha ett fritt utrymme kring ventilationsöppningarna på minst:
1 inch (25.4 mm)

 

 

1 inch (25.4 mm)

 

 

1 inch (25.4 mm)

 

 

1 inch (25.4 mm)

 

 

1 inch (25.4 mm)


Statement 1084—Intra-Building Ports Suitable for Connecting

 


Warning



The following ports are intra-building ports and are suitable only for connecting to shielded cabling grounded at both ends.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Waarschuwing

De volgende poorten zijn intra-building-poorten en zijn alleen geschikt voor aansluiting op geïsoleerde kabels die aan beide kanten geaard zijn.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Varoitus

Seuraavat liitännät ovat rakennuksen sisäisiä liitäntöjä, jotka soveltuvat ainoastaan molemmista päistä maadoitettujen, suojattujen kaapelien liittämiseen.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Attention

Les ports suivants sont des ports internes au bâtiment et conviennent uniquement à une connexion à un câblage blindé mis à la terre aux deux extrémités.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Warnung

Die folgenden Ports sind Intra-Building-Ports und ausschließlich für den Anschluss an abgeschirmte Kabel geeignet, die an beiden Enden geerdet sind.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Avvertenza

Le seguenti porte sono adatte esclusivamente per collegamenti interni con cablaggi schermati dotati di messa a terra su entrambe le estremità.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Advarsel

Følgende porter er intrabygningsporter og passer bare for tilkobling til skjermet kabling som er jordet i begge ender.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Aviso

As portas seguintes são portas no mesmo edifício adequadas apenas para ligações a cablagem blindada com ligação de terra em ambas as extremidades.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

¡Advertencia!

Los siguientes puertos son intra-edificios y sólo se pueden utilizar con cableado blindado de conexión a tierra en ambos extremos.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Varning!

Följande portar är interiörportar och lämpar sig endast för anslutning till skärmade kablar som jordats i båda ändar.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

 

 

Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

 

 

Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

 

 

Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

 

 

Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Statement 1085—Intra-Building Ports for Setup and Maintenance

 


Warning



The following ports are intra-building ports used only for setup and maintenance purposes by trained personnel and are not connected during normal operation.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Waarschuwing

De volgende poorten zijn intra-building-poorten die alleen tijdens installatie en onderhoud worden gebruikt door opgeleid personeel. Deze zijn tijdens normale werking niet aangesloten.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Varoitus

Seuraavat liitännät ovat rakennuksen sisäisiä liitäntöjä, jotka soveltuvat ainoastaan molemmista päistä maadoitettujen, suojattujen kaapelien liittämiseen.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Attention

Les ports suivants sont des ports internes au bâtiment utilisés uniquement pour des besoins de configuration et de maintenance par un personnel formé et ne sont pas connectés durant un fonctionnement normal.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Warnung

Die folgenden Ports sind Intra-Building-Ports, die nur für Einrichtungs- und Wartungszwecke durch geschulte Mitarbeiter verwendet werden und während des normalen Betriebs nicht angeschlossen sind.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Avvertenza

Le porte seguenti sono adatte per collegamenti interni e vengono utilizzate esclusivamente ai fini dell'installazione e della manutenzione da parte di personale specializzato e non sono collegate durante il normale funzionamento.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Advarsel

Følgende porter er intrabygningsporter som bare brukes til oppsett- og vedlikeholdsformål av faglærte personer, og er ikke tilkoblet under vanlig bruk.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Aviso

As portas seguintes são portas no mesmo edifício utilizadas apenas para efeitos de configuração e manutenção por pessoal treinado e não estão ligadas durante as condições normais de operação.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

¡Advertencia!

Los siguientes puertos son intra-edificios y se utilizan únicamente con fines de instalación y mantenimiento por el personal formado. Estos puertos no están conectados durante su funcionamiento normal.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

Varning!

Följande portar är interiörportar som endast används för installation och underhåll av utbildad personal. Portarna är inte anslutna vid normal drift.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

 

 

Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

 

 

Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

 

 

Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.

 

 

Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.


