PDF(9.9 MB) View with Adobe Reader on a variety of devices
Updated:June 15, 2018
Bias-Free Language
The documentation set for this product strives to use bias-free language. For the purposes of this documentation set, bias-free is defined as language that does not imply discrimination based on age, disability, gender, racial identity, ethnic identity, sexual orientation, socioeconomic status, and intersectionality. Exceptions may be present in the documentation due to language that is hardcoded in the user interfaces of the product software, language used based on RFP documentation, or language that is used by a referenced third-party product. Learn more about how Cisco is using Inclusive Language.
Regulatory Compliance and Safety Information for Cisco NCS 4000 Series
This publication describes the international agency compliance, safety, and statutory information that applies to all Cisco NCS 4000 Series chassis and their associated devices. It also includes translations of the safety warnings that appear in other Cisco NCS 4000 Series publications.
The Cisco NCS 4000 Series includes the Cisco NCS 4009 chassis (Chassis PIDs NCS4009-SA-AC and NCS4009-SA-DC), Cisco NCS4016 chassis (Chassis PIDs NCS4016-SA-AC and NCS4016-SA-DC) and the Cisco NCS4KF-SA-DC chassis.
Read this publication before installing or servicing the Cisco NCS 4000 Series chassis, and any associated devices.
This table lists the changes made to this document since it was first printed.
Table 1 Document Change History
Date
Change Summary
May 2015
Initial release of document.
October 2016
Republished for Release 6.1.1.2
September 2017
Updated for Release 6.1.32
April 2018
Added a new statement.
June 2018
Updated for Release 6.5.1
Declaration of Conformity with Regard to Directives 2014/30/EU and 2014/35/EU
This equipment complies with the essential requirements and other provisions of Directives 2014/30/EU (EMCD) and 2014/35/EU (LVD). For more information, please refer to the Declaration of Conformity.
The Declaration of Conformity related to this product can be obtained from the following URL:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case you will be required to correct the interference at your own expense.
Modifying the equipment without authorization by Cisco may result in the equipment no longer complying with FCC requirements for Class A digital devices. In that event, your right to use the equipment may be limited by FCC regulation, and you may be required to correct any interference to radio or television communication at your own expense.
This Apparatus complies with EN55022 Class A and EN55024 standards when used as ITE/TTE equipment and EN 300 386 for Telecommunications Network Equipment (TNE).
Hungarian Class A Compliance
This equipment is a Class A product and should be used and installed properly according to the Hungarian EMC Class A requirements (MSZEN55022). The Class A equipment is derived for typical commercial establishments for which special conditions of installation and protection distance are used.
Figyelmeztetés a felhasználói kézikönyv számára:
Ez a berendezés “A” osztályú termék, felhasználására és üzembe helyezésére a magyar EMC “A” osztályú követelményeknek (MSZ EN 55022) megfelelõen kerülhet sor, illetve ezen “A” osztályú berendezések csak megfelelõ kereskedelmi forrásból származhatnak, amelyek biztosítják a megfelelõ speciális üzembe helyezési körülményeket és biztonságos üzemelési távolságok alkalmazását.
Taiwan Class A Compliance
This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Japan VCCI Class A Compliance
This is a Class A product based on the standard of the VCCI Council. If this equipment is used in a domestic environment, radio interference may occur, in which case, the user may be required to take corrective actions.
Statement 340—Class A Warning for CISPR22
Warning
This is a class A product. In a domestic environment this product may cause radio interference in which case the user may be required to take adequate measures.
Waarschuwing
Dit is een product van klasse A. In een woonomgeving kan dit product radiostoring veroorzaken. In dat geval moet de gebruiker de juiste maatregelen nemen.
Varoitus
Tämä on A-luokan tuote. Kotona käytettynä tämä tuote voi aiheuttaa radiotaajuushäiriöitä, jolloin käyttäjän tulisi ryhtyä vaadittaviin toimenpiteisiin häiriöiden ehkäisemiseksi.
Attention
Il s'agit d'un produit de classe A. Dans un environnement local, ce produit peut entraîner des perturbations radioélectriques, auquel cas l'utilisateur devra éventuellement prendre des mesures adéquates.
Warnung
Dies ist ein Produkt der Klasse A. Bei der Verwendung dieses Produkts im Haus- oder Wohnungsbereich kann es zu Funkstörungen kommen. In diesem Fall muss der Benutzer u. U. angemessene Maßnahmen ergreifen.
Avvertenza
Prodotto di classe A. È possibile che il prodotto generi interferenze radio in un ambienti chiusi. In questo caso l'utente deve intraprendere le misure adeguate per risolvere il problema.
Advarsel
Dette er et produkt i klasse A. I et hjemmemiljø kan dette produktet forårsake radioforstyrrelser, og brukeren kan da være nødt til å ta de nødvendige forholdsregler.
Aviso
Este é um produto de classe A. Em um ambiente doméstico, este produto pode causar interferência de rádio. Nesse caso, talvez o usuário precise tomar as medidas adequadas.
¡Advertencia!
Este es un producto de clase A. En el ámbito doméstico, este producto puede causar radiointerferencias, lo que puede hacer necesaria la puesta en marcha de medidas adecuadas.
Varning!
Detta är en klass A-produkt. Denna produkt kan orsaka radiostörningar inomhus. Det kan då vara ett krav att användaren vidtar lämpliga åtgärder.
Regulatory Standards Compliance
The Cisco NCS 4000 Series chassis complies with the national and international standards listed in Table 2.
Table 2 Regulatory Standards Compliance
Category
Standard
Safety
UL/CSA/IEC/EN 60950-1 AS/NZS 60950.1 EN60825/IEC 60825 Laser Safety FDA—Code of Federal Regulations Laser Safety
Electromagnetic Compliance (Emissions)
FCC Part 15 Class A ICES 003 Class A AS/NZS Class A CISPR 22 Class A EN55022 Class A VCCI Class A CNS-13438 Class A KN 22 Class A IEC/EN61000-3-2 Power Line Harmonics IEC/EN61000-3-3 Voltage Fluctuations and Flicker
Immunity (Basic Standards)
IEC/EN61000-4-2 Electrostatic Discharge Immunity IEC/EN61000-4-3 Radiated Immunity IEC/EN61000-4-4 Electrical Fast Transient Immunity IEC/EN61000-4-5 Surge IEC/EN61000-4-6 Immunity to Conducted Disturbances IEC/EN61000-4-11 Voltage Dips, Short Interruptions, and Voltage Variations
ETSI and EN
EN 300 386 Telecommunications Network Equipment (EMC) EN55022 Information Technology Equipment (Emissions) EN55024 Information Technology Equipment (Immunity) EN50082-1/EN61000-6-1 Generic Immunity Standard
NEBS
This product is designed to meet the following requirements (qualification complete or in progress):
GR-63-CORE NEBS Physical Protection
GR-1089-CORE NEBS EMC and Safety
Network Equipment Building System (NEBS)
Adherence to the following NEBS GR-1089-CORE requirements is necessary:
To comply with the Telcordia GR-1089 NEBS standard for Electromagnetic Compatibility and Safety, only connect copper Ethernet interfaces to intrabuilding or nonexposed wiring or cabling. The intrabuilding cable must be shielded and the shield must be grounded at both ends to comply with GR-1089-CORE Intra-Building lightning requirements.
Cisco NCS 4000 Series chassis is delivered with a provision to attach a two-hole ground lug to comply with GR-1089-CORE grounding requirements. See the specific Cisco NCS 4000 Series chassis installation publication for details of the grounding provision. Cisco Systems recommends using at least 6-AWG multistrand copper ground cable. This cable is not available from Cisco Systems, but is available from any commercial cable vendor. The cable should be sized according to local and national installation requirements.
Cisco NCS 4000 Series chassis uses the DC-I (DC-Isolated) grounding architecture to comply with GR-1089-CORE bonding and grounding documentation requirements. The DC input return and frame ground are isolated from one another.
Cisco NCS 4000 Series chassis can be installed in network telecommunications facilities.
The intrabuilding port(s) of the equipment or subassembly is suitable for connection to intrabuilding or unexposed wiring or cabling only. The intrabuilding port(s) of the equipment or subassembly must not be metallically connected to interfaces that connect to the OSP (outside plant) or its wiring. These interfaces are designed for use as intra-uilding interfaces only (Type 2 ports as described in GR-1089-CORE) and require isolation from the exposed OSP cabling. The addition of primary protectors is not sufficient protection to connect these interfaces metallically to OSP wiring.
Cisco NCS 4000 Series chassis has AC power ports that are intended for deployments where an external Surge Protective Device (SPD) is utilized at the AC power service equipment (see the National Electric Code definition).
Cisco NCS 4000 Series chassis is designed for a Common Bonding Network (CBN) installation.
Translated Safety Warnings
This section repeats, in multiple languages, the warnings in the Cisco NCS 4000 Series chassis preinstallation, installation, and technical reference guides. Unless otherwise noted, a warning and its translations apply to all Cisco NCS 4000 Series chassis.
Before opening the chassis, disconnect the telephone-network cables to avoid contact with telephone-network voltages.
Waarschuwing
Voordat u het frame opent, dient u de verbinding met het telefoonnetwerk te verbreken door de kabels te ontkoppelen om zo contact met telefoonnetwerk-spanningen te vermijden.
Varoitus
Vältä joutumista kosketuksiin puhelinverkostojännitteiden kanssa irrottamalla puhelinverkoston kaapelit ennen asennuspohjan aukaisemista.
Attention
Avant d'ouvrir le châssis, débrancher les câbles du réseau téléphonique afin d'éviter tout contact avec les tensions d'alimentation du réseau téléphonique.
Warnung
Bevor Sie das Chassis öffnen, ziehen Sie die Telefonnetzkabel aus der Verbindung, um Kontakt mit Telefonnetzspannungen zu vermeiden.
Avvertenza
Prima di aprire il telaio, scollegare i cavi della rete telefonica per evitare di entrare in contatto con la tensione di rete.
Advarsel
Før kabinettet åpnes, skal kablene for telenettet kobles fra for å unngå å komme i kontakt med spenningen i telenettet.
Aviso
Antes de abrir o chassis, desligue os cabos da rede telefónica para evitar contacto com a tensão da respectiva rede.
¡Advertencia!
Antes de abrir el chasis, desconectar el cableado dirigido a la red telefónica para evitar contacto con voltajes de la propia red.
Varning!
Koppla loss ledningarna till telefonnätet innan du öppnar chassit så att kontakten med telefonnätsspänningen bryts.
Statement 12—Power Supply Disconnection Warning
Warning
Before working on a chassis or working near power supplies, unplug the power cords on AC units; disconnect the power at the circuit breaker on DC units.
Waarschuwing
Voordat u aan een frame of in de nabijheid van voedingen werkt, dient u bij wisselstroom toestellen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen; voor gelijkstroom toestellen dient u de stroom uit te schakelen bij de stroomverbreker.
Varoitus
Kytke irti vaihtovirtalaitteiden virtajohto ja katkaise tasavirtalaitteiden virta suojakytkimellä, ennen kuin teet mitään asennuspohjalle tai työskentelet virtalähteiden läheisyydessä.
Attention
Avant de travailler sur un châssis ou à proximité d'une alimentation électrique, débrancher le cordon d'alimentation des unités en courant alternatif ; couper l'alimentation des unités en courant continu au niveau du disjoncteur.
Warnung
Bevor Sie an einem Chassis oder in der Nähe von Netzgeräten arbeiten, ziehen Sie bei Wechselstromeinheiten das Netzkabel ab bzw. schalten Sie bei Gleichstromeinheiten den Strom am Unterbrecher ab.
Avvertenza
Prima di lavorare su un telaio o intorno ad alimentatori, scollegare il cavo di alimentazione sulle unità CA; scollegare l'alimentazione all’interruttore automatico sulle unità CC.
Advarsel
Før det utføres arbeid på kabinettet eller det arbeides i nærheten av strømforsyningsenheter, skal strømledningen trekkes ut på vekselstrømsenheter og strømmen kobles fra ved strømbryteren på likestrømsenheter.
Aviso
Antes de trabalhar num chassis, ou antes de trabalhar perto de unidades de fornecimento de energia, desligue o cabo de alimentação nas unidades de corrente alternada; desligue a corrente no disjuntor nas unidades de corrente contínua.
¡Advertencia!
Antes de manipular el chasis de un equipo o trabajar cerca de una fuente de alimentación, desenchufar el cable de alimentación en los equipos de corriente alterna (CA); cortar la alimentación desde el interruptor automático en los equipos de corriente continua (CC).
Varning!
I nnan du arbetar med ett chassi eller nära strömförsörjningsenheter skall du för växelströmsenheter dra ur nätsladden och för likströmsenheter bryta strömmen vid överspänningsskyddet.
Statement 19—TN Power Warning
Warning
The device is designed to work with TN power systems.
Waarschuwing
Het apparaat is ontworpen om te functioneren met TN energiesystemen.
Varoitus
Koje on suunniteltu toimimaan TN-sähkövoimajärjestelmien yhteydessä.
Attention
Ce dispositif a été conçu pour fonctionner avec des systèmes d'alimentation TN.
Warnung
Das Gerät ist für die Verwendung mit TN-Stromsystemen ausgelegt.
Avvertenza
Il dispositivo è stato progettato per l’uso con sistemi di alimentazione TN.
Advarsel
Utstyret er utfomet til bruk med TN-strømsystemer.
Aviso
O dispositivo foi criado para operar com sistemas de corrente TN.
¡Advertencia!
El equipo está diseñado para trabajar con sistemas de alimentación tipo TN.
Varning!
Enheten är konstruerad för användning tillsammans med elkraftssystem av TN-typ.
Statement 25—Warning for Norway and Sweden
Warning
Connect the device to a grounded power outlet.
Advarsel
Apparatet skal kobles til en jordet stikkontakt.
Varning!
Apparaten skall anslutas till jordat nätuttag.
Statement 37—Restricted Area Warning
Warning
This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area is where access can only be gained by service personnel through the use of a special tool, lock and key, or other means of security, and is controlled by the authority responsible for the location. Statement 37
Waarschuwing
Dit toestel is bedoeld voor installatie op plaatsen met beperkte toegang. Een plaats met beperkte toegang is een plaats waar toegang slechts door servicepersoneel verkregen kan worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel, of een ander veiligheidsmiddel, en welke beheerd wordt door de overheidsinstantie die verantwoordelijk is voor de locatie.
Varoitus
Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Paikka, johon pääsy on rajoitettua, tarkoittaa paikkaa, johon vain huoltohenkilöstö pääsee jonkin erikoistyökalun, lukkoon sopivan avaimen tai jonkin muun turvalaitteen avulla ja joka on paikasta vastuussa olevien toimivaltaisten henkilöiden valvoma.
Attention
Cet appareil est à installer dans des zones d’accès réservé. Ces dernières sont des zones auxquelles seul le personnel de service peut accéder en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité. L’accès aux zones de sécurité est sous le contrôle de l’autorité responsable de l’emplacement.
Warnung
Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Ein Bereich mit beschränktem Zutritt ist ein Bereich, zu dem nur Wartungspersonal mit einem Spezialwerkzeugs, Schloß und Schlüssel oder anderer Sicherheitsvorkehrungen Zugang hat, und der von dem für die Anlage zuständigen Gremium kontrolliert wird.
Avvertenza
Questa unità deve essere installata in un'area ad accesso limitato. Un'area ad accesso limitato è un'area accessibile solo a personale di assistenza tramite un'attrezzo speciale, lucchetto, o altri dispositivi di sicurezza, ed è controllata dall'autorità responsabile della zona.
Advarsel
Denne enheten er laget for installasjon i områder med begrenset adgang. Et område med begrenset adgang gir kun adgang til servicepersonale som bruker et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller en annen sikkerhetsanordning, og det kontrolleres av den autoriteten som er ansvarlig for området.
Aviso
Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança. Esta área é controlada pela autoridade responsável pelo local.
¡Advertencia!
Esta unidad ha sido diseñada para instalarse en áreas de acceso restringido. Área de acceso restringido significa un área a la que solamente tiene acceso el personal de servicio mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave, o algún otro medio de seguridad, y que está bajo el control de la autoridad responsable del local.
Varning!
Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde får endast tillträdas av servicepersonal med ett speciellt verktyg, lås och nyckel, eller annan säkerhetsanordning, och kontrolleras av den auktoritet som ansvarar för området.
Statement 38—Power Cabling Warning
Warning
Secure all power cabling when installing this unit to avoid disturbing field-wiring connections.
Waarschuwing
Zet alle stroomkabels vast wanneer dit toestel wordt geïnstalleerd om te voorkomen dat de verbindingen van de veldbedrading worden verstoord.
Varoitus
Kiinnitä kaikki voimakaapelit tiukkaan tätä laitetta asentaessasi, jotta vältät kentän johdinkytkentöjen vioittumista.
Attention
Lors de l’installation de cet appareil, fixer tous les câbles d’alimentation pour éviter de provoquer des perturbations aux raccordements des câblages propres au site.
Warnung
Bei der Installation dieser Einheit die Netzverkabelung befestigen, um die Störung von Feldkabelanschlüssen zu vermeiden.
Avvertenza
In fase di installazione dell'unità, assicurare tutti i cablaggi di alimentazione per evitare di alterare i collegamenti degli avvolgimenti di campo.
Advarsel
Når denne enheten installeres, må alle kraftledninger sikres for å unngå at feltkabelkoblingene forstyrres.
Aviso
Para evitar problemas com as ligações de rede de campanha, prenda todos os cabos de corrente quando instalar esta unidade.
¡Advertencia!
Sujetar todo el cableado de alimentación cuando se instale este equipo para evitar que se mezcle con las conexiones del cableado "in situ".
Varning!
Fäst allt starkströmskablage vid installation av denna enhet så att fältkopplingen inte rubbas.
Statement 39—Grounded Equipment Warning
Warning
This equipment is intended to be grounded. Ensure that the host is connected to earth ground during normal use. Statement 39
Waarschuwing
Deze apparatuur hoort geaard te worden Zorg dat de host-computer tijdens normaal gebruik met aarde is verbonden.
Varoitus
Tämä laitteisto on tarkoitettu maadoitettavaksi. Varmista, että isäntälaite on yhdistetty maahan normaalikäytön aikana.
Attention
Cet équipement doit être relié à la terre. S’assurer que l’appareil hôte est relié à la terre lors de l’utilisation normale.
Warnung
Dieses Gerät muß geerdet werden. Stellen Sie sicher, daß das Host-Gerät während des normalen Betriebs an Erde gelegt ist.
Avvertenza
Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Accertarsi che il dispositivo host sia collegato alla massa di terra durante il normale utilizzo.
Advarsel
Dette utstyret skal jordes. Forviss deg om vertsterminalen er jordet ved normalt bruk.
Aviso
Este equipamento deverá estar ligado à terra. Certifique-se que o host se encontra ligado à terra durante a sua utilização normal.
¡Advertencia!
Este equipo debe conectarse a tierra. Asegurarse de que el equipo principal esté conectado a tierra durante el uso normal.
Varning!
Denna utrustning är avsedd att jordas. Se till att värdenheten är jordad vid normal användning.
Statement 41—Ramp Warning
Warning
Do not use a ramp inclined at more than 10 degrees.
Waarschuwing
Gebruik een oprijplaat niet onder een hoek van meer dan 10 graden.
Varoitus
Älä käytä sellaista kaltevaa pintaa, jonka kaltevuus ylittää 10 astetta.
Attention
Ne pas utiliser une rampe dont l’inclinaison est supérieure à 10 degrés.
Warnung
Keine Rampen mit einer Neigung von mehr als 10 Grad verwenden.
Avvertenza
Non usare una rampa con pendenza superiore a 10 gradi.
Advarsel
Bruk aldri en rampe som heller mer enn 10 grader.
Aviso
Não utilize uma rampa com uma inclinação superior a 10 graus.
¡Advertencia!
No usar una rampa inclinada más de 10 grados.
Varning!
Använd inte ramp med en lutning på mer än 10 grader.
Statement 43—Jewelry Removal Warning
Warning
Before working on equipment that is connected to power lines, remove jewelry (including rings, necklaces, and watches). Metal objects will heat up when connected to power and ground and can cause serious burns or weld the metal object to the terminals.
Waarschuwing
Alvorens aan apparatuur te werken die met elektrische leidingen is verbonden, sieraden (inclusief ringen, kettingen en horloges) verwijderen. Metalen voorwerpen worden warm wanneer ze met stroom en aarde zijn verbonden, en kunnen ernstige brandwonden veroorzaken of het metalen voorwerp aan de aansluitklemmen lassen.
Varoitus
Ennen kuin työskentelet voimavirtajohtoihin kytkettyjen laitteiden parissa, ota pois kaikki korut (sormukset, kaulakorut ja kellot mukaan lukien). Metalliesineet kuumenevat, kun ne ovat yhteydessä sähkövirran ja maan kanssa, ja ne voivat aiheuttaa vakavia palovammoja tai hitsata metalliesineet kiinni liitäntänapoihin.
Attention
Avant d’accéder à cet équipement connecté aux lignes électriques, ôter tout bijou (anneaux, colliers et montres compris). Lorsqu’ils sont branchés à l’alimentation et reliés à la terre, les objets métalliques chauffent, ce qui peut provoquer des blessures graves ou souder l’objet métallique aux bornes.
Warnung
Vor der Arbeit an Geräten, die an das Netz angeschlossen sind, jeglichen Schmuck (einschließlich Ringe, Ketten und Uhren) abnehmen. Metallgegenstände erhitzen sich, wenn sie an das Netz und die Erde angeschlossen werden, und können schwere Verbrennungen verursachen oder an die Anschlußklemmen angeschweißt werden.
Avvertenza
Prima di intervenire su apparecchiature collegate alle linee di alimentazione, togliersi qualsiasi monile (inclusi anelli, collane, braccialetti ed orologi). Gli oggetti metallici si riscaldano quando sono collegati tra punti di alimentazione e massa: possono causare ustioni gravi oppure il metallo può saldarsi ai terminali.
Advarsel
Fjern alle smykker (inkludert ringer, halskjeder og klokker) før du skal arbeide på utstyr som er koblet til kraftledninger. Metallgjenstander som er koblet til kraftledninger og jord blir svært varme og kan forårsake alvorlige brannskader eller smelte fast til polene.
Aviso
Antes de trabalhar em equipamento que esteja ligado a linhas de corrente, retire todas as jóias que estiver a usar (incluindo anéis, fios e relógios). Os objectos metálicos aquecerão em contacto com a corrente e em contacto com a ligação à terra, podendo causar queimaduras graves ou ficarem soldados aos terminais.
¡Advertencia!
Antes de operar sobre equipos conectados a líneas de alimentación, quitarse las joyas (incluidos anillos, collares y relojes). Los objetos de metal se calientan cuando se conectan a la alimentación y a tierra, lo que puede ocasionar quemaduras graves o que los objetos metálicos queden soldados a los bornes.
Varning!
Tag av alla smycken (inklusive ringar, halsband och armbandsur) innan du arbetar på utrustning som är kopplad till kraftledningar. Metallobjekt hettas upp när de kopplas ihop med ström och jord och kan förorsaka allvarliga brännskador; metallobjekt kan också sammansvetsas med kontakterna.
Statement 94—Wrist Strap Warning
Warning
During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.
Waarschuwing
Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.
Varoitus
Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia.
Attention
Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n’endommagent la carte. Pour éviter l’électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique.
Warnung
Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.
Avvertenza
Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un’eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.
Advarsel
Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt.
Aviso
Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.
¡Advertencia!
Usartiras conectadas a tierra en las muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.
Varning!
Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.
Statement 125—Radiation from Open Port Aperture
Warning
Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. Statement 125
Waarschuwing
Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden.
Varoitus
Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin.
Attention
Des radiations invisibles à l'åil nu pouvant traverser l'ouverture du port lorsqu'aucun câble en fibre optique n'y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l'intérieur de ces ouvertures.
Warnung
Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen!
Avvertenza
Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l'apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture.
Advarsel
Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel.
Aviso
Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto.
¡Advertencia!
Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación.
Varning!
Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar.
Statement 140—Chassis Power Connection
Warning
Before connecting or disconnecting ground or power wires to the chassis, ensure that power is removed from the DC circuit. To ensure that all power is OFF, locate the circuit breaker on the panel board that services the DC circuit, switch the circuit breaker to the OFF position, and tape the switch handle of the circuit breaker in the OFF position. Statement 140
Waarschuwing
Voordat u aarddraden of elektriciteitsdraden op het frame aansluit of van het frame neemt, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroomcircuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroomcircuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast.
Varoitus
Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen maadoitus- tai virtajohtojen kytkemistä asennuspohjaan tai ennen niiden irrottamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa.
Attention
Avant de connecter ou de déconnecter les câbles d'alimentation (pôles et terre) du châssis, vérifiez que le circuit de courant continu est hors tension : localisez le disjoncteur sur le panneau de commande du circuit de courant continu, poussez-le sur la position fermée (OFF) et, à l'aide d'un ruban adhésif, bloquez sa poignée sur cette position.
Warnung
Gleichstrom-Unterbrechung Bevor Sie Erdungs- oder Stromkabel an das Chassis anschließen oder von ihm abtrennen, ist sicherzustellen, daß der Gleichstrom-Stromkreis unterbrochen ist. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom AUS ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf OFF, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest.
Avvertenza
Prima di collegare o distaccare i cavi elettrici o di messa a terra dallo chassis, assicuratevi che il circuito DC non sia alimentato. Per verificare che tutta l'alimentazione sia scollegata (OFF), individuare l'interruttore automatico sul quadro strumenti che alimenta il circuito CC, mettere l'interruttore in posizione OFF e fissarlo con nastro adesivo in tale posizione.
Advarsel
Før til- eller frakobling av jord- og strømledninger til kabinettet, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. Sørg for at all strøm er slått AV. Dette gjøres ved å lokalisere strømbryteren på brytertavlen som betjener likestrømkretsen, slå strømbryteren AV og teipe bryterhåndtaket på strømbryteren i AV-stilling.
Aviso
Antes de conectar ou desconectar a ligação à terra ou a alimentação do chassis, certifique-se de que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua. Para se assegurar que toda a corrente foi DESLIGADA, localize o disjuntor no painel que serve o circuito de corrente contínua e coloque-o na posição OFF (Desligado), segurando nessa posição a manivela do interruptor do disjuntor com fita isoladora.
¡Advertencia!
Antes de conectar o desconectar el circuito de tierra o de alimentación del chasis, asegúrese que la alimentación del circuito CC esté cortada (OFF). Para asegurarse de que toda la alimentación esté cortada (OFF), localice el interruptor automático en el panel que alimenta el circuito de corriente continua, cambie el interruptor automático a la posición de apagado (OFF) y sujete con cinta la palanca del interruptor automático en posición de apagado (OFF).
Varning!
Innan du kopplar jord- eller elledningar till eller från chassit måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. Kontrollera att all strömförsörjning är BRUTEN genom att slå AV det överspänningsskydd som skyddar likströmskretsen och tejpa fast överspänningsskyddets omkopplare i FRÅN-läget.
Statement 152—DC Power Supply Wiring Warning
Warning
This warning applies only to units equipped with DC input power supplies. Wire the DC power supply using the appropriate lugs at the wiring end. The proper wiring sequence is ground to ground, positive to positive (line to L), and negative to negative (neutral to N). Note that the ground wire should always be connected first and disconnected last. Statement 152
Waarschuwing
Deze waarschuwing is uitsluitend van toepassing op eenheden met gelijkstroomvoeding. Voor aansluiting van de gelijkstroomvoeding moeten op de bedradingsuiteinden de juiste kabelschoentjes gebruikt worden. De juiste bedradingsvolgorde is aarde naar aarde, positief naar positief (lijn naar L) en negatief naar negatief (neutraal naar N). Let op: de aardedraad moet altijd het eerst aangesloten en het laatst losgemaakt worden.
Varoitus
Tämä varoitus koskee ainoastaan laitteita, jotka käyttävät tasavirtalähteitä. Kytke tasavirtalähde asianmukaisia johtojen päissä olevia napakenkiä käyttäen. Johdot on kiinnitettävä maadoitus maadoitukseen, positiivinen positiiviseen (linja L:ään) ja negatiivinen negatiiviseen (neutraali N:ään). Huomaa, että maadoitusjohto on kytkettävä aina ensin ja irrotettava viimeisenä.
Attention
(Cet avertissement concerne uniquement les équipements disposant de bloc d'alimentation CC.) Connectez le bloc d'alimentation CC à l'aide des attaches à l'extrémité des câbles, selon la séquence suivante : terre sur terre, positif sur positif (ligne sur L), négatif sur négatif (neutre sur N). Le câble de mise à la terre doit toujours être connecté en premier et déconnecté en dernier.
Warnung
Diese Warnung gilt nur für Geräte, die mit Gleichstrom-Eingangsstromzufuhren ausgestattet sind. Schließen Sie die Gleichstrom-Stromzufuhr unter Verwendung der dafür vorgesehenen Kabelmuffen an. Die korrekte Reihenfolge beim Verkabeln ist: Erdung an Erdung, positiv an positiv (Leitung an L) und negativ an negativ (neutral an N). Achten Sie darauf, daß das Erdungskabel stets als erstes angeschlossen und als letztes unterbrochen wird.
Avvertenza
Questa avvertenza concerna unicamente le unità attrezzate di un alimentatore elettrico di input DC. Cablate l'alimentatore elettrico DC utilizzando le capocorde. L'ordine di cablaggio deve essere terra-terra, positivo-positivo (linea a L), e negativo-negativo (Neutro a N). Il cavo terra dovrebbe sempre essere connesso per prima e staccato per ultimo.
Advarsel
Denne advarselen gjelder bare for enheter som er utstyrt med likestrømsforsyninger. Koble ledningen på likestrømsforsyningen med passende kabelsko på enden av ledningen. Riktig ledningssekvens er jord til jord, positiv til positiv (linje til L) og negativ til negativ (nøytral til N). Legg merke til at jordledningen alltid skal kobles først og frakobles sist.
Aviso
Este aviso refere-se apenas a unidades equipadas com uma fonte de alimentação de Corrente Contínua. Ligue a fonte de alimentação de Corrente Contínua usando as presilhas que se encontram na extremidade da cablagem. A sequência correcta da cablagem é de ligação terra a terra, positivo com positivo (alinhe com o L), e negativo com negativo (neutral com o N). De notar que o cabo de ligação à terra deverá ser sempre conectado em primeiro lugar e desconectado por último.
¡Advertencia!
Este aviso se refiere solamente a las unidades de corriente continua. Cablee la corriente continua usando las orejetas adecuadas al final del cable. La secuencia de cableaje es la siguiente: de tierra a tierra, positivo a positivo (línea a L), y negativo a negativo (neutro a N). El cable de tierra debería ser lo primero en conectar y lo último en desconectar.
Varning!
Denna varning gäller endast enheter som är försedda med likströmförsörjningsenheter. Anslut likströmsförsörjningsenhetens ledningar med användning av lämpliga fästen vid ledningsändarna. Korrekt ledningsdragningsordning är jord till jord, positiv till positiv (linje till L) och negativ till negativ (neutral till N). Observera att jordledningen alltid måste anslutas först och kopplas ifrån sist.
Statement 166—Backplane Voltage Warning
Warning
Voltage is present on the backplane when the system is operating. To reduce risk of an electric shock, keep hands and fingers out of the power supply bays and backplane areas.
Waarschuwing
Er is spanning aanwezig op de achterplaat wanneer het systeem bediend wordt. Om mogelijke elektrische schokken te vermijden, dient u uw handen en vingers uit de buurt van de stroomtoevoercompartimenten en het gebied rondom de achterplaat te houden.
Varoitus
Taustalevyssä on jännitettä laitteen ollessa toiminnassa. Sähköiskun välttämiseksi on sormet ja kädet pidettävä poissa virtalähdetelineistä ja taustalevyn alueelta.
Attention
Lorsque le système est en fonctionnement, des tensions électriques circulent sur le fond de panier. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne touchez pas aux baies des blocs d'alimentation ni au fond de panier.
Warnung
Wenn das System in Betrieb ist, herrscht Spannung auf der Rückwandplatine. Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, dürfen Hände und Finger nicht in die Anschlußstellen der Stromversorgung und in den Bereich der Rückwandplatine gesteckt werden.
Avvertenza
Quando il sistema è in funzione, il pannello posteriore è sotto tensione. Onde evitare il rischio di scosse elettriche, tenere le mani e le dita lontano dalle parti sotto tensione e dall’area del pannello posteriore.
Advarsel
Spenning er til stede på bakpanelet når systemet kjøres. Hold hender og fingre borte fra strømforsyningsåpningene og bakpanelområdet.
Aviso
Existem tensões na placa traseira quando o sistema está a operar. Para reduzir o risco de choque eléctrico, mantenha as mãos e os dedos fora das baías das fontes de energia e das áreas da placa traseira.
¡Advertencia!
Cuando el sistema está en funcionamiento el voltaje está presente en el plano trasero. Para reducir el riesgo de choque eléctrico mantenga las manos y los dedos fuera de los puertos de alimentación eléctrica y de las áreas del plano trasero.
Varning!
Spänning föreligger på bakplattan när systemet körs. Minska risken för elektriska stötar genom att hålla händer och fingrar borta från områdena kring strömförsörjningsenhetens fack och bakplattan.
Aviso
Com o sistema em funcionamento, há uma corrente no painel traseiro. Para reduzir o risco de choque elétrico, não se aproxime dos compartimentos de fonte de alimentação e das áreas do painel traseiro.
Advarsel
Der er spænding på bagpladen når systemet er i brug. For at reducere risikoen for elektrisk stød, må strømforsyningspladser og bagpladeområder ikke berøres.
Statement 201—Card Handling Warning
Warning
High-performance devices on this card can get hot during operation. To remove the card, hold it by the faceplate and bottom edge. Allow the card to cool before touching any other part of it or before placing it in an antistatic bag. Statement 201
Waarschuwing
Geavanceerde onderdelen op deze kaart kunnen tijdens het gebruik heet worden. Als u de kaart wilt verwijderen, moet u deze vastpakken bij de voorkant en onderrand. Laat de kaart afkoelen voordat u andere delen van de kaart aanraakt of voordat u de kaart in een antistatische verpakking plaatst.
Varoitus
Tämän kortin suorituskykyiset mekanismit voivat kuumeta käytössä. Kortin voi poistaa tarttumalla siihen tasopinnasta ja alareunasta. Anna kortin jäähtyä, ennen kuin kosket sen muihin osiin tai ennen kuin laitat sen antistaattiseen pussiin.
Attention
Les périphériques hautes performances de cette carte emmagasinent de la chaleur en cours de fonctionnement. Pour retirer la carte, tenez-la par le cache et par la partie inférieure. Attendez qu’elle refroidisse avant de toucher les autres parties ou avant de la mettre dans un sac antistatique.
Warnung
Hochleistungsgeräte auf dieser Karte können während des Betriebs sehr heiß werden. Um die Karte zu entfernen, halten Sie sie an der Frontplatte und der Unterkante. Lassen Sie die Karte abkühlen, bevor Sie sie an einer anderen Stelle berühren oder in einen Antistatikbehälter stecken.
Avvertenza
Le apparecchiature ad alte prestazioni montati su questa scheda possono surriscaldarsi durante il funzionamento. Per rimuovere la scheda, tenerla tra la piastra anteriore e il bordo inferiore. Attendere che la scheda si raffreddi prima di toccare le altre componenti o di porla in un sacchetto antistatico.
Advarsel
Enkelte høykapasitets komponenter på dette kortet kan bli varme under bruk. Hvis du skal ta ut kortet, må du holde i kortet ved frontplaten og den nederste kanten. La kortet bli avkjølt før du tar på andre deler av kortet eller putter det i en antistatisk pose.
Aviso
Os dispositivos de alta performance nesta placa podem aquecer durante o funcionamento. Para retirar a placa, segure-a pela borda do prato e da base. Deixe a placa arrefecer antes de tocar em qualquer outra zona da mesma ou antes de a colocar num saco antiestático.
¡Advertencia!
Los dispositivos de alto rendimiento contenidos en la tarjeta pueden alcanzar elevadas temperaturas durante su funcionamiento. Para extraer la tarjeta, sujétela por el extremo inferior y la cubierta. Permita que se enfríe la tarjeta antes de tocar ninguna pieza de la misma y de colocarla en una bolsa antiestática.
Varning!
Detta korts högprestandaenheter kan bli mycket varma under drift. Ta ut kortet genom att hålla det på frontpanelen och nedre kanten. Låt kortet svalna innan du vidrör någon annan del av det eller innan du placerar det i en antistatisk påse.
Statement 205—Rack Installation Warning
Warning
This router must be installed in a rack that is secured to the building structure. Statement 205
Waarschuwing
De router moet worden geïnstalleerd in een rek dat is bevestigd aan een buitenmuur of dragende binnenmuur.
Varoitus
Tämä reititin on asennettava rakenteeseen kiinnitettävään kehikkoon.
Attention
Pour plus de sécurité, ce routeur doit être installé dans une armoire solidement fixée.
Warnung
Dieser Router muß in einem Gestell installiert sein, das an der Gebäudestruktur gesichert ist.
Avvertenza
Questo instradatore deve essere installato in un rack fissato alla struttura dell’edificio.
Advarsel
Denne ruteren må installeres i et rack som er festet til bygningen.
Aviso
Este router deve ser instalado numa prateleira fixa à estrutura de construção.
¡Advertencia!
Instale el router en una estantería que se encuentre bien afianzada a la estructura de un edificio.
Varning!
Nätverksroutern måste installeras i ett instrumentrack som är fast förankrat i byggnaden.
Statement 206—Exposed Circuitry Warning
Warning
Do not reach into a vacant slot when installing or removing a module. Exposed circuitry is an energy hazard. Statement 206
Waarschuwing
Steek uw hand niet in een lege ruimte als u een module installeert of verwijdert. Blootliggende elektrische schakelingen kunnen gevaar opleveren.
Varoitus
Älä kosketa tyhjää paikkaa moduulia asennettaessa tai poistettaessa. Paljastunut virtapiiri voi aiheuttaa sähköiskun.
Attention
Ne pas mettre la main dans un emplacement libre lors de l'installation ou du retrait d'un module. Les circuits exposés présentent un danger électrique.
Warnung
Beim Ein- bzw. Ausbau von Modulen nicht in freie Schächte hineingreifen. Gefahr durch nicht isolierte Leitungen!
Avvertenza
Evitare di toccare gli slot vuoti durante l'installazione o la rimozione di un modulo. I circuiti esposti potrebbero causare una scossa elettrica.
Advarsel
Ikke ta inni det tomme sporet når du installerer eller fjerner en modul. En ubeskyttet strømkrets er en energifare.
Aviso
Não toque no interior de uma ranhura vazia quando instalar ou remover um módulo. Os circuitos expostos constituem um risco energético.
¡Advertencia!
No toque una ranura vacía al instalar o quitar un módulo. Los circuitos expuestos representan un peligro eléctrico.
Varning!
Stoppa inte in fingrarna i ett tomt fack när du installerar eller tar bort en modul. Exponerade kretsar innebär risk för elstötar.
Aviso
Não toque em nenhum slot vazio ao instalar ou remover um modulo. O sistema de circuito elétrico constitui risco de choque elétrico.
Advarsel
Berør ikke den tomme spalte, når du installerer eller fjerner et modul. Ubeskyttede kredsløb udgør en strømfare.
Statement 250—Rack Stabilization Warning
Warning
Stability hazard. The rack stabilizing mechanism must be in place, or the rack must be bolted to the floor before you slide the unit out for servicing. Failure to stabilize the rack can cause the rack to tip over. Statement 250
Waarschuwing
Kantelgevaar. Als u een eenheid uitschuift ten behoeve van service-werkzaamheden, moet het rek met de speciaal daarvoor bedoelde voorzieningen zijn gestabiliseerd of met bouten in de vloer zijn vastgezet. Het rek kan kantelen als het niet afdoende is gestabiliseerd.
Varoitus
Stabiiliusvaara. Telineen stabilointimekanismin on oltava paikallaan tai telineen on oltava ruuvattu lattiaan, ennen kuin liu'utat yksikön ulos huoltoa varten. Ellei telinettä stabiloida, se voi kaatua.
Attention
Stabilisation de l'armoire : le mécanisme de stabilisation doit être installé correctement ou l'armoire doit être solidement fixée au sol avant d'être utilisée. Sans cette précaution, elle risque de basculer.
Warnung
Umstürzgefahr. Bevor Sie die Einheit zur Wartung hinausziehen, sollten Sie die Stabilisierungsvorrichtung des Gestells aktivieren oder das Gestell am Boden festschrauben. Wenn das Gestell nicht entsprechend gesichert ist, kann es umkippen.
Avvertenza
Pericolo di stabilità. Prima di estrarre l’unità per la manutenzione, accertarsi che il meccanismo di stabilizzazione del rack sia in funzione oppure che il rack sia affrancato al pavimento. La mancata stabilità del rack può causarne il rovesciamento.
Advarsel
Stabilitetsfare. Stabiliseringsmekanismen for stativet må være på plass, eller stativet må være skrudd fast i gulvet, før du drar ut enheten for å utføre service. Hvis du ikke stabiliserer stativet, kan det hende at stativet velter.
Aviso
Risco de estabilidade. O mecanismo de estabilização da prateleira tem de estar colocado no devido lugar ou, então, a prateleira tem de estar aparafusada ao chão antes de fazer deslizar a unidade para fora, para reparação. A falha na estabilização da prateleira pode fazê-la virar.
¡ Advertencia !
Equilibrio inestable. El mecanismo de equilibrio del bastidor debe estar colocado en su lugar correcto; de lo contrario, atornille el bastidor al suelo antes de deslizar la unidad para su manipulación. Si no equilibra el bastidor, éste podrá volcarse.
Varning!
Stabilitetsfara. Rackets stabiliseringsmekanism måste sitta på plats, eller också måste racket skruvas fast i golvet innan du drar ut en enhet för underhåll. Om racket inte stabiliseras, kan det välta.
Statement 263—Fan Warning
Warning
The fans might still be turning when you remove the fan assembly from the chassis. Keep fingers, screwdrivers, and other objects away from the openings in the fan assembly’s housing.
Waarschuwing
Het is mogelijk dat de ventilator nog draait tijdens het verwijderen van het ventilatorsamenstel uit het chassis. Houd uw vingers, schroevendraaiers en eventuele andere voorwerpen uit de buurt van de openingen in de ventilatorbehuizing.
Varoitus
Tuulettimet saattavat yhä pyöriä irrottaessasi tuuletinta asennuspohjasta. Pidä sormet, ruuvitaltat ja muut esineet pois tuuletinkotelon aukoista.
Attention
Il est possible que les ventilateurs soient toujours en rotation lorsque vous retirerez le bloc ventilateur du châssis. Prenez garde à ce que doigts, tournevis et autres objets soient éloignés du logement du bloc ventilateur.
Warnung
Die Lüfter drehen sich u. U. noch, wenn die Lüfterbaugruppe aus dem Chassis genommen wird. Halten Sie Finger, Schraubendreher und andere Gegenstände von den Öffnungen des Lüftergehäuses entfernt.
Avvertenza
Le ventole possono essere ancora in movimento quando si estrae il gruppo ventola dallo chassis. Tenere dita, cacciavite e altri oggetti lontano dalle aperture nell’alloggiamento del gruppo ventola.
Advarsel
Det er mulig at viftene fremdeles roterer når du tar vifteenheten ut av chassiset. Hold fingre, skrutrekkere og andre gjenstander borte fra vifteåpningene i viftehuset.
Aviso
Os ventiladores podem estar ainda em movimento quando retirar a unidade de ventilação do chassis. Mantenha os dedos, chaves de parafusos e outros objectos afastados das aberturas da caixa da unidade de ventilação.
¡Advertencia!
Los ventiladores podrían estar aún girando cuando retire el conjunto del ventilador del chasis. Mantenga los dedos, destornilladores y otros objetos, apartados de las aberturas de la caja del conjunto del ventilador.
Varning!
Fläktarna kanske fortfarande är igång när du tar bort fläktenheten från chassit. Se till att du håler fingrar, skruvmejslar och andra föremål borta från öppningarna i fläktenhetens hölje.
Statement 291—Class I and Class 1M Laser Warning
Warning
Class I (21 CFR 1040.10 and 1040.11) and Class 1M (IEC 60825-1 2001-01) laser products. Statement 291
Waarschuwing
Laserproducten van Klasse I (21 CFR 1040.10 en 1040.11) en Klasse 1M (IEC 60825-1 2001-01).
Varoitus
Luokan I (21 CFR 1040.10 ja 1040.11) ja luokan 1M (IEC 60825-1 2001-01) lasertuotteita.
Attention
Produits laser catégorie I (21 CFR 1040.10 et 1040.11) et catégorie 1M (IEC 60825-1 2001-01).
Warnung
Laserprodukte der Klasse I (21 CFR 1040.10 und 1040.11) und Klasse 1M (IEC 60825-1 2001-01).
Avvertenza
Prodotti laser di Classe I (21 CFR 1040.10 e 1040.11) e Classe 1M (IEC 60825-1 2001-01).
Advarsel
Klasse I (21 CFR 1040.10 og 1040.11) og klasse 1M (IEC 60825-1 2001-01) laserprodukter.
Aviso
Produtos laser Classe I (21 CFR 1040.10 e 1040.11) e Classe 1M (IEC 60825-1 2001-01).
¡Advertencia!
Productos láser de Clase I (21 CFR 1040.10 y 1040.11) y Clase 1M (IEC 60825-1 2001-01).
Varning!
Laserprodukter av Klass I (21 CFR 1040.10 och 1040.11) och Klass 1M (IEC 60825-1 2001-01).
Statement 328—Main Ground Connection Warning
Warning
For Nordic countries (Norway, Finland, Sweden and Denmark) this system must be installed in a Restricted Access Location, where the voltage of the main ground connection of all equipment is the same (equipotential earth) and the system is connected to a grounded electrical outlet.
Waarschuwing
Voor de Noord-Europese landen (Noorwegen, Finland, Zweden en Denemarken) dient dit systeem geïnstalleerd te worden in een locatie met beperkte toegang, waarbij het voltage van de hoofdaardingsaansluiting van alle apparatuur hetzelfde is (equipotentiale aarding) en het systeem aangesloten is op een geaarde elektrische contactdoos.
Varoitus
Pohjoismaissa (Norja, Ruotsi, Suomi ja Tanska) tämä järjestelmä on asennettava paikkaan, johon on rajoitettu pääsy ja jossa kaikkien laitteiden päämaadoituksen jännite on sama (tasapotentiaalinen maa) ja järjestelmä on kytketty maadoitettuun pistorasiaan.
Attention
Dans les pays scandinaves (Norvège, Finlande, Suède et Danemark), ce système doit être installé dans un local à accès restreint, où le voltage de la prise de terre principale de tous les appareils est le même (" terre équipotentielle ") et où le système est connecté à une prise électrique mise à la terre.
Warnung
In nordischen Ländern (Norwegen, Finnland, Schweden und Dänemark) muss dieses System an einem Standort mit beschränktem Zugang installiert werden, an dem die Spannung der Haupterdungsverbindung aller Geräte gleich ist (Äquipotential-Erdung) und das System an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist.
Avvertenza
In Scandinavia (Norvegia, Finlandia, Svezia e Danimarca) questo sistema deve essere installato in un'Area ad Accesso Limitato, in cui il livello di tensione della connessione di terra della rete è lo stesso per tutti gli apparecchi (terra equipotenziale) e il sistema è connesso ad un impianto di messa a terra.
Advarsel
I de nordiske land (Norge, Finland, Sverige og Danmark) må dette systemet installeres på et sted merket begrenset adgang, der spenningen i apparatjordforbindelsen for alt utstyr er den samme (ekvipotensial jord) og der systemet er koblet til et jordet elektrisk uttak.
Aviso
Para países Nórdicos (Noruega, Finlândia, Suécia e Dinamarca) este sistema deve ser instalado em um local de acesso restrito onde a voltagem do aterramento principal de todos os equipamento é o mesmo (equipotential earth) e o sistema está conectado a uma tomada elétrica aterrada.