Statement 1088—Avoid Servicing Outdoor Connections During an Electrical Storm

 


Warning


Avoid using or servicing any equipment that has outdoor connections during an electrical storm.
There may be a risk of electric shock from lightning. Statement 1088

Waarschuwing

Vermijd het gebruik van en onderhoud aan apparatuur met buitenaansluitingen tijdens een onweersbui.
Er bestaat een gering risico op elektrische schokken door blikseminslag.

Varoitus

Vältä kaikkien ulkoliitäntöjä sisältävien laitteiden käyttöä ja huoltoa ukonilman aikana.
Saatat saada sähköiskun salamoinnin johdosta.

Attention

Les équipements pourvus de connexions extérieures ne doivent pas être utilisés ni entretenus pendant un orage.
La foudre est susceptible de provoquer des décharges électriques.

Warnung

Vermeiden Sie bei Gewitter die Nutzung oder Bedienung von Geräten mit Außenanschlüssen.
Da bei einem Blitzeinschlag die Gefahr von Stromschlägen besteht.

Avvertenza

Evitare l’utilizzo o la manutenzione di qualsiasi apparecchiatura con collegamenti per esterni durante un temporale.
In quanto vi è la possibilità di folgorazione da fulmine.

Advarsel

Under tordenvær må det unngås å bruke eller reparere utstyr som har utendørs forbindelser.
Det finnes en risiko for elektrisk støt fra lyn.

Aviso

Evite utilizar ou realizar manutenção em qualquer equipamento que tenha ligações exteriores durante uma tempestade eléctrica.
Pode haver um risco remoto de choque eléctrico devido aos relâmpagos.

¡Advertencia!

Evite el uso o mantenimiento de cualquier material con conexiones al aire libre durante una tormenta eléctrica.
Ya que el riesgo de descarga eléctrica es mayor debido a los rayos.

Varning!

Använd eller reparera inte någon utrustning som har anslutningar utomhus under åskväder.
Det finns en liten risk för elektriska stötar vid blixtnedslag.

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Cautions and Regulatory Compliance Statements for NEBS

This section includes the cautions and regulatory compliance statements for the Network Equipment-Building System (NEBS) certification from the Telcordia Electromagnetic Compatibility and Electrical Safety - Generic Criteria for Network Telecommunications Equipment (A Module of LSSGR, FR-64; TSGR, FR-440; and NEBSFR, FR-2063) Telcordia Technologies Generic Requirements, GR-1089-CORE. This section also contains NEBS requirements.

NEBS Compliance Statements

Statement 7003—Telcordia GR-1089 NEBS Standard for Electromagnetic Compatibility and Safety


Warning To comply with the Telcordia GR-1089 NEBS standard for electromagnetic compatibility and safety, connect the serial high-speed WAN interface ports only to intra-building or unexposed wiring or cable. The intrabuilding cable must be shielded and the shield must be grounded at both ends. The intra-building port(s) of the equipment or subassembly must not be metallically connected to interfaces that connect to the OSP or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-building interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of Primary Protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring.


Statement 7005—Intra-building Lightning Surge and AC Power Fault


Warning The intra-building port(s) of the equipment or subassembly is suitable for connection to intra-building or unexposed wiring or cabling only. The intra-building port(s) of the equipment or subassembly MUST NOT metallically connect to interfaces that connect to the OSP or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-building interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of Primary Protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring.


Statement 7018—Intra-building Lightning Surge and AC Power Fault


Warning The intra-building port(s) of the equipment or subassembly is suitable for connection to intra-building or unexposed wiring or cabling only. The intra-building port(s) of the equipment or subassembly MUST NOT metallically connect to interfaces that connect to the OSP or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-building interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of Primary Protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring.


Statement 7012—Equipment Interfacing with AC Power Ports

This equipment shall be connected to AC mains provided with a surge protective device (SPD) at the service equipment complying with NFPA 70, the National Electrical Code (NEC).

 

Attach an ESD-preventive wrist strap to your wrist and to a bare metal surface.