¡Advertencia!
En los países nórdicos (Noruega, Finlandia, Suecia y Dinamarca), este sistema debe ser instalado en una ubicación de acceso restringido donde el voltaje de la conexión principal a tierra de todo el equipamiento sea el mismo (tierra equipotencial) y el sistema se conecte a un enchufe con descarga a tierra.
Varning!
I de nordiska länderna (Norge, Finland, Sverige och Danmark) måste detta system installeras på en plats med begränsad åtkomst, där spänningen i huvudjordningsanslutningen för all utrustning är densamma (ekvipotentiell jordning) och där systemet är anslutet till ett jordat eluttag.
Statement 342—Before Connecting to System Power Supply
Warning
High leakage current—earth connection essential before connecting to system power supply.
Waarschuwing
Hoge lekstroom: aardaansluiting is belangrijk voordat u aansluit op de stroomvoorziening van het systeem.
Varoitus
Voimakas vuotovirta - maadoitus on välttämätön ennen kytkemistä järjestelmän virtalähteeseen.
Attention
Courant de fuite élevé : connexion à la terre requise avant toute connexion du système au bloc d'alimentation.
Warnung
Hoher Ableitstrom - Erdungsanschluss muss gewährleistet sein, bevor das System an die Stromversorgung angeschlossen wird.
Avvertenza
elevata corrente di fuga - connessione a terra necessaria prima di collegarsi all'alimentazione del sistema.
Advarsel
Lekkasjestrøm - må jordes før tilkobling til strømforsyning.
Aviso
Alta corrente de fuga - a ligação à terra é essencial para ligar à fonte de alimentação do sistema.
¡Advertencia!
Corriente de fuga alta - es fundamental que haya una conexión a tierra antes de realizar la conexión a la fuente de alimentación del sistema.
Varning!
Hög läckström - jordanslutning nödvändig före anslutning till systemets strömkälla.
Statement 389—Power Module Installed to Chassis
Warning
To ensure safety of personnel and equipment, do not connect any power cables into the power module until the module is completely installed into the chassis. Statement 389
Waarschuwing
Sluit ten bate van de veiligheid van personeel en apparatuur geen stroomkabels aan op de stroommodule voordat de module volledig op het chassis is geïnstalleerd.
Varoitus
Taataksesi henkilöstön ja laitteiden turvallisuuden, älä kytke virtakaapeleita virtamoduuliin, ennen kuin moduuli on asennettu täydellisesti koteloon.
Attention
Pour garantir la sécurité du personnel et des équipements, ne connectez aucun câble d'alimentation dans le module d'alimentation jusqu'à ce que le module soit complètement installé dans le châssis.
Warnung
Um die Sicherheit von Personal und Ausrüstung zu gewährleisten, dürfen keine Stromkabel an das Leistungsmodul angeschlossen werden, bevor das Modul vollständig in das Chassis eingebaut ist.
Avvertenza
Per garantire la sicurezza del personale e delle attrezzature, non collegare i cavi di alimentazione al modulo di alimentazione fino a quando questo non è completamente installato nello chassis.
Advarsel
Av sikkerhetshensyn må ingen strømledninger kobles til strømmodulen før modulen er satt på plass i chassiset.
Aviso
Para garantir a segurança do pessoal e do equipamento, não ligue nenhum cabo de alimentação no módulo de alimentação até o mesmo estar totalmente instalado na estrutura.
¡Advertencia!
Para asegurar la seguridad del personal y los equipos, no conecte cables de alimentación al módulo de alimentación hasta el que módulo esté completamente instalado en el chasis.
Varning!
För att undvika risk för person- eller materialskada, får inte strömkablar anslutas till modulen förrän modulen är fullständigt installerad i chassiet.
Statement 390—Power Cord Installed to Power Module
Warning
To reduce the risk of electric shock, switch on the power only after the power cord is completely installed into the power module. Statement 390
Waarschuwing
Schakel om het risico op elektrische schokken te verminderen de stroom pas in als de stroomkabel volledig is aangesloten op de stroommodule.
Varoitus
Vähentääksesi sähköiskun vaaraa, älä kytke virtaa päälle, ennen kuin virtajohto on asennettu täydellisesti virtamoduuliin.
Attention
Afin de réduire les risques de choc électrique, ne mettez l'appareil sous tension qu'une fois le cordon d'alimentation complètement installé dans le module d'alimentation.
Warnung
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, darf der Strom erst eingeschaltet werden, wenn das Netzkabel vollständig im Leistungsmodul installiert wurde.
Avvertenza
Per ridurre il rischio di scriche elettriche, effettuare l'accensione solo dopo che il cavo di alimentazione è completamente installato nel modulo di alimentazione.
Advarsel
For å redusere faren for elektrisk støt, må strømmen først slås på etter at strømledningen er satt på plass i strømmodulen.
Aviso
Para reduzir o risco de choque eléctrico, ligue a alimentação só após o cabo de alimentação estar totalmente instalado no módulo de alimentação.
¡Advertencia!
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, encienda la alimentación solo después de que el cable de alimentación esté completamente instalado en el módulo de alimentación.
Varning!
För att minska risken för elstötar, slå på strömbrytaren endast efter att strömkabeln har installerats i modulen.
Statement 397—Failure to Securely Tighten Captive Screws
Warning
Failure to securely tighten the captive screws can result in an electrical arc if the connector is accidentally removed. Statement 397
Waarschuwing
Het niet stevig vastdraaien van de onverliesbare schroeven kan leiden tot een vlamboog wanneer de connector ongewild wordt verwijderd.
Varoitus
Jos kiristysruuveja ei kiristetä kunnolla, liittimen vahingossa irrottaminen saattaa aiheuttaa valokaaren.
Attention
Si les vis imperdables ne sont pas serrées correctement, un arc électrique risque de se produire en cas de retrait accidentel du connecteur.
Warnung
Sorgen Sie dafür, dass die unverlierbaren Schrauben fest angezogen sind. Wird der Stecker versehentlich entfernt, kann sich dabei ein Lichtbogen bilden.
Avvertenza
Il mancato fissaggio corretto delle viti impedibili potrebbe comportare un arco elettrico se il connettore dovesse essere rimosso.
Advarsel
Dersom du ikke strammer de sikrede skruene skikkelig, kan det føre til en elektrisk lysbue hvis kontakten fjernes ved et uhell.
Aviso
A incapacidade de apertar de forma segura os parafusos retrácteis pode resultar num arco eléctrico, caso o conector seja removido acidentalmente.
¡Advertencia!
Si no ajusta bien los tornillos de sujeción y se extrae el conector por error, se puede producir un arco eléctrico.
Varning!
Om du inte drar åt fästskruvarna ordentligt kan det resultera i en elektrisk ljusbåge om anslutningsdonet av misstag tas bort.
Statement 1002—DC Power Supply
Warning
When stranded wiring is required, use approved wiring terminations, such as closed-loop or spade-type with upturned lugs. These terminations should be the appropriate size for the wires and should clamp both the insulation and conductor. Statement 1002
Waarschuwing
Wanneer geslagen bedrading vereist is, dient u bedrading te gebruiken die voorzien is van goedgekeurde aansluitingspunten, zoals het gesloten-lus type of het grijperschop type waarbij de aansluitpunten omhoog wijzen. Deze aansluitpunten dienen de juiste maat voor de draden te hebben en dienen zowel de isolatie als de geleider vast te klemmen.
Varoitus
Jos säikeellinen johdin on tarpeen, käytä hyväksyttyä johdinliitäntää, esimerkiksi suljettua silmukkaa tai kourumaista liitäntää, jossa on ylöspäin käännetyt kiinnityskorvat. Tällaisten liitäntöjen tulee olla kooltaan johtimiin sopivia ja niiden tulee puristaa yhteen sekä eristeen että johdinosan.
Attention
Quand des fils torsadés sont nécessaires, utiliser des douilles terminales homologuées telles que celles à circuit fermé ou du type à plage ouverte avec cosses rebroussées. Ces douilles terminales doivent être de la taille qui convient aux fils et doivent être refermées sur la gaine isolante et sur le conducteur.
Warnung
Wenn Litzenverdrahtung erforderlich ist, sind zugelassene Verdrahtungsabschlüsse, z.B. für einen geschlossenen Regelkreis oder gabelförmig, mit nach oben gerichteten Kabelschuhen zu verwenden. Diese Abschlüsse sollten die angemessene Größe für die Drähte haben und sowohl die Isolierung als auch den Leiter festklemmen.
Avvertenza
Quando occorre usare trecce, usare connettori omologati, come quelli a occhiello o a forcella con linguette rivolte verso l’alto. I connettori devono avere la misura adatta per il cablaggio e devono serrare sia l’isolante che il conduttore.
Advarsel
Hvis det er nødvendig med flertrådede ledninger, brukes godkjente ledningsavslutninger, som for eksempel lukket sløyfe eller spadetype med oppoverbøyde kabelsko. Disse avslutningene skal ha riktig størrelse i forhold til ledningene, og skal klemme sammen både isolasjonen og lederen.
Aviso
Quando forem requeridas montagens de instalação eléctrica de cabo torcido, use terminações de cabo aprovadas, tais como, terminações de cabo em circuito fechado e planas com terminais de orelha voltados para cima. Estas terminações de cabo deverão ser do tamanho apropriado para os respectivos cabos, e deverão prender simultaneamente o isolamento e o fio condutor.
¡Advertencia!
Cuando se necesite hilo trenzado, utilizar terminales para cables homologados, tales como las de tipo "bucle cerrado" o "espada", con las lengüetas de conexión vueltas hacia arriba. Estos terminales deberán ser del tamaño apropiado para los cables que se utilicen, y tendrán que sujetar tanto el aislante como el conductor.
Varning!
När flertrådiga ledningar krävs måste godkända ledningskontakter användas, t.ex. kabelsko av sluten eller öppen typ med uppåtvänd tapp. Storleken på dessa kontakter måste vara avpassad till ledningarna och måste kunna hålla både isoleringen och ledaren fastklämda.
Statement 1003—DC Power Disconnection
Warning
Before performing any of the following procedures, ensure that power is removed from the DC circuit.
Waarschuwing
Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is.
Varoitus
Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista.
Attention
Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension.
Warnung
Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält.
Avvertenza
Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato.
Advarsel
Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen.
Aviso
Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua.
¡Advertencia!
Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF).
Varning!
Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten.
Aviso
Antes de executar qualquer um dos procedimentos a seguir, verifique se a energia foi removida do circuito DC.
Advarsel
Før du udfører nogen af følgende procedurer, skal du sikre dig, at der ikke er strøm til jævnstrømskredsløbet.
Statement 1004—Installation Instructions
Warning
Read the installation instructions before connecting the system to the power source.
Waarschuwing
Raadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem op de voedingsbron aansluit.
Varoitus
Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen.
Attention
Avant de brancher le système sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation.
Warnung
Vor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die Installationsanweisungen lesen.
Avvertenza
Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore.
Advarsel
Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden.
Aviso
Leia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à fonte de energia.
¡Advertencia!
Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de alimentación.
Varning!
Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till strömförsörjningsenheten.
Statement 1006—Chassis Warning for Rack-Mounting and Servicing
Warning
To prevent bodily injury when mounting or servicing this unit in a rack, you must take special precautions to ensure that the system remains stable. The following guidelines are provided to ensure your safety:
This unit should be mounted at the bottom of the rack if it is the only unit in the rack.
When mounting this unit in a partially filled rack, load the rack from the bottom to the top with the heaviest component at the bottom of the rack.
If the rack is provided with stabilizing devices, install the stabilizers before mounting or servicing the unit in the rack. Statement 1006
Waarschuwing
Om lichamelijk letsel te voorkomen wanneer u dit toestel in een rek monteert of het daar een servicebeurt geeft, moet u speciale voorzorgsmaatregelen nemen om ervoor te zorgen dat het toestel stabiel blijft. De onderstaande richtlijnen worden verstrekt om uw veiligheid te verzekeren:
Dit toestel dient onderaan in het rek gemonteerd te worden als het toestel het enige in het rek is.
Wanneer u dit toestel in een gedeeltelijk gevuld rek monteert, dient u het rek van onderen naar boven te laden met het zwaarste onderdeel onderaan in het rek.
Als het rek voorzien is van stabiliseringshulpmiddelen, dient u de stabilisatoren te monteren voordat u het toestel in het rek monteert of het daar een servicebeurt geeft.
Varoitus
Kun laite asetetaan telineeseen tai huolletaan sen ollessa telineessä, on noudatettava erityisiä varotoimia järjestelmän vakavuuden säilyttämiseksi, jotta vältytään loukkaantumiselta. Noudata seuraavia turvallisuusohjeita:
Jos telineessä ei ole muita laitteita, aseta laite telineen alaosaan.
Jos laite asetetaan osaksi täytettyyn telineeseen, aloita kuormittaminen sen alaosasta kaikkein raskaimmalla esineellä ja siirry sitten sen yläosaan.
Jos telinettä varten on vakaimet, asenna ne ennen laitteen asettamista telineeseen tai sen huoltamista siinä.
Attention
Pour éviter toute blessure corporelle pendant les opérations de montage ou de réparation de cette unité en casier, il convient de prendre des précautions spéciales afin de maintenir la stabilité du système. Les directives ci-dessous sont destinées à assurer la protection du personnelþ:
Si cette unité constitue la seule unité montée en casier, elle doit être placée dans le bas.
Si cette unité est montée dans un casier partiellement rempli, charger le casier de bas en haut en plaçant l'élément le plus lourd dans le bas.
Si le casier est équipé de dispositifs stabilisateurs, installer les stabilisateurs avant de monter ou de réparer l'unité en casier.
Warnung
Zur Vermeidung von Körperverletzung beim Anbringen oder Warten dieser Einheit in einem Gestell müssen Sie besondere Vorkehrungen treffen, um sicherzustellen, daß das System stabil bleibt. Die folgenden Richtlinien sollen zur Gewährleistung Ihrer Sicherheit dienen:
Wenn diese Einheit die einzige im Gestell ist, sollte sie unten im Gestell angebracht werden.
Bei Anbringung dieser Einheit in einem zum Teil gefüllten Gestell ist das Gestell von unten nach oben zu laden, wobei das schwerste Bauteil unten im Gestell anzubringen ist.
Wird das Gestell mit Stabilisierungszubehör geliefert, sind zuerst die Stabilisatoren zu installieren, bevor Sie die Einheit im Gestell anbringen oder sie warten.
Avvertenza
Per evitare infortuni fisici durante il montaggio o la manutenzione di questa unità in un supporto, occorre osservare speciali precauzioni per garantire che il sistema rimanga stabile. Le seguenti direttive vengono fornite per garantire la sicurezza personale:
Questa unità deve venire montata sul fondo del supporto, se si tratta dell’unica unità da montare nel supporto.
Quando questa unità viene montata in un supporto parzialmente pieno, caricare il supporto dal basso all’alto, con il componente più pesante sistemato sul fondo del supporto.
Se il supporto è dotato di dispositivi stabilizzanti, installare tali dispositivi prima di montare o di procedere alla manutenzione dell’unità nel supporto.
Advarsel
Unngå fysiske skader under montering eller reparasjonsarbeid på denne enheten når den befinner seg i et kabinett. Vær nøye med at systemet er stabilt. Følgende retningslinjer er gitt for å verne om sikkerheten:
Denne enheten bør monteres nederst i kabinettet hvis dette er den eneste enheten i kabinettet.
Ved montering av denne enheten i et kabinett som er delvis fylt, skal kabinettet lastes fra bunnen og opp med den tyngste komponenten nederst i kabinettet.
Hvis kabinettet er utstyrt med stabiliseringsutstyr, skal stabilisatorene installeres før montering eller utføring av reparasjonsarbeid på enheten i kabinettet.
Aviso
Para se prevenir contra danos corporais ao montar ou reparar esta unidade numa estante, deverá tomar precauções especiais para se certificar de que o sistema possui um suporte estável. As seguintes directrizes ajudá-lo-ão a efectuar o seu trabalho com segurança:
Esta unidade deverá ser montada na parte inferior da estante, caso seja esta a única unidade a ser montada.
Ao montar esta unidade numa estante parcialmente ocupada, coloque os itens mais pesados na parte inferior da estante, arrumando-os de baixo para cima.
Se a estante possuir um dispositivo de estabilização, instale-o antes de montar ou reparar a unidade.
¡Advertencia!
Para evitar lesiones durante el montaje de este equipo sobre un bastidor, o posteriormente durante su mantenimiento, se debe poner mucho cuidado en que el sistema quede bien estable. Para garantizar su seguridad, proceda según las siguientes instrucciones:
Colocar el equipo en la parte inferior del bastidor, cuando sea la única unidad en el mismo.
Cuando este equipo se vaya a instalar en un bastidor parcialmente ocupado, comenzar la instalación desde la parte inferior hacia la superior colocando el equipo más pesado en la parte inferior.
Si el bastidor dispone de dispositivos estabilizadores, instalar éstos antes de montar o proceder al mantenimiento del equipo instalado en el bastidor.
Varning!
För att undvika kroppsskada när du installerar eller utför underhållsarbete på denna enhet på en ställning måste du vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att försäkra dig om att systemet står stadigt. Följande riktlinjer ges för att trygga din säkerhet:
Om denna enhet är den enda enheten på ställningen skall den installeras längst ned på ställningen.
Om denna enhet installeras på en delvis fylld ställning skall ställningen fyllas nedifrån och upp, med de tyngsta enheterna längst ned på ställningen.
Om ställningen är försedd med stabiliseringsdon skall dessa monteras fast innan enheten installeras eller underhålls på ställningen.
Aviso
Para evitar lesões corporais ao montar ou dar manutenção a esta unidade em um rack, é necessário tomar todas as precauções para garantir a estabilidade do sistema. As seguintes orientações são fornecidas para garantir a sua segurança:
Se esta for a única unidade, ela deverá ser montada na parte inferior do rack.
Ao montar esta unidade em um rack parcialmente preenchido, carregue-o de baixo para cima com o componente mais pesado em sua parte inferior.
Se o rack contiver dispositivos estabilizadores, instale-os antes de montar ou dar manutenção à unidade existente.
Advarsel
For at forhindre legemesbeskadigelse ved montering eller service af denne enhed i et rack, skal du sikre at systemet står stabilt. Følgende retningslinjer er også for din sikkerheds skyld:
Enheden skal monteres i bunden af dit rack, hvis det er den eneste enhed i racket.
Ved montering af denne enhed i et delvist fyldt rack, skal enhederne installeres fra bunden og opad med den tungeste enhed nederst.
Hvis racket leveres med stabiliseringsenheder, skal disse installeres for enheden monteres eller serviceres i racket.
Statement 1017—Restricted Area
Warning
This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key, or other means of security.
Waarschuwing
Deze eenheid is bestemd voor installatie in plaatsen met beperkte toegang. Toegang tot een dergelijke plaats kan alleen verkregen worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel of een ander veiligheidsmiddel.
Varoitus
Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Tällaiseen paikkaan pääsee vain erikoistyökalua, lukkoon sopivaa avainta tai jotakin muuta turvalaitetta käyttämällä.
Attention
Cet appareil est à installer dans des zones d'accès réservé. L'accès à une zone d'accès réservé n'est possible qu'en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité.
Warnung
Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Der Zutritt zu derartigen Bereichen ist nur mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer sonstigen Sicherheitsvorkehrung möglich.
Avvertenza
Questa unità è prevista per essere installata in un'area ad accesso limitato, vale a dire un'area accessibile solo mediante l'uso di un attrezzo speciale, come lucchetto e chiave, o altri dispositivi di sicurezza.
Advarsel
Denne enheten er beregnet på installasjon i områder med begrenset tilgang. Et begrenset tilgangsområde kan bare nås ved hjelp av et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller andre sikkerhetsanordninger.
Aviso
Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança.
¡Advertencia!
Esta unidad ha sido diseñada para instalación en áreas de acceso restringido. Sólo puede obtenerse acceso a una de estas áreas mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave u otro medio de seguridad.
Varning!
Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde kan endast tillträdas med hjälp av specialverktyg, lås och nyckel eller annan säkerhetsanordning.
Aviso
Esta unidade deve ser instalada em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito só pode ser acessada com o uso de uma ferramenta especial, cadeado e chave ou outros meios de segurança.
Advarsel
Denne enhed er beregnet til installation i områder med begrænset adgang. Der kan kun opnås adgang til et begrænset område ved at bruge et særligt stykke værktøj, lås og nøgle, eller en anden form for sikkerhed.
Statement 1018—Supply Circuit
Warning
Take care when connecting units to the supply circuit so that wiring is not overloaded. Statement 1018
Waarschuwing
Wees voorzichtig bij het aansluiten van de eenheden op het voedingscircuit zodat het vermogen van de bedrading niet wordt overschreden.
Varoitus
Laiteyksiköt on yhdistettävä huolellisesti syöttöpiiriin niin, että johdot eivät ole ylikuormitettuja.
Avertissement
Lorsque vous connectez les unités au circuit d'alimentation, assurez-vous que les connexions ne soient pas surchargées.
Warnung
Beim Anschließen der Geräte an das Stromnetz ist darauf zu achten, dass die Leitungen nicht überlastet werden.
Avvertenza
Quando si collegano le unità al circuito di alimentazione, fare attenzione a non sovraccaricare i cablaggi.
Advarsel
Vær forsiktig når du kobler enheter til strømforsyningskretsen slik at ledningsopplegget ikke overbelastes.
Aviso
Tenha cuidados ao ligar unidades ao circuito de fornecimento de energia para não sobrecarregar a instalação.
¡Advertencia!
Tenga cuidado al conectar los equipos al circuito de alimentación para no sobrecargar el cableado.
Varning
Var försiktig vid anslutning av enheter till strömförsörjningskretsen så att ledningarna inte överbelastas.
Statement 1021—SELV Circuit
Warning
To avoid electric shock, do not connect safety extra-low voltage (SELV) circuits to telephone-network voltage (TNV) circuits. LAN ports contain SELV circuits, and WAN ports contain TNV circuits. Some LAN and WAN ports both use RJ-45 connectors. Use caution when connecting cables.
Waarschuwing
Om elektrische schokken te vermijden, mogen veiligheidscircuits met extra lage spanning (genaamd SELV = Safety Extra-Low Voltage) niet met telefoonnetwerkspanning (TNV) circuits verbonden worden. LAN (Lokaal netwerk) poorten bevatten SELV circuits en WAN (Regionaal netwerk) poorten bevatten TNV circuits. Sommige LAN en WAN poorten gebruiken allebei RJ-45 connectors. Ga voorzichtig te werk wanneer u kabels verbindt.
Varoitus
Jotta vältyt sähköiskulta, älä kytke pienjännitteisiä SELV-suojapiirejä puhelinverkkojännitettä (TNV) käyttäviin virtapiireihin. LAN-portit sisältävät SELV-piirejä ja WAN-portit puhelinverkkojännitettä käyttäviä piirejä. Osa sekä LAN- että WAN-porteista käyttää RJ-45-liittimiä. Ole varovainen kytkiessäsi kaapeleita.
Attention
Pour éviter une électrocution, ne raccordez pas les circuits de sécurité basse tension (Safety Extra-Low Voltage ou SELV) à des circuits de tension de réseau téléphonique (Telephone Network Voltage ou TNV). Les ports du réseau local (LAN) contiennent des circuits SELV et les ports du réseau longue distance (WAN) sont munis de circuits TNV. Certains ports LAN et WAN utilisent des connecteurs RJ-45. Raccordez les câbles en prenant toutes les précautions nécessaires.
Warnung
Zur Vermeidung von Elektroschock die Sicherheits-Kleinspannungs-Stromkreise (SELV-Kreise) nicht an Fernsprechnetzspannungs-Stromkreise (TNV-Kreise) anschließen. LAN-Ports enthalten SELV-Kreise, und WAN-Ports enthalten TNV-Kreise. Einige LAN- und WAN-Ports verwenden auch RJ-45-Steckverbinder. Vorsicht beim Anschließen von Kabeln.
Avvertenza
Per evitare scosse elettriche, non collegare circuiti di sicurezza a tensione molto bassa (SELV) ai circuiti a tensione di rete telefonica (TNV). Le porte LAN contengono circuiti SELV e le porte WAN contengono circuiti TNV. Alcune porte LAN e WAN fanno uso di connettori RJ-45. Fare attenzione quando si collegano cavi.
Advarsel
Unngå å koble lavspenningskretser (SELV) til kretser for telenettspenning (TNV), slik at du unngår elektrisk støt. LAN-utganger inneholder SELV-kretser og WAN-utganger inneholder TNV-kretser. Det finnes både LAN-utganger og WAN-utganger som bruker RJ-45-kontakter. Vær forsiktig når du kobler kabler.
Aviso
Para evitar choques eléctricos, não conecte os circuitos de segurança de baixa tensão (SELV) aos circuitos de tensão de rede telefónica (TNV). As portas LAN contêm circuitos SELV e as portas WAN contêm circuitos TNV. Algumas portas LAN e WAN usam conectores RJ-45. Tenha o devido cuidado ao conectar os cabos.
¡Advertencia!
Para evitar la sacudida eléctrica, no conectar circuitos de seguridad de voltaje muy bajo (safety extra-low voltage = SELV) con circuitos de voltaje de red telefónica (telephone network voltage = TNV). Los puertos de redes de área local (local area network = LAN) contienen circuitos SELV, y los puertos de redes de área extendida (wide area network = WAN) contienen circuitos TNV. En algunos casos, tanto los puertos LAN como los WAN usan conectores RJ-45. Proceda con precaución al conectar los cables.
Varning!
För att undvika elektriska stötar, koppla inte säkerhetskretsar med extra låg spänning (SELV-kretsar) till kretsar med telefonnätspänning (TNV-kretsar). LAN-portar innehåller SELV-kretsar och WAN-portar innehåller TNV-kretsar. Vissa LAN- och WAN-portar är försedda med RJ-45-kontakter. Iaktta försiktighet vid anslutning av kablar.
Statement 1022—Disconnect Device
Warning
A readily accessible two-poled disconnect device must be incorporated in the fixed wiring.
Waarschuwing
Er moet een gemakkelijk toegankelijke, tweepolige stroomverbreker opgenomen zijn in de vaste bedrading.
Varoitus
Kiinteään johdotukseen on liitettävä kaksinapainen kytkinlaite, johon on helppo päästä käsiksi.
Attention
Un disjoncteur bipolaire facile d’accès doit être intégré dans le câblage fixe.
Warnung
Die feste Verdrahtung muß eine leicht zugängliche, zweipolige Trennvorrichtung enthalten.
Avvertenza
Nei cablaggi fissi va incorporato un sezionatore a due poli facilmente accessibile.
Advarsel
En lett tilgjengelig, topolet frakoblingsenhet må være innebygd i det faste ledningsnettet.
Aviso
Deverá incorporar-se um dispositivo de desconexão de dois pólos de acesso fácil, na instalação eléctrica fixa.
Advertencia
El cableado fijo debe incorporar un dispositivo de desconexión de dos polos y de acceso fácil.
Varning!
En lättillgänglig tvåpolig frånkopplingsenhet måste ingå i den fasta kopplingen.
Aviso
Um dispositivo de desconexão de dois pólos de fácil acesso deve ser incorporado à fiação fixa.
Advarsel
En to-polet afmonteringsenhed med nem adgang skal integreres i det faste ledningsnet.
Statement 1024—Ground Conductor
Warning
This equipment must be grounded. Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available.
Waarschuwing
Deze apparatuur dient geaard te zijn. De aardingsleiding mag nooit buiten werking worden gesteld en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geïnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u er niet zeker van bent dat er voor passende aarding gezorgd is.
Varoitus
Laitteiden on oltava maadoitettuja. Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteys sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.
Attention
Cet équipement doit être mis à la masse. Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l'équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise à la masse appropriée disponible, s'adresser à l'organisme responsable de la sécurité électrique ou à un électricien.
Warnung
Dieses Gerät muss geerdet sein. Auf keinen Fall den Erdungsleiter unwirksam machen oder das Gerät ohne einen sachgerecht installierten Erdungsleiter verwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob eine sachgerechte Erdung vorhanden ist, wenden Sie sich an die zuständige Inspektionsbehörde oder einen Elektriker.
Avvertenza
Questa apparecchiatura deve essere dotata di messa a terra. Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l'apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si è certi della disponibilità di un adeguato collegamento di messa a terra, richiedere un controllo elettrico presso le autorità competenti o rivolgersi a un elettricista.
Advarsel
Dette utstyret må jordes. Omgå aldri jordingslederen og bruk aldri utstyret uten riktig montert jordingsleder. Ta kontakt med fagfolk innen elektrisk inspeksjon eller med en elektriker hvis du er usikker på om det finnes velegnet jordning.
Aviso
Este equipamento deve ser aterrado. Nunca anule o fio terra nem opere o equipamento sem um aterramento adequadamente instalado. Em caso de dúvida com relação ao sistema de aterramento disponível, entre em contato com os serviços locais de inspeção elétrica ou um eletricista qualificado.
¡Advertencia!
Este equipo debe estar conectado a tierra. No inhabilite el conductor de tierra ni haga funcionar el equipo si no hay un conductor de tierra instalado correctamente. Póngase en contacto con la autoridad correspondiente de inspección eléctrica o con un electricista si no está seguro de que haya una conexión a tierra adecuada.
Varning!
Denna utrustning måste jordas. Koppla aldrig från jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en på lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.
Statement 1025—Use Copper Conductors Only
Warning
Use copper conductors only.
Waarschuwing
Gebruik alleen koperen geleiders.
Varoitus
Käytä vain kuparijohtimia.
Attention
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
Warnung
Verwenden Sie ausschließlich Kupferleiter.
Avvertenza
Usate unicamente dei conduttori di rame.
Advarsel
Bruk bare kobberledninger.
Aviso
Utilize apenas fios condutores de cobre.
¡Advertencia!
Emplee sólo conductores de cobre.
Varning!
Använd endast ledare av koppar.
Statement 1028—More Than One Power Supply
Warning
This unit might have more than one power supply connection. All connections must be removed to de-energize the unit.
Waarschuwing
Deze eenheid kan meer dan één stroomtoevoeraansluiting bevatten. Alle aansluitingen dienen ontkoppeld te worden om de eenheid te ontkrachten.
Varoitus
Tässä laitteessa voi olla useampia kuin yksi virtakytkentä. Kaikki liitännät on irrotettava, jotta jännite poistetaan laitteesta.
Attention
Cette unité peut avoir plus d'une connexion d'alimentation. Pour supprimer toute tension et tout courant électrique de l'unité, toutes les connexions d'alimentation doivent être débranchées.
Warnung
Dieses Gerät kann mehr als eine Stromzufuhr haben. Um sicherzustellen, dass der Einheit kein Strom zugeführt wird, müssen alle Verbindungen entfernt werden.
Avvertenza
Questa unità può avere più di una connessione all'alimentazione elettrica. Tutte le connessioni devono essere staccate per togliere la corrente dall'unità.
Advarsel
Denne enheten kan ha mer enn én strømtilførselskobling. Alle koblinger må fjernes fra enheten for å utkoble all strøm.
Aviso
Esta unidade poderá ter mais de uma conexão de fonte de energia. Todas as conexões devem ser removidas para desligar a unidade.
¡Advertencia!
Puede que esta unidad tenga más de una conexión para fuentes de alimentación. Para cortar por completo el suministro de energía, deben desconectarse todas las conexiones.
Varning!
Denna enhet har eventuellt mer än en strömförsörjningsanslutning. Alla anslutningar måste tas bort för att göra enheten strömlös.
Aviso
Esta unidade pode ter mais de uma conexão de fonte de alimentação. Todas as conexões devem ser removidas para interromper a alimentação da unidade.
Advarsel
Denne enhed har muligvis mere end en strømforsyningstilslutning. Alle tilslutninger skal fjernes for at aflade strømmen fra enheden.
Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels
Warning
Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place.
Waarschuwing
Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.
Varoitus
Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.
Attention
Ne jamais faire fonctionner le système sans que l’intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l’intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d’interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d’air de refroidissement dans le châssis.
Warnung
Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.
Avvertenza
Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.
Advarsel
Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.