Caution

To comply with the Telcordia GR-1089 NEBS standard for electromagnetic compatibility and safety, for Ethernet RJ-45 ports, use only shielded Ethernet cables that are grounded on both ends. In a NEBS installation, all Ethernet ports are limited to intra-building wiring.


Caution

The intra-building ports of the equipment or subassembly is only suitable for connection to intra-building or unexposed wiring or cabling. The intra-building ports of the equipment or subassembly MUST NOT be metallically connected to interfaces that connect to the OSP or its wiring.

These interfaces are designed for use only as intra-building interfaces (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE), and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of primary protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring.

 

The ONS 15xxx is designed for common bonding network (CBN) installations.

 

The ONS 15xxx is suitable for installation in network telecommunication facilities where NEC (National Electric Code) applies.

Note DS1 ports are classified as Type 5 ports as described in GR-1089-CORE when the ONS 15310-MA is installed in the OSP. The ONS 15310-MA EIAs and the OSP cabinet are equipped with primary and secondary protections. In addition, isolation transformers are also provided.

NEBS Requirements


Note Paper copies will be provided to the customers on request. Cisco "guarantees" documentation being proof of water saturation.


GR 1089 Requirements
Description
Related statements

R2-5

ESD Mitigation

The ESD warning labels are installed on the chassis.


Caution Always use the supplied ESD wristband when working with a powered ONS 15xxx. Plug the wristband cable into the ESD jack located to the left of the chassis (expansion slot).

Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid electrostatic discharge (ESD) damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.

R2-6

ESD Mitigation

No additional site preparation beyond the normal operating conditions is required to be specified.

R2-7

ESD Mitigation

Refer the Cisco ONS 15xxx documentation for best practices to follow to prevent Electrostatic discharge (ESD) damage, which can occur when equipments are improperly handled.

R3-1

Accessories for EMC compliance

Ground cable, #6 AWG stranded (minimum).

In a NEBS installation, shielded cables grounded at both ends must be used.

Note A 1-inch (minimum) wide copper braid is required for OSP installations.

Warning Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place.
Warning The Ethernet ports of ONS 15xxx are intra-building ports and are suitable only for connecting to cat-5 shielded (STP) cabling grounded at both ends.
Warning The Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports of ONS 15xxx are intra-building ports. The BITS and LAN ports are suitable only for connecting to shielded cabling grounded at both ends
Note The cable shield must be wire-wrapped to the GND pin of the wire wrap adapter.

Warning The DS1 and DS3 ports on the ONS 15xxx are intra-building ports and are suitable only for connecting to shielded cabling grounded at both ends.

R4-13

Intra-building ports

DS1 ports are classified as Type 5 ports as described in GR-1089-CORE, when the ONS 15310-MA is installed in the OSP. The ONS 15310-MA EIAs and the OSP cabinet are equipped with primary and secondary protections. In addition, isolation transformers are also provided.

Warning The intra-building port(s) of the equipment or subassembly is suitable for connection to intra-building or unexposed wiring or cabling only. The intra-building port(s) of the equipment or subassembly MUST NOT be metallically connected to interfaces which connect to the OSP or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-building interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of Primary Protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring.

R4-16

Intra-building ports

Shielded cable grounded at both ends specified for copper telecom ports.

R4-20

Use of current-limiting protectors

The Cisco ONS 15xxx ports are classified as Type 2 or Type 4 as described in GR-1089-CORE.

CR4-21

Use of current-limiting protectors

The Cisco ONS 15xxx ports are classified as Type 2 or Type 4 as described in GR-1089-CORE.

R4-36

Intra-building ports

DS1 ports are classified as Type 5 ports as described in GR-1089-CORE when the ONS 15310-MA is installed in the OSP. The ONS 15310-MA EIAs and the OSP cabinet are equipped with primary and secondary protections. In addition, isolation transformers are also provided.

Warning The intra-building port(s) of the equipment or subassembly is suitable for connection to intra-building or unexposed wiring or cabling only. The intra-building port(s) of the equipment or subassembly MUST NOT be metallically connected to interfaces which connect to the OSP or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-building interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of Primary Protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring.