Aviso
As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.
¡Advertencia!
Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.
Varning!
Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.
Aviso
Plaquetas vazias e painéis de proteção têm três funções importantes: impedem a exposição a tensões e correntes elétricas perigosas dentro do chassi; apresentam interferência eletromagnética (EMI) que pode danificar outros equipamentos: direcionam o fluxo do ar refrigerado pelo chassi. Não opere o sistema a menos que todas as placas, plaquetas, tampas frontais e tampas traseiras estejam em seu devido lugar.
Advarsel
Blanke frontplader og sidepaneler tjener tre vigtige formål: de forhinder udsættelse for farlig spænding og strøm inde i chassiset, de isolerer elektromagnetisk interferens (EMI), der kan forstyre andet udstyr, og de leder en strøm af kølig luft gennem chassiset. Betjen ikke systemet medmindre alle kort, frontplader, sidepaneler og bagpaneler er på plads.
Statement 1030—Equipment Installation
Warning
Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment.
Waarschuwing
Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.
Varoitus
Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.
Attention
Il est vivement recommandé de confier l'installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.
Warnung
Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.
Avvertenza
Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.
Advarsel
Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret.
Aviso
Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento.
¡Advertencia!
Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.
Varning!
Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.
Aviso
Somente uma equipe treinada e qualificada tem permissão para instalar, substituir ou dar manutenção a este equipamento.
Advarsel
Kun uddannede personer må installere, udskifte komponenter i eller servicere dette udstyr.
Statement 1032—Lifting the Chassis
Warning
To prevent personal injury or damage to the chassis, never attempt to lift or tilt the chassis using the handles on modules (such as power supplies, fans, or cards); these types of handles are not designed to support the weight of the unit.
Waarschuwing
Om persoonlijk letsel of schade aan het chassis te voorkomen, dient u het chassis nooit aan de handvatten op de modules (zoals stroomvoorzieningen, ventilators of kaarten) op te tillen of te kantelen; deze handvatten zijn niet ontworpen om het gewicht van de eenheid te dragen.
Varoitus
Henkilövaurioiden ja asennuspohjan vahingoittumisen estämiseksi ei asennuspohjaa saa nostaa tai kallistaa moduulien kahvoista (esim. virtalähteiden, tuulettimien tai korttien kahvoista). Nämä kahvat eivät kestä koko laitteen painoa.
Attention
Pour éviter tout risque d'accident corporel et/ou de dommage matériel, n'essayez jamais de soulever ou de faire pivoter le châssis par les poignées des différents modules (blocs d'alimentation, ventilateurs ou cartes). Celles-ci ne sont pas conçues pour supporter le poids de l'unité.
Warnung
Um Verletzungen und Beschädigung des Chassis zu vermeiden, sollten Sie das Chassis nicht an den Henkeln auf den Elementen (wie z.B. Stromanschlüsse, Kühlungen oder Karten) heben oder kippen; diese Henkel sind nicht dazu eingerichtet, das Gewicht der Einheit zu halten.
Avvertenza
Onde evitare il rischio di lesioni personali o danni al chassis, non tentare mai di sollevare o inclinare il chassis usando le maniglie dei vari moduli (alimentazioni, ventole o schede); tali maniglie infatti non supportano tutto il peso dell’unità.
Advarsel
Unngå personskade eller skade på kabinettet. Prøv aldri å løfte eller vippe kabinettet etter håndtakene på modulene (som f.eks. strømforsyninger, vifter eller kort). Disse håndtakene er ikke beregnet på å tåle vekten av enheten.
Aviso
Para evitar lesões pessoais ou danos ao chassis, nunca tente levantar ou inclinar o chassis utilizando as asas nos módulos (tais como fontes abastecedoras de energia, ventiladores, ou placas); estes tipos de asas não são concebidas para sustentar o peso da unidade.
¡Advertencia!
Para prevenir cualquier tipo de lesión o dañar el chasis, no intente nunca levantar o ladear el chasis usando las manillas en los módulos (tales como fuentes de energía, ventiladores o tarjetas); estos tipos de manillas no fueron diseñadas para aguantar el peso de la unidad.
Varning!
För att förhindra personskada eller skada på chassit får du aldrig försöka att lyfta eller luta chassit med användning av modulhandtag (t ex tillbehör, fläktar eller kort); sådana handtag är inte avsedda att bära upp enhetens vikt.
Statement 1034—Backplane Voltage
Warning
Hazardous v oltage or energy is present on the backplane when the system is operating. Use caution when servicing. Statement 1034
Waarschuwing
Er is gevaarlijke spanning of energie aanwezig op de achterplaat wanneer het systeem bediend wordt. Wees voorzichtig bij het onderhoud.
Varoitus
Kun laite on toiminnassa, taustalevyyn muodostuu vaarallista jännitettä. Ole varovainen huoltaessasi laitetta.
Attention
Lorsque le système est en fonctionnement, des tensions électriques circulent sur le fond de panier. Prendre des précautions lors de la maintenance.
Warnung
Wenn das System in Betrieb ist, treten auf der Rückwandplatine gefährliche Spannungen oder Energien auf. Vorsicht bei der Wartung.
Avvertenza
Quando il sistema è in funzione, il pannello posteriore è sotto tensione pericolosa. Prestare attenzione quando si lavora sul sistema.
Advarsel
Farlig spenning er til stede på bakpanelet når systemet kjøres. Utvis forsiktighet under service.
Aviso
Há presença de voltagem perigosa ou de energia na placa traseira quando o sistema está em operação. Tenha cuidado ao fazer a manutenção.
¡Advertencia!
Cuando el sistema está en funcionamiento, el voltaje del plano trasero es peligroso. Tenga cuidado cuando lo revise.
Varning!
Farlig spänning föreligger på bakplattan när systemet körs. Var försiktig vid service.
Aviso
O sistema em funcionamento emite tensão ou energia elétrica perigosa no painel traseiro. Seja cauteloso ao fazer a manutenção.
Advarsel
Der er farlig spænding og energi på bagpladen når systemet er i brug. Vær forsigtig under servicering.
Statement 1040—Product Disposal
Warning
Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations.
Waarschuwing
Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen.
Varoitus
Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.
Attention
La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis à des lois et/ou directives de respect de l'environnement. Renseignez-vous auprès de l'organisme compétent.
Warnung
Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen.
Avvertenza
Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali.
Advarsel
Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser.
Aviso
Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais.
¡Advertencia!
Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales.
Varning!
Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser.
Aviso
O descarte definitivo deste produto deve estar de acordo com todas as leis e regulamentações nacionais.
Advarsel
Endelig bortskaffelse af dette produkt skal ske i henhold til gældende love og regler.
Statement 1044—Port Connections
Warning
For connections outside the building where the equipment is installed, the following ports must be connected through an approved network termination unit with integral circuit protection. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n. Statement 1044
Waarschuwing
Voor aansluitingen buiten het gebouw waar de apparatuur wordt geïnstalleerd, dienen de volgende poorten aangesloten te worden via een goedgekeurde netwerkafsluiteenheid met integrale circuitbescherming. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
Varoitus
Asennuksen sisältävän rakennuksen ulkopuolisia liitäntöjä varten seuraavat portit on kytkettävä hyväksytyn verkon päätelaitteen kautta ja virtapiirin on oltava kiinteästi suojattu. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
Attention
Pour les connexions extérieures au bâtiment équipé, les ports suivants doivent être connectés à un point approuvé de terminaison de réseau, avec protection complète du circuit. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
Warnung
Für Verbindungen außerhalb des Gebäudes, in dem das Gerät installiert ist, müssen die folgenden Anschlüsse über eine zulässige Netzabschlusseinheit mit integralem Leitungsschutz verbunden werden. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
Avvertenza
Per le connessioni esterne all'edificio in cui è installato l'apparecchio, le seguenti porte devono essere connesse a un'unità di terminazione di rete approvata, con protezione completa del circuito. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
Advarsel
For tilkoblinger utenfor bygningen der utstyret er montert, må følgende åpninger tilkobles gjennom en godkjent nettverksterminal med integrert kretsbeskyttelse. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
Aviso
Para ligações fora do edifício onde o equipamento está instalado, é necessário ligar as seguintes portas através de uma unidade de terminal de rede aprovada com protecção de circuito integral. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
¡ Advertencia!
Para realizar conexiones en el exterior del edificio en el que esté instalado el equipo, deberá conectar los puertos especificados a continuación a una unidad terminal de red aprobada que cuente con protección de circuitos integrales. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
Varning!
För alla anslutningar utanför byggnaden där utrustningen har installerats gäller att följande portar måste anslutas genom en godkänd nätverksavslutningsenhet med integrerat kretsskydd. E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
E1, E3, DS-1, DS-3, Ethernet, and STM-n.
Statement 1045—Short-circuit Protection
Warning
This product requires short-circuit (overcurrent) protection, to be provided as part of the building installation. Install only in accordance with national and local wiring regulations.
Waarschuwing
Voor dit product moet kortsluitbeveiliging (overstroombeveiliging) deel uitmaken van de installatie in het gebouw. De installatie moet voldoen aan de nationale en lokale bedradingvoorschriften.
Varoitus
Tämä tuote vaatii suojauksen oikosulkuja (ylivirtaa) vastaan osana asennusta rakennukseen. Asenna ainoastaan kansallisten ja paikallisten johdotussäännösten mukaisesti.
Attention
La protection de ce produit contre les courts-circuits (surtensions) doit être assurée par la configuration électrique du bâtiment. Vérifiez que l'installation a lieu uniquement en conformité avec les normes de câblage en vigueur au niveau national et local.
Warnung
Für dieses Produkt ist eine Kurzschlußsicherung (Überstromsicherung) erforderlich, die als Teil der Gebäudeinstallation zur Verfügung gestellt wird. Die Installation sollte nur in Übereinstimmung mit den nationalen und regionalen Vorschriften zur Verkabelung erfolgen.
Avvertenza
Questo prodotto richiede una protezione contro i cortocircuiti, da fornirsi come parte integrante delle dotazioni presenti nell’edificio. Effettuare l’installazione rispettando le Norme CEI pertinenti.
Advarsel
Dette produktet krever beskyttelse mot kortslutninger (overspenninger) som en del av installasjonen. Bare installer utstyret i henhold til nasjonale og lokale krav til ledningsnett.
Aviso
Este produto requer proteção contra curto-circuitos (sobreintensidade de corrente), que deve estar instalada nos edifícios. Instale apenas de acordo com as normas de instalação elétrica nacionais e locais.
Advertencia
Este producto necesita estar conectado a la protección frente a cortacircuitos (sobretensiones) que exista en el edificio. Instálelo únicamente en conformidad con las regulaciones sobre cableado, tanto locales como nacionales, a las que se tenga que atener.
Varning!
Denna produkt kräver att kortslutningsskydd (överström) tillhandahålles som en del av byggnadsinstallationen. Installera bara i enlighet med nationella och lokala kabeldragningsbestämmelser.
Aviso
Este produto requer uma proteção contra curto-circuito (sobrecorrente) que deve fazer parte da instalação do edifício. Faça a instalação somente de acordo com as regulamentações de cabeamento nacionais e locais.
Advarsel
Dette produkt kræver beskyttelse mod kortslutning (overstrøm). Dette skal være en del elinstallationen i bygningen. Installation skal ske i overensstemmelse med nationale og lokale ledningsregler.
Statement 1046—Installing or Replacing the Unit
Warning
When installing or replacing the unit, the ground connection must always be made first and disconnected last.
Waarschuwing
Bij installatie of vervanging van het toestel moet de aardverbinding altijd het eerste worden gemaakt en het laatste worden losgemaakt.
Varoitus
Laitetta asennettaessa tai korvattaessa on maahan yhdistäminen aina tehtävä ensiksi ja maadoituksen irti kytkeminen viimeiseksi.
Attention
Lors de l’installation ou du remplacement de l’appareil, la mise à la terre doit toujours être connectée en premier et déconnectée en dernier.
Warnung
Der Erdanschluß muß bei der Installation oder beim Austauschen der Einheit immer zuerst hergestellt und zuletzt abgetrennt werden.
Avvertenza
In fase di installazione o sostituzione dell'unità, eseguire sempre per primo il collegamento a massa e disconnetterlo per ultimo.
Advarsel
Når enheten installeres eller byttes, må jordledningen alltid tilkobles først og frakobles sist.
Aviso
Ao instalar ou substituir a unidade, a ligação à terra deverá ser sempre a primeira a ser ligada, e a última a ser desligada.
¡Advertencia!
Al instalar o sustituir el equipo, conecte siempre la toma de tierra al principio y desconéctela al final.
Varning!
Vid installation eller utbyte av enheten måste jordledningen alltid anslutas först och kopplas bort sist.
Aviso
Ao instalar ou substituir a unidade, a conexão terra sempre deve ser executada primeiro e desconectada em seguida.
Advarsel
Ved installation og genmontering af enheden, skal jordforbindelsen altid installeres først og afinstalleres sidst.
Statement 1050—Power Module
Warning
Never install an AC power module and a DC power module in the same chassis. Statement 1050
Waarschuwing
Een voedingsmodule met wisselstroom mag nooit samen met een gelijkstroomvoedingsmodule in het chassis geïnstalleerd worden.
Varoitus
Älä koskaan asenna vaihtosähkötehomoduulia ja tasasähkötehomoduulia samaan asennuspohjaan.
Attention
N’installez jamais un module d’alimentation AC et un module d’alimentation DC dans le même châssis.
Warnung
Ein Wechelstromsmodul und ein Gleichstrommodul dürfen niemals in demselben Chassis installiert werden.
Avvertenza
Non installare un modulo di alimentazione in corrente alternata e un modulo di alimentazione in corrente continua nello stesso chassis.
Advarsel
En vekselstrømmodul og en likestrømmodul må aldri installeres i samme chassis.
Aviso
Nunca instale um modulo de corrente CA (corrente alternada) e um modulo CC (corrente contínua) no mesmo chassis.
¡Advertencia!
Nunca instale un módulo de potencia de corriente alterna (CA) en un módulo de potencia de corriente continua (CC) en el mismo chasis.
Varning!
Installera aldrig en växelströms- och en likströmskraftenhet i samma chassi.
Statement 1051—Laser Radiation
Warning
Invisible laser radiation may be emitted from disconnected fibers or connectors. Do not stare into beams or view directly with optical instruments.
Waarschuwing
Losgekoppelde of losgeraakte glasvezels of aansluitingen kunnen onzichtbare laserstraling produceren. Kijk niet rechtstreeks in de straling en gebruik geen optische instrumenten rond deze glasvezels of aansluitingen.
Varoitus
Irrotetuista kuiduista tai liittimistä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota säteitä tai katso niitä suoraan optisilla välineillä.
Attention
Les fibres ou connecteurs débranchés risquent d'émettre des rayonnements laser invisibles à l'œil. Ne regardez jamais directement les faisceaux laser à l'œil nu, ni d'ailleurs avec des instruments optiques.
Warnung
Unterbrochene Fasern oder Steckerverbindungenkönnen unsichtbare Laserstrahlung abgeben. Blicken Sie weder mit bloßem Auge noch mit optischen Instrumenten direkt in Laserstrahlen.
Avvertenza
Le fibre ottiche ed i relativi connettori possono emettere radiazioni laser. I fasci di luce non devono mai essere osservati direttamente o attraverso strumenti ottici.
Advarsel
Det kan forekomme usynlig laserstråling fra fiber eller kontakter som er frakoblet. Stirr ikke direkte inn i strålene eller se på dem direkte gjennom et optisk instrument.
Aviso
Radiação laser invisível pode ser emitida de conectores ou fibras desconectadas. Não olhe diretamente para os feixes ou com instrumentos ópticos.
¡Advertencia!
Es posible que las fibras desconectadas emitan radiación láser invisible. No fije la vista en los rayos ni examine éstos con instrumentos ópticos.
Varning!
Osynlig laserstrålning kan avges från frånkopplade fibrer eller kontaktdon. Rikta inte blicken in i strålar och titta aldrig direkt på dem med hjälp av optiska instrument.
Aviso
Radiação laser invisível pode ser emitida a partir de fibras ou conectores desconectados. Não fixe o olhar nos feixes e nem olhe diretamente com instrumentos ópticos.