CO4-37

Primary voltage and current limiters

The Cisco ONS 15xxx ports are classified as Type 2 or Type 4 as described in GR-1089-CORE.

R4-39

Agreed Primary Protection

The Cisco ONS 15xxx ports are classified as Type 2 or Type 4 as described in GR-1089-CORE.

R4-40

Agreed Primary Protection

The Cisco ONS 15xxx ports are classified as Type 2 or Type 4 as described in GR-1089-CORE.

R4-42

Equipment with Integrated Primary Protection (EIPP)

Applicable only for ONS 15310-MA OSP installations.

Warning This equipment contains integrated primary protection. This equipment is not suitable for installation in central office and network locations that contain other primary protection for OSP cable, such as EEEs (for example, CEVs and huts). The equipment may be located in EECs where appropriate installation practices are used. For example, install appropriate cabling to the equipment. A separate primary protector is not required.
Warning For the purpose of determining placement and location of fuse links or fuse cable, the equipment shall be treated as a fuse-less protector, regardless of any capability to provide fusing.

R4-49

EIPP protector characteristics

The ONS 15310-MA OSP (Purcell FLX25GT) cabinet includes:

  • ADC ComProtect DS1 protection module (ComProtect ® Solid-State). The specified value of primary voltage-limiting protection is 400 V.
  • ADC ComProtect DS3 protection module (ADC P3M). The specified value of primary voltage-limiting protection is 550 V.

Applicable only for ONS 15310-MA OSP installations.

Warning This equipment contains integrated primary protection. This equipment is not suitable for installation in central office and network locations that contain other primary protection for OSP cable, such as EEEs (for example, CEVs, and huts). The equipment may be located in EECs where appropriate installation practices are used. For example, install appropriate cabling to the equipment. A separate primary protector is not required.
Warning For the purpose of determining placement and location of fuse links or fuse cable, the equipment shall be treated as a fuse-less protector, regardless of any capability to provide fusing.

R4-78

Broadband equipment

According to National Electric Code Article 830, the Cisco ONS 15xxx is not a broadband equipment.

R4-83

Broadband equipment

According to National Electric Code Article 830, the Cisco ONS 15xxx is not a broadband equipment.

R4-85

Intra-building coaxial port (DS3 ports)

Applicable to indoor installations only. For the ONS 15310 OSP installations, DS3 ports are classified as GR-1089 (Type 5) and are connected to the Outside Plant. Primary and secondary protections and isolation transformers are provided in the 15310-MA EIA and inside the OSP cabinet.

Warning The intra-building port(s) of the equipment or subassembly is suitable for connection to intrabuilding or unexposed wiring or cabling only. The intra-building port(s) of the equipment or subassembly MUST NOT be metallically connected to interfaces which connect to the OSP or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-building interfaces only (Type 2 or Type 4 ports as described in GR-1089-CORE) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of Primary Protectors is not sufficient protection in order to connect these interfaces metallically to OSP wiring.

R4-88

Antenna lightning protectors

The Cisco ONS 15xxx does not contain an antennae.

R4-89

External SPD

The Cisco ONS 15xxx does not have external SPDs.

R7-16

Covers with labels warning of Class B circuits

The Cisco ONS 15xxx has class A2 voltages only.

R9-3

Suitable for CBN, IBN, or both

The Cisco ONS 15xxx is designed for Common Bonding Network (CBN) installations only.

R9-6

Suitable location

The ONS 15xxx is suitable for installation in network telecommunication facilities where NEC applies.

R9-9

Equipment unit bonding and grounding

An electrical conducting path shall exist between a unit’s chassis and the metalwork of the enclosure in which it is mounted or a grounding conductor.

Electrical continuity shall be provided by at least one of the following methods:

  • Separate conductor(s) between the unit’s chassis and the enclosure metalwork or a nearby point on the CO GRD system or the interior equipment grounding system.
  • The use of thread-forming type unit mounting screws that remove any paint or non-conductive coatings and establish metal-to-metal contact.
    Paint and other non-conductive coatings must be removed on the surfaces between the mounting hardware and the bay, framework or cabinet.
    Clean both the surfaces that come in contact to be free of paint and other nonconductive coating, and apply an appropriate antioxidant compound to the surfaces.

R9-16

Battery return treatment

The DC power Battery Return (BR) or positive terminal, must be grounded at the source end (power feed or mains power end).

The DC power BR input terminal of ONS 15xxx is not connected to the equipment frame (chassis) and is configured as DC-I in compliance with GR-1089-CORE (sec.9.8.3).

O10-2

Minimum steady state and nominal DC operating voltage

The minimum steady-state voltage is -40.5V DC The nominal DC operating voltage is -48V DC.

 

GR63 Requirements
Description
Statement Location

R4-17

Replacement procedure for fans

Included in Cisco ONS 15xxx Procedure Guide, Release 8.5 - Chapter 15, Maintain the Node: section NTP-A288 Replace the Fan-Tray Assembly.

R4-18

Estimated time of fan tray replacement

Included in Cisco ONS 15xxx Procedure Guide, Release 8.5 - Chapter 15, Maintain the Node: section NTP-A288 Replace the Fan-Tray Assembly.

 

GR487 Requirements
Description
Statement Location

R3-158

Equipment System Information

Suppliers of cabinets with preinstalled telecommunication equipments will provide decals on the inside doors of the cabinets. These decals contain information of the equipment system, internal cabling, powering schematics, and others. Additional data can also be recorded here.

EMC and Telecom Compliance Statements

Statement 8010—Railway Applications, Electromagnetic Compatibility, a Shielded Cable

 


Warning



To comply with EN50121-4:2006 - Railway applications, Electromagnetic compatibility, a shielded cable must be used to connect to the EMS port. This cable must be less than 30 meters in length and not placed in the 3 meter boundary, as defined in EN50121-4:2006, Table 2, note 1. Statement 8010

Waarschuwing

Om te voldoen aan EN50121-4:2006 - Railway applications, Electromagnetic compatibility moet een geïsoleerde kabel worden gebruikt voor aansluiting op de EMS-poort. Deze kabel moet minder dan 30 meter lang zijn en mag niet binnen de grens van 3 meter worden geplaatst, zoals gedefinieerd in EN50121-4:2006, tabel 2, opmerking 1.

Varoitus

Standardin EN50121-4:2006 - Rautatiesovellukset - Sähkömagneettinen yhteensopivuus noudattamiseksi EMS-porttiin yhdistämisessä on käytettävä maadoitettua kaapelia. Kaapelin on oltava alle 30 metriä pitkä eikä se saa olla alle 3 metrin etäisyydellä, kuten standardin EN50121-4:2006 taulukossa 2 ja huomautuksessa 1 on määritetty.

Attention

Pour se conformer à la norme EN50121-4:2006 - Applications ferroviaires - Compatibilité électromagnétique, il convient d'utiliser un câble blindé pour se connecter au port EMS. Ce câble doit être d'une longueur inférieure à 30 mètres et ne doit pas être placé dans un rayon de 3 mètres, tel que défini dans la norme EN50121-4:2006, Tableau 2, remarque 1.

Warnung

Zur Erfüllung der Norm EN50121-4:2006 - Elektromagnetische Kompatibilität, Eisenbahnanwendungen, muss zur Verbindung mit dem EMS-Port ein abgeschirmtes Kabel verwendet werden. Dieses Kabel darf höchstens 30 m lang sein und sich nicht innerhalb der 3-m-Grenze befinden, wie in EN50121-4:2006, Tabelle 2, Anmerkung 1, festgelegt.

Avvertenza

In conformità alla EN50121-4:2006 - Applicazioni ferroviarie, compatibilità elettromagnetica, connessione porta EMS tramite cavo schermato. Lunghezza cavo meno di 30 metri, da posizionare all'esterno della demarcazione di 3 metri secondo EN50121-4:2006, Tabella 2, nota 1.