Advarsel
Usynlig laserstråling kan forekomme fra brugte fibre eller stik. Stir ikke ind i stråler eller direkte med optiske instrumenter.
Statement 1053—Class 1M Laser Radition
Warning Class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical instruments.
Waarschuwing
Klasse-1M laserstraling indien toegangspaneel open is. Niet rechtstreeks bekijken met optische instrumenten.
Varoitus
Säteilee luokan 1M lasersätelyä avattuna. Älä katso säteeseen optisilla laitteilla.
Attention
Radiation laser de classe 1M en cas d’ouverture. Ne pas observer directement avec des instruments optiques.
Warnung
Laserstrahlung der Klasse 1 M, wenn geöffnet. Nicht mit optischen Instrumenten direkt hineinsehen.
Avvertenza
Radiazioni laser Classe 1 quando aperto. Non osservare in maniera diretta con strumenti ottici.
Advarsel
Laserstråling i klasse 1M i åpen stilling. Skal ikke ses direkte med optiske instrumenter.
Aviso
Radiação laser classe 1M quando aberto. Não olhar diretamente com instrumentos ópticos.
¡Advertencia!
Los productos láser Clase 1M emiten radiación una vez abiertos. No los mire directamente con instrumentos ópticos.
Varning!
Klass 1M laser utstrålning när öppen. Betrakta ej direkt med optiska instrument.
Statement 1054—Laser Viewing
Warning
For diverging beams, viewing the laser output with certain optical instruments within a distance of 100 mm may harm your eyes. For collimated beams, viewing the laser output with certain optical instruments designed for use at a distance may harm your eyes.
Waarschuwing
Voor divergerende stralen kan het bekijken van de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten binnen een afstand van 100 mm gevaar voor de ogen opleveren. Voor collimerende stralen kan het bekijken van de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten die bestemd zijn voor gebruik op afstand gevaar voor de ogen opleveren.
Varoitus
Divergoivien lasersäteiden katselu tietyillä optisilla laitteilla 100 millimetrin etäisyydeltä saattaa vahingoittaa silmiä. Kollimoivien lasersäteiden katselu tietyillä etäkäyttöisillä optisilla laitteilla saattaa vahingoittaa silmiä.
Attention
Pour les faisceaux divergents, observer la sortie laser avec certains instruments optiques à une distance de moins de 100 mm peut être nocif pour les yeux. Pour les faisceaux collimatés, observer la sortie laser avec certains instruments optiques conçus pour être utilisés à distance peut être nocif pour les yeux.
Warnung
Bei auseinandergehenden Strahlen kann das Betrachten des Laserausgangs mit optischen Instrumenten innerhalb einer Distanz von 100 mm die Augen gefährden. Bei gerichteten Strahlen stellt das Betrachten des Laserausgangs mit bestimmten optischen Instrumenten, die für den Gebrauch in einer bestimmten Entfernung vorgesehen sind, eine Gefährdung der Augen dar.
Avvertenza
Per fasci divergenti, l'osservazione dell'emissione laser con certi strumenti ottici entro una distanza di 100 mm può danneggiare gli occhi. Per fasci collimati, l'osservazione dell'emissione laser con certi strumenti ottici realizzati per l'utilizzo a distanza può danneggiare gli occhi.
Advarsel
Når det er spredningsstråler til stede kan det medføre fare for øynene å observere lasereffekten med visse optiske instrumenter innenfor en avstand på 100 mm. Når det er parallellstråler til stede, kan det medføre fare for øynene å observere lasereffekten med visse optiske instrumenter som er fremstilt til bruk med en viss avstand.
Aviso
Em feixes divergentes, olhar a emissão de laser com determinados instrumentos ópticos a uma distância de até 100mm pode causar danos à visão. Em feixes colimados, olhar a emissão de laser com instrumentos ópticos apropriados para serem utilizados para visualização à distância pode causar danos à visão.
¡Advertencia!
En los haces divergentes, la visualización de la salida del láser con determinados instrumentos ópticos a una distancia de 100 mm puede dañar la vista. En los haces colimados, la visualización de la salida del láser con determinados instrumentos ópticos diseñados para el uso a distancia puede dañar la vista.
Varning!
Vid divergerande utstrålning, kan dina ögon skadas om du betraktar lasern med vissa optiska instrument inom en distans på 100 mm. Vid parallell utstrålning kan dina ögon skadas om du betraktar laserstrålen med vissa optiska instrument.
Statement 1055—Class I and Class 1M Laser
Warning
Class I (CDRH) and Class 1M (IEC) laser products. Statement 1055
Waarschuwing
Laserproducten van Klasse I (CDRH) en Klasse 1M (IEC).
Varoitus
Luokan I (CDRH) ja luokan 1M (IEC) lasertuotteita.
Attention
Produits laser catégorie I (CDRH) et catégorie 1M (IEC).
Warnung
Laserprodukte der Klasse I (CDRH) und Klasse 1M (IEC).
Avvertenza
Prodotti laser di Classe I (CDRH) e Classe 1M (IEC).
Advarsel
Klasse I (CDRH) og klasse 1M (IEC) laserprodukter.
Aviso
Produtos laser Classe I (CDRH) e Classe 1M (IEC).
¡Advertencia!
Productos láser de Clase I (CDRH) y Clase 1M (IEC).
Varning!
Laserprodukter av Klass I (CDRH) och Klass 1M (IEC).
Statement 1056—Unterminated Fiber Cable
Warning
Invisible laser radiation may be emitted from the end of the unterminated fiber cable or connector. Do not view directly with optical instruments. Viewing the laser output with certain optical instruments (for example, eye loupes, magnifiers, and microscopes) within a distance of 100 mm may pose an eye hazard. Statement 1056
Waarschuwing
Er kunnen onzichtbare laserstralen worden uitgezonden vanuit het uiteinde van de onafgebroken vezelkabel of connector. Niet in de straal kijken of deze rechtstreeks bekijken met optische instrumenten. Als u de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten bekijkt (zoals bijv. een oogloep, vergrootgras of microscoop) binnen een afstand van 100 mm kan dit gevaar voor uw ogen opleveren.
Varoitus
Päättämättömän kuitukaapelin tai -liittimen päästä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota sädettä tai katso sitä suoraan optisilla välineillä. Lasersäteen katsominen tietyillä optisilla välineillä (esim. suurennuslasilla tai mikroskoopilla) 10 cm:n päästä tai sitä lähempää voi olla vaarallista silmille.
Attention
Des émissions de radiations laser invisibles peuvent se produire à l’extrémité d’un câble en fibre ou d’un raccord sans terminaison. Ne pas fixer du regard le rayon ou l’observer directement avec des instruments optiques. L’observation du laser à l’aide certains instruments optiques (loupes et microscopes) à une distance inférieure à 100 mm peut poser des risques pour les yeux.
Warnung
Eine unsichtbare Laserstrahlung kann vom Ende des nicht angeschlossenen Glasfaserkabels oder Steckers ausgestrahlt werden. Nicht in den Laserstrahl schauen oder diesen mit einem optischen Instrument direkt ansehen. Ein Betrachten des Laserstrahls mit bestimmten optischen Instrumenten, wie z.B. Augenlupen, Vergrößerungsgläsern und Mikroskopen innerhalb eines Abstands von 100 mm kann für das Auge gefährlich sein.
Avvertenza
L’estremità del connettore o del cavo ottico senza terminazione può emettere radiazioni laser invisibili. Non fissare il raggio od osservarlo in modo diretto con strumenti ottici. L’osservazione del fascio laser con determinati strumenti ottici (come lupette, lenti di ingrandimento o microscopi) entro una distanza di 100 mm può provocare danni agli occhi.
Advarsel
Usynlig laserstråling kan emittere fra enden av den ikke-terminerte fiberkabelen eller koblingen. Ikke se inn i strålen og se heller ikke direkte på strålen med optiske instrumenter. Observering av laserutgang med visse optiske instrumenter (for eksempel øyelupe, forstørrelsesglass eller mikroskoper) innenfor en avstand på 100 mm kan være farlig for øynene.
Aviso
Radiação laser invisível pode ser emitida pela ponta de um conector ou cabo de fibra não terminado. Não olhe fixa ou diretamente para o feixe ou com instrumentos ópticos. Visualizar a emissão do laser com certos instrumentos ópticos (por exemplo, lupas, lentes de aumento ou microscópios) a uma distância de 100 mm pode causar riscos à visão.
¡Advertencia!
El extremo de un cable o conector de fibra sin terminación puede emitir radiación láser invisible. No se acerque al radio de acción ni lo mire directamente con instrumentos ópticos. La exposición del ojo a una salida de láser con determinados instrumentos ópticos (por ejemplo, lupas y microscopios) a una distancia de 100 mm puede comportar lesiones oculares.
Varning!
Osynlig laserstrålning kan komma från änden på en oavslutad fiberkabel eller -anslutning. Titta inte rakt in i strålen eller direkt på den med optiska instrument. Att titta på laserstrålen med vissa optiska instrument (t.ex. lupper, förstoringsglas och mikroskop) från ett avstånd på 100 mm kan skada ögonen.
Statement 1057—Hazardous Radiation Exposure
Warning
Use of controls, adjustments, or performing procedures other than those specified may result in hazardous radiation exposure. Statement 1057
Waarschuwing
Het gebruik van regelaars of bijstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan opgegeven kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
Varoitus
Säätimien tai säätöjen käyttö ja toimenpiteiden suorittaminen ohjeista poikkeavalla tavalla voi altistaa vaaralliselle säteilylle.
Attention
L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que ceux spécifiés peut entraîner une exposition dangereuse à des radiations.
Warnung
Die Verwendung von nicht spezifizierten Steuerelementen, Einstellungen oder Verfahrensweisen kann eine gefährliche Strahlenexposition zur Folge haben.
Avvertenza
L’adozione di controlli, regolazioni o procedure diverse da quelle specificate può comportare il pericolo di esposizione a radiazioni.
Advarsel
Bruk av kontroller eller justeringer eller utførelse av prosedyrer som ikke er spesifiserte, kan resultere i farlig strålingseksponering.
Aviso
O uso de controles, ajustes ou desempenho de procedimentos diferentes dos especificados pode resultar em exposição prejudicial de radiação.
¡Advertencia!
La aplicación de controles, ajustes y procedimientos distintos a los especificados puede comportar una exposición peligrosa a la radiación.
Varning!
Om andra kontroller eller justeringar än de angivna används, eller om andra processer än de angivna genomförs, kan skadlig strålning avges.
Aviso
O uso de controles, ajustes ou procedimentos diferentes daqueles especificados pode resultar em exposição perigosa à radiação.
Advarsel
Brug af kontrolfunktioner, justeringer, eller udførelse af procedurer andre end de, der er angivet, kan resultere i udsættelse for farlig bestråling.
Statement 1071—Warning Definition
Warning
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Waarschuwing
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Gebruik het nummer van de verklaring onderaan de waarschuwing als u een vertaling van de waarschuwing die bij het apparaat wordt geleverd, wilt raadplegen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Varoitus
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Tilanne voi aiheuttaa ruumiillisia vammoja. Ennen kuin käsittelet laitteistoa, huomioi sähköpiirien käsittelemiseen liittyvät riskit ja tutustu onnettomuuksien yleisiin ehkäisytapoihin. Turvallisuusvaroitusten käännökset löytyvät laitteen mukana toimitettujen käännettyjen turvallisuusvaroitusten joukosta varoitusten lopussa näkyvien lausuntonumeroiden avulla.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Attention
IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers liés aux circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions des avertissements figurant dans les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil, référez-vous au numéro de l'instruction situé à la fin de chaque avertissement.
CONSERVEZ CES INFORMATIONS
Warnung
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.
BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.
Avvertenza
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Utilizzare il numero di istruzione presente alla fine di ciascuna avvertenza per individuare le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Advarsel
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Dette advarselssymbolet betyr fare. Du er i en situasjon som kan føre til skade på person. Før du begynner å arbeide med noe av utstyret, må du være oppmerksom på farene forbundet med elektriske kretser, og kjenne til standardprosedyrer for å forhindre ulykker. Bruk nummeret i slutten av hver advarsel for å finne oversettelsen i de oversatte sikkerhetsadvarslene som fulgte med denne enheten.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você está em uma situação que poderá ser causadora de lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer equipamento, tenha conhecimento dos perigos envolvidos no manuseio de circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevenção de acidentes. Utilize o número da instrução fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
¡Advertencia!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Varning!
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Använd det nummer som finns i slutet av varje varning för att hitta dess översättning i de översatta säkerhetsvarningar som medföljer denna anordning.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
Aviso
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Este símbolo de aviso significa perigo. Você se encontra em uma situação em que há risco de lesões corporais. Antes de trabalhar com qualquer equipamento, esteja ciente dos riscos que envolvem os circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas padrão de prevenção de acidentes. Use o número da declaração fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham o dispositivo.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Advarsel
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette advarselssymbol betyder fare. Du befinder dig i en situation med risiko for legemesbeskadigelse. Før du begynder arbejde på udstyr, skal du være opmærksom på de involverede risici, der er ved elektriske kredsløb, og du skal sætte dig ind i standardprocedurer til undgåelse af ulykker. Brug erklæringsnummeret efter hver advarsel for at finde oversættelsen i de oversatte advarsler, der fulgte med denne enhed.
GEM DISSE ANVISNINGER
Statement 1072—Shock Hazard from Interconnections
Warning
Voltages that present a shock hazard may exist on Power over Ethernet (PoE) circuits if interconnections are made using uninsulated exposed metal contacts, conductors, or terminals. Avoid using such interconnection methods, unless the exposed metal parts are located within a restricted access location and users and service people who are authorized within the restricted access location are made aware of the hazard. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key or other means of security. Statement 1072
Waarschuwing
Voltages kunnen elektrische schokken veroorzaken in PoE (Power over Ethernet)-circuits als er verbindingen worden gemaakt met blootliggende metalen contactpunten, geleiders of aansluitingspunten die niet zijn geïsoleerd. Gebruik dit type verbinding niet tenzij de blootliggende metalen onderdelen zich bevinden op een locatie met beperkte toegang en de gebruikers en onderhoudstechnici die toegang tot deze locatie hebben, op het gevaar worden gewezen. De locatie met beperkte toegang kan alleen worden geopend met speciaal gereedschap, slot en sleutel of een andere beveiligingsmethode.
Varoitus
Sisäisissä Ethernet (PoE) -virtapiireissä voi olla sähköiskun vaaran aiheuttavia jännitteitä, jos kytkentöihin käytetään eristämättömiä paljaita metalliliittimiä tai -johtimia. Vältä tällaisia kytkentöjä, elleivät paljaat metalliosat ole rajatussa paikassa. Ilmoita valtuutetuille käyttäjille ja huoltohenkilöille vaarasta. Rajattuun alueeseen pääsee käsiksi ainoastaan erityistyökalua, lukkoa ja avainta tai muuta turvallista menetelmää käyttämällä.
Attention
Les tensions existant sur les alimentations utilisant la technologie PoE (Power over Ethernet) peuvent constituer un risque d'électrocution si les interconnexions sont effectuées en utilisant des terminaux, conducteurs ou contacts métalliques exposés non isolés. Évitez d'utiliser de telles méthodes d'interconnexion à moins que les pièces métalliques exposées ne se trouvent dans un emplacement d'accès restreint et que les utilisateurs et les responsables du service autorisés dans cet emplacement d'accès restreint ne soient conscients du danger. Une zone d'accès restreint peut être accédée uniquement à l'aide d'une clé, d'un outil et d'un verrou spécial, ou d'autres moyens de sécurité.
Warnung
Bei Power-over-Ethernet-(PoE-)Schaltkreisen besteht u.U. Stromschlaggefahr, wenn Verbindungen unter Verwendung nicht isolierter, freiliegender Metallkontakte, Leiter oder Anschlussklemmen hergestellt werden. Vermeiden Sie das Herstellen solcher Verbindungen, es sei denn, die freiliegenden Metallteile befinden sich an Orten mit beschränktem Zugang, und Personen, die Zugang dazu haben, sind ausdrücklich über diese Gefahr informiert worden. Ein Ort mit beschränktem Zugang ist nur mit Hilfe eines speziellen Werkzeugs, Schloss und Schlüssels oder anderen Sicherheitseinrichtungen zugänglich.
Avvertenza
Nei circuiti con alimentazione via Ethernet (PoE) possono verificarsi pericoli di scosse elettriche se si creano connessioni con contatti metallici, conduttori o terminali scoperti. Evitare di utilizzare i metodi di connessione sopraelencati a meno che le parti metalliche esposte non si trovino in una zona riservata e gli utenti e il personale di assistenza, che sono autorizzati ad accedere nella suddetta zona, siano stati messi al corrente del pericolo. È possibile accedere alla zona riservata solamente utilizzando gli appositi elementi di sicurezza.
Advarsel
I strømkretser med PoE (Power over Ethernet) kan det være spenninger som kan utgjøre støtfare hvis det blir foretatt sammenkoblinger med uisolerte, eksponerte kontakter, ledere eller terminaler av metall. Unngå å bruke slike sammenkoblingsmetoder med mindre de eksponerte metalldelene er i et område med begrenset tilgang, og brukere og servicepersonell som har tilgang til det begrensede området, blir gjort oppmerksom på faren. Et område med begrenset tilgang kan bare åpnes ved hjelp av spesialverktøy, nøkkel eller andre sikkerhetstiltak.
Aviso
Pode haver voltagens que representam perigo de choque em circuitos PoE (Power over Ethernet) se as interconexões forem feitas utilizando-se terminais, condutores ou contatos de metal exposto e sem isolamento. Evite utilizar tais métodos de interconexão a não ser que as partes de metal expostas estejam em um local de acesso restrito e os usuários e o pessoal de serviço com acesso autorizado a este local restrito estejam cientes do perigo. Uma área de acesso restrito só pode ser acessada com o uso de uma ferramenta, fechadura e chave especial ou de outros meios de segurança.
¡Advertencia!
Puede haber voltajes con riesgo de shock en circuitos de alimentación sobre el cableado Ethernet (PoE), si para las interconexiones se utilizan contactos, conductores o terminales metálicos descubiertos. Evite tales métodos de interconexión, a menos que las partes metálicas descubiertas se encuentren en un lugar de acceso restringido y tanto los usuarios como el personal de servicios en dicho lugar sean conscientes de la existencia de tal riesgo. Sólo se puede tener acceso a una zona de acceso restringido mediante el uso de una herramienta especial, un candado y una llave u otros medios de seguridad.
Varning!
Det kan finnas spänningar på PoE-kretsarna (Power over Ethernet) som utgör risk för stötar om sammankopplingarna görs med ej isolerade, exponerade kontakter, ledare och/eller terminaler av metall. Undvik att använda sådana sammankopplingsmetoder, såvida inte de exponerade metalldelarna finns i en plats med begränsad åtkomst. Användare och servicepersonal som tillåts inom platsen med begränsad åtkomst måste vara medvetna om risken. Ett begränsat område kan bara nås med ett speciellt verktyg eller lås, en speciell nyckel eller någon annan säkerhetsmetod.
Statement 1074—Comply with Local and National Electrical Codes
Warning
Installation of the equipment must comply with local and national electrical codes. Statement 1074
Waarschuwing
Bij installatie van de apparatuur moet worden voldaan aan de lokale en nationale elektriciteitsvoorschriften.
Varoitus
Laitteisto tulee asentaa paikallisten ja kansallisten sähkömääräysten mukaisesti.
Attention
L'équipement doit être installé conformément aux normes électriques nationales et locales.
Warnung
Die Installation der Geräte muss den Sicherheitsstandards entsprechen.
Avvertenza
L'installazione dell'impianto deve essere conforme ai codici elettrici locali e nazionali.
Advarsel
Installasjon av utstyret må samsvare med lokale og nasjonale elektrisitetsforskrifter.
Aviso
A instalação do equipamento tem de estar em conformidade com os códigos eléctricos locais e nacionais.
¡Advertencia!
La instalación del equipo debe cumplir con las normativas de electricidad locales y nacionales.
Varning!
Installation av utrustningen måste ske i enlighet med gällande elinstallationsföreskrifter.
Statement 1075—Hazardous Voltage or Energy Present on DC Power Terminals
Warning
Hazardous voltage or energy may be present on DC power terminals. Always replace cover when terminals are not in service. Be sure uninsulated conductors are not accessible when cover is in place. Statement 1075
Waarschuwing
Op DC-aansluitingspunten kunnen zich gevaarlijke voltages of energieën voordoen. Plaats altijd de afsluiting wanneer de aansluitingspunten niet worden gebruikt Zorg ervoor dat blootliggende contactpunten niet toegankelijk zijn wanneer de afsluiting is geplaatst.
Varoitus
Tasavirtaliittimissä saattaa olla huomattava jännite tai teho. Sulje suojus aina, kun liittimet eivät ole käytössä. Suojuksen ollessa suljettuna varmista, että kohde on suojattu eristämättömiltä johtimilta.
Attention
Le voltage ou l'énergie électrique des terminaux à courant continu peuvent être dangereux. Veillez à toujours replacer le couvercle lors les terminaux ne sont pas en service. Assurez-vous que les conducteurs non isolés ne sont pas accessibles lorsque le couvercle est en place.
Warnung
In mit Gleichstrom betriebenen Terminals kann es zu gefählicher Spannung kommen. Die Terminals müssen abgedeckt werden, wenn sie nicht in Betrieb sind. Stellen Sie bei Benutzung der Abdeckung sicher, dass alle nicht isolierten, stromführenden Kabel abgedeckt sind.
Avvertenza
I terminali di alimentazione DC potrebbero contenere voltaggio o energia pericolosi. Accertarsi di sostituire il coperchio ogni qualvolta i terminali non sono operativi. Accertarsi che i conduttori scoperti non siano accessibili quando il coperchio è inserito.
Advarsel
Det kan forekomme farlig spenning eller energi i likestrømsterminaler. Sett alltid dekselet på plass når terminalene ikke er i bruk. Kontroller at uisolerte ledere ikke er tilgjengelige når dekselet er på plass.
Aviso
Os terminais de corrente contínua podem fornecer tensão ou energia perigosa. Volte a colocar a tampa, sempre que os terminais não estiverem a ser utilizados. Certifique-se de que os condutores sem isolamento não estão acessíveis, quando a tampa estiver colocada.
¡Advertencia!
Puede haber energía o voltaje peligrosos en los terminales eléctricos de CC. Reemplace siempre la cubierta cuando no estén utilizándose los terminales. Asegúrese de que no haya acceso a conductores descubiertos cuando la cubierta esté colocada.
Varning!
Farlig spänning eller skadlig energi kan finnas i likströmsterminalerna. Sätt alltid tillbaka höljet när terminalerna inte används. Försäkra att inga oisolerade ledare kan nås när höljet sitter på plats.
Statement 1076—Clearance Around the Ventilation Openings
Warning
To prevent airflow restriction, allow clearance around the ventilation openings to be at least: 1 inch (25.4 mm) Statement 1076
Waarschuwing
Om voldoende luchtstroming te garanderen, dient u te zorgen voor een vrije ruimte rond de ventilatieopeningen van ten minste: 1 inch (25.4 mm)
Varoitus
Jotta ilma pääsisi virtaamaan vapaasti, välyksen ilmanvaihtoaukkojen ympärillä tulee olla vähintään 1 inch (25.4 mm)
Attention
Pour faciliter la circulation d'air, aménagez un dégagement autour des bouches d'aération d'au moins : 1 inch (25.4 mm)
Warnung
Lassen Sie für Lüftungsöffnungen den folgenden Mindestabstand frei, um eine freie Luftzufuhr zu gewährleisten: 1 inch (25.4 mm)
Avvertenza
Per evitare ostruzioni all'efflusso dell'aria, lasciare intorno alle aperture per ventilazione uno spazio di almeno: 1 inch (25.4 mm)
Advarsel
For å unngå hindringer i luftgjennomstrømningen må det være fri plass rundt ventilasjonsåpningene på minst 1 inch (25.4 mm)
Aviso
Para evitar a limitação do fluxo de ar, deixe um espaço em torno dos orifícios de ventilação de, pelo menos: 1 inch (25.4 mm)
¡Advertencia!
Para evitar restricciones del flujo de aire, el espacio alrededor de las aberturas de ventilación debe ser al menos de: 1 inch (25.4 mm)
Varning!
Undvik att begränsa luftflödet genom ha ett fritt utrymme kring ventilationsöppningarna på minst: 1 inch (25.4 mm)
1 inch (25.4 mm)
1 inch (25.4 mm)
1 inch (25.4 mm)
1 inch (25.4 mm)
Statement 1077—Do Not Operate Unit Without Covers
Warning
The covers are an integral part of the safety design of the product. Do not operate the unit without the covers installed.
Waarschuwing
De deksels zijn een belangrijk onderdeel van het veiligheidsontwerp van het product. Bedien het apparaat niet als de deksels niet zijn gemonteerd.
Varoitus
Suojukset ovat olennainen osa tuotteen turvasuunnittelua. Älä käytä yksikköä, jos sen suojuksia ei ole asetettu paikoilleen.
Attention
Les couvercles ont été entièrement conçus pour assurer la sécurité du produit. N'utilisez pas l'unité si ces couvercles ne sont pas installés.
Warnung
Die Abdeckungen sind für die sichere Verwendung dieses Produkts unbedingt erforderlich. Die Einheit darf nicht ohne die Abdeckungen betrieben werden.
Avvertenza
I pannelli sono ideati per garantire la sicurezza del prodotto. Non mettere in funzione l’unità se non sono presenti i pannelli.
Advarsel
Dekslene er en integrert del av produktets sikkerhetsopplegg. Enheten må ikke brukes hvis dekslene er fjernet.
Aviso
As tampas são uma parte integrante da concepção de segurança do produto. Não utilize a unidade sem as tampas devidamente colocadas.
¡Advertencia!
Los paneles constituyen una parte esencial del diseño de seguridad del producto. No utilice la unidad si los paneles no están instalados.
Varning!
Höljet är en väsentlig del av produktens säkerhetskonstruktion. Sätt inte igång enheten utan att höljet har monterats.
Statement 1084—Intra-Building Ports Suitable for Connecting
Warning
The following ports are intra-building ports and are suitable only for connecting to shielded cabling grounded at both ends. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Waarschuwing
De volgende poorten zijn intra-building-poorten en zijn alleen geschikt voor aansluiting op geïsoleerde kabels die aan beide kanten geaard zijn. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Varoitus
Seuraavat liitännät ovat rakennuksen sisäisiä liitäntöjä, jotka soveltuvat ainoastaan molemmista päistä maadoitettujen, suojattujen kaapelien liittämiseen. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Attention
Les ports suivants sont des ports internes au bâtiment et conviennent uniquement à une connexion à un câblage blindé mis à la terre aux deux extrémités. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Warnung
Die folgenden Ports sind Intra-Building-Ports und ausschließlich für den Anschluss an abgeschirmte Kabel geeignet, die an beiden Enden geerdet sind. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Avvertenza
Le seguenti porte sono adatte esclusivamente per collegamenti interni con cablaggi schermati dotati di messa a terra su entrambe le estremità. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Advarsel
Følgende porter er intrabygningsporter og passer bare for tilkobling til skjermet kabling som er jordet i begge ender. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Aviso
As portas seguintes são portas no mesmo edifício adequadas apenas para ligações a cablagem blindada com ligação de terra em ambas as extremidades. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
¡Advertencia!
Los siguientes puertos son intra-edificios y sólo se pueden utilizar con cableado blindado de conexión a tierra en ambos extremos. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Varning!
Följande portar är interiörportar och lämpar sig endast för anslutning till skärmade kablar som jordats i båda ändar. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Statement 1085—Intra-Building Ports for Setup and Maintenance
Warning
The following ports are intra-building ports used only for setup and maintenance purposes by trained personnel and are not connected during normal operation. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Waarschuwing
De volgende poorten zijn intra-building-poorten die alleen tijdens installatie en onderhoud worden gebruikt door opgeleid personeel. Deze zijn tijdens normale werking niet aangesloten. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Varoitus
Seuraavat liitännät ovat rakennuksen sisäisiä liitäntöjä, jotka soveltuvat ainoastaan molemmista päistä maadoitettujen, suojattujen kaapelien liittämiseen. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Attention
Les ports suivants sont des ports internes au bâtiment utilisés uniquement pour des besoins de configuration et de maintenance par un personnel formé et ne sont pas connectés durant un fonctionnement normal. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Warnung
Die folgenden Ports sind Intra-Building-Ports, die nur für Einrichtungs- und Wartungszwecke durch geschulte Mitarbeiter verwendet werden und während des normalen Betriebs nicht angeschlossen sind. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Avvertenza
Le porte seguenti sono adatte per collegamenti interni e vengono utilizzate esclusivamente ai fini dell'installazione e della manutenzione da parte di personale specializzato e non sono collegate durante il normale funzionamento. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Advarsel
Følgende porter er intrabygningsporter som bare brukes til oppsett- og vedlikeholdsformål av faglærte personer, og er ikke tilkoblet under vanlig bruk. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Aviso
As portas seguintes são portas no mesmo edifício utilizadas apenas para efeitos de configuração e manutenção por pessoal treinado e não estão ligadas durante as condições normais de operação. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
¡Advertencia!
Los siguientes puertos son intra-edificios y se utilizan únicamente con fines de instalación y mantenimiento por el personal formado. Estos puertos no están conectados durante su funcionamiento normal. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Varning!
Följande portar är interiörportar som endast används för installation och underhåll av utbildad personal. Portarna är inte anslutna vid normal drift. Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Order Wire, Ethernet, LAN, CRAFT, E1/DS3, Alarm, Timing (BITS), Craft, LAN and UDC ports.
Statement 1088—Avoid Servicing Outdoor Connections During an Electrical Storm
Warning
Avoid using or servicing any equipment that has outdoor connections during an electrical storm. There may be a risk of electric shock from lightning.
Waarschuwing
Vermijd het gebruik van en onderhoud aan apparatuur met buitenaansluitingen tijdens een onweersbui. Er bestaat een gering risico op elektrische schokken door blikseminslag.
Varoitus
Vältä kaikkien ulkoliitäntöjä sisältävien laitteiden käyttöä ja huoltoa ukonilman aikana. Saatat saada sähköiskun salamoinnin johdosta.
Attention
Les équipements pourvus de connexions extérieures ne doivent pas être utilisés ni entretenus pendant un orage. La foudre est susceptible de provoquer des décharges électriques.
Warnung
Vermeiden Sie bei Gewitter die Nutzung oder Bedienung von Geräten mit Außenanschlüssen. Da bei einem Blitzeinschlag die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Avvertenza
Evitare l’utilizzo o la manutenzione di qualsiasi apparecchiatura con collegamenti per esterni durante un temporale. In quanto vi è la possibilità di folgorazione da fulmine.
Advarsel
Under tordenvær må det unngås å bruke eller reparere utstyr som har utendørs forbindelser. Det finnes en risiko for elektrisk støt fra lyn.
Aviso
Evite utilizar ou realizar manutenção em qualquer equipamento que tenha ligações exteriores durante uma tempestade eléctrica. Pode haver um risco remoto de choque eléctrico devido aos relâmpagos.
¡Advertencia!
Evite el uso o mantenimiento de cualquier material con conexiones al aire libre durante una tormenta eléctrica. Ya que el riesgo de descarga eléctrica es mayor debido a los rayos.
Varning!
Använd eller reparera inte någon utrustning som har anslutningar utomhus under åskväder. Det finns en liten risk för elektriska stötar vid blixtnedslag.
Obtain Documentation and Submit a Service Request
For information on obtaining documentation, using the Cisco Bug Search Tool (BST), submitting a service request, and gathering additional information, see What’s New in Cisco Product Documentation.
This document is used in conjunction with the installation and configuration guides for your Cisco NCS 4000 Series chassis.
Cisco and the Cisco logo are trademarks or registered trademarks of Cisco and/or its affiliates in the U.S. and other countries. To view a list of Cisco trademarks, go to this URL: www.cisco.com/go/trademarks. Third-party trademarks mentioned are the property of their respective owners. The use of the word partner does not imply a partnership relationship between Cisco and any other company. (1110R)