Advarsel

For å overholde bestemmelsene i EN50121-4:2006 - Bruk på jernbane, Elektromagnetisk kompatibilitet - må en skjermet kabel brukes for å koble til EMS-porten. Denne kabelen må være under 30 meter lang og ligge utenfor 3-metersgrensen, slik det er angitt i EN50121-4:2006, Tabell 2, note 1.

Aviso

Para estar em conformidade com a norma EN50121-4:2006 - Aplicações ferroviárias - Compatibilidade electromagnética, deve ser utilizado um cabo blindado para ligar à porta EMS. Este cabo deve ter menos de 30 metros de comprimento e não estar colocado no limite de 3 metros, como está definido na norma EN50121-4:2006, Tabela 2, nota 1.

¡Advertencia!

Para cumplir con EN50121-4:2006: en las aplicaciones de ferrocarriles, para la compatibilidad electromagnética, debe utilizarse un cable blindado para conectarse al puerto EMS. Este cable debe medir menos de 30 metros y no debe colocarse en el límite de 3 metros, como se define en EN50121-4:2006, Tabla 2, nota 1.

Varning!

För att följa EN50121-4:2006 - Järnvägsanläggningar, Elektromagnetisk kompatibilitet så måste en skärmad kabel användas för att ansluta till EMS-porten. Kabeln måste vara kortare än 30 meter och får inte placeras inom 3-metersgränsen som definieras i EN50121-4:2006, tabell 2, punkt 1.

 

 

 

 

 

 

 

 

Advarsel

For at sikre overholdelse af EN50121-4:2006 - Railway applications med elektromagnetisk kompatibilitet skal der anvendes et afskærmet kabel til at oprette forbindelse til EMS-porten. Dette kabel skal være maks. 30 meter langt og må ikke placeres inden for 3-meter-grænsen som defineret i EN50121-4:2006, tabel 2, note 1.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

Statement 8011—Railway Applications, Electromagnetic Compatibility, DC Power Cables

 


Warning



To comply with EN50121-4:2006 - Railway applications, Electromagnetic compatibility, DC power cables must be less than 30 meter long. Statement 8011

Waarschuwing

Om te voldoen aan EN50121-4:2006 - Railway applications, Electromagnetic compatibility moeten gelijkstroomkabels minder dan 30 meter lang zijn.

Varoitus

Standardin EN50121-4:2006 - Rautatiesovellukset - Sähkömagneettinen yhteensopivuus noudattamiseksi tasavirtakaapeleiden on oltava alle 30 metriä pitkät.

Attention

Pour se conformer à la norme EN50121-4:2006 - Applications ferroviaires - Compatibilité électromagnétique, les câbles d'alimentation CC doivent être d'une longueur inférieure à 30 mètres.

Warnung

Zur Erfüllung der Norm EN50121-4:2006 - Elektromagnetische Kompatibilität, Eisenbahnanwendungen, dürfen DC-Kabel höchstens 30 m lang sein.

Avvertenza

In conformità alla EN50121-4:2006 - Applicazioni ferroviarie, compatibilità elettromagnetica, cablaggi di potenza in C.C. di lunghezza inferiore a 30 metri.

Advarsel

For å overholde bestemmelsene i EN50121-4:2006 - Bruk på jernbane, Elektromagnetisk kompatibilitet - må strømkablene være kortere enn 30 meter.

Aviso

Para estar em conformidade com a norma EN50121-4:2006 - Aplicações ferroviárias - Compatibilidade electromagnética, os cabos de alimentação DC devem ter menos de 30 metros de comprimento.

¡Advertencia!

Para cumplir con EN50121-4:2006: en las aplicaciones de ferrocarriles, para la compatibilidad electromagnética, los cables de alimentación CC deben medir menos de 30 metros.

Varning!

För att följa EN50121-4:2006 - Järnvägsanläggningar, Elektromagnetisk kompatibilitet så måste strömkabeln vara kortare än 30 meter.

 

 

 

 

 

 

 

 

Advarsel

For at sikre overholdelse af EN50121-4:2006 - Railway applications med elektromagnetisk kompatibilitet skal strømkabler være under 30 meter lange.