|
|
This installation and configuration note describes how to install and configure the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
For a complete description of commands to configure Catalyst 4003 and 4006 switches, refer to the Software Configuration Guide and Command Reference publications for your switch. For complete switch hardware configuration and maintenance procedures, refer to the Catalyst 4003 and 4006 Switch Installation Guide. These documents are available on the Documentation CD-ROM, or in print.
This publication contains these sections:
The software requirements for the Catalyst 4000 Layer 3 Services module are as follows:
The Catalyst 4000 Layer 3 Services module provides multiprotocol switching and routing for the Catalyst 4000 family switches.
The 32 10/100 Ethernet interfaces on the module provide full Layer 2 feature support and are configurable from the Catalyst 4000 family switch supervisor engine. Refer to the Software Configuration GuideCatalyst 4000 Family, 2980G, and 2948G Switches, Software Release 6.1 for information on feature support on the Catalyst 4000 family switches.
For configuration information for the standard IOS features supported on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module, see the "Configuring IOS Features" section.
Table 1 lists the Cisco IOS features available for the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
Table 1 Cisco IOS Features for the Layer 3 Services Module
| 1Contentment addressable memory
2ISL=Inter-Switch Link 3CMF=Constrained multicast flooding 4RADIUS=Remote Authentication Dial-in User Service 5RIP=Routing Information Protocol 6IGRP=Interior Gateway Routing Protocol 7EIGRP=Enhanced Interior Gateway Protocol 8ARP=Address Resolution Protocol 9BGP=Border Gateway Protocol 10OSPF=Open Shortest Path First (Protocol) 11IPX=Internet Packet Exchange 12PIM=Protocol Independent Multicast 13GEC=Gigabit EtherChannel 14QoS=Quality of Service 15SDM=Switching Database Manager 16BOOTP=Bootstrap Protocol 17CDP=Cisco Discovery Protocol 18CGMP=Cisco Group Management Protocol 19DHCP=Dynamic Host Configuration Protocol 20HSRP=Hot Standby Router Protocol 21ICMP=Internet Control Message Protocol 22IGMP=Internet Group Management Protocol 23SAP=Service Advertising Protocol 24SNMP=Simple Network Management Protocol 25TACACS+=Terminal Access Controller Access Control System Plus |
The following major features are not supported on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module:
If a feature does not appear in the list of supported features in this document or in the list of supported features in the Release Notes for Catalyst 4000 Family Layer 3 Services Module, that feature is not supported on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
![]() |
Caution We do not recommend that you configure unsupported features, even if you can configure them with the CLI. |
Standard IOS feature configurations and commands are documented in the IOS configuration guides and command reference publications. Table 2 lists the standard IOS features supported on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module. For information on configuring these features, refer to the online IOS documents listed with each feature.
Table 2 Documentation Sources for Supported IOS Features
![]() |
Note The default TCAM size allocated for access lists by the Switching Database Manager is 1024. If your access list configurations exceed this default size, you can reconfigure the TCAM allocation. See the "Configuring the Switching Database Manager" section for information on allocating TCAM space. |
![]() |
Note Access lists are supported on Gigabit Ethernet interfaces only on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module. |
The Catalyst 4000 Layer 3 Services module is a 32-port Layer 2 10/100 Ethernet module with a 4-port Gigabit Ethernet Layer 3 uplink module. The Catalyst 4000 Layer 3 Services module provides interVLAN routing for the Catalyst 4000 family switch and provides Layer 3 switching between the Gigabit Ethernet interfaces.
The Catalyst 4000 Layer 3 Services module occupies a single slot in the chassis and has two internal full-duplex Gigabit Ethernet interfaces that connect directly to the Catalyst 4000 family switch backplane to provide routing capability to all Layer 2 switch ports in the switch. In addition, there are two external Layer 3 Gigabit Ethernet ports that provide a direct connection to external router or switch ports.
The 32 10/100 Ethernet interfaces are configured from the Catalyst 4000 switch supervisor engine. Refer to the software configuration guide for your switch for Layer 2 configuration information. The two external and two internal Gigabit Ethernet interfaces are configured from the Layer 3 services module console. To configure the Layer 3 services module for interVLAN routing, you also must configure the internal Layer 2 Gigabit Ethernet interfaces from the supervisor engine console.
You can group the two internal Gigabit Ethernet interfaces into two trunks or, one Gigabit EtherChannel, or you can configure them as independent interfaces (links). If trunked or channeled, the internal Gigabit Ethernet channel supports trunking using the IEEE 802.1Q protocol. You also can configure each Gigabit Ethernet interface (link) independently as a separate VLAN trunk or nontrunked routed interface.
![]() |
Caution ISL is supported on the external Layer 3 Gigabit Ethernet ports only. The internal Layer 3 Gigabit Ethernet ports on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module do not support ISL. Do not configure ISL on the internal Layer 3 ports. |
![]() |
Note The native VLAN can forward tagged and untagged traffic in microcode. This means that Layer 2 and Layer 3 IP, IPX, and multicast traffic is forwarded in microcode.The native VLAN continues to be used for routing protocol traffic and for ARP, ping, CDP, and session-related packets, which are handled by the CPU. |
![]() |
Note The default native VLAN is VLAN 1. You must configure the native VLAN on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module and the Catalyst 4000 supervisor engine to match in order to handle CPU-related traffic. |
Figure 1 shows the front panel of the Layer 3 services module. The features of the front panel are described in more detail in the following sections.
Table 3 describes the LEDs on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
Table 3 LEDs on the Catalyst 4003 and 4006 Layer 3 Services Module
| LED | State | Description |
|---|---|---|
This LED displays the results of a series of self-tests and diagnostic tests performed by the switch. |
||
System boot, self-test diagnostics running, or the module is disabled. |
||
| 1Each port has an LED labeled with the port number associated with it. This is the link LED that indicates port status |
Table 4 lists the front panel connectors on the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
Table 5 lists the specifications for the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
Table 5 Catalyst 4003 and 4006 Layer 3 Services Module Specifications
| Specification | Description |
|---|---|
See Table 7 |
|
Cisco Discovery Protocol, Ethernet MIB (RFC 1398), Interface Table (RFC 1573), Bridge MIB (RFC 1493), Ethernet Repeater MIB (RFC 1516), RMON MIB (RFC 1757), Cisco Workgroup MIB, and Cisco VLAN Trunking Protocol |
| 1UTP = unshielded twisted-pair
2FTP = foil twisted-pair |
When properly installed in the chassis, the Catalyst 4000 Layer 3 Services module complies with the standards listed in Table 6.
| 1UL = Underwriters Laboratories
2CSA = Canadian Standards Association 3EN = Europäische Norm 4IEC = International Electrotechnical Commission 5TS = Technical Standard 6AS/NZS = Australian/New Zealand Standard 7EMI = electromagnetic interference 8FCC = U.S. Federal Communications Commission 9ICES = Interference-Causing Equipment Standard 10UTP = unshielded twisted-pair 11FTP = foil twisted-pair 12VCCI = Voluntary Control Council for Information Technology Equipment |
A gigabit interface converter (GBIC), shown in Figure 2, is a hot-swappable I/O (transceiver) device that plugs into the module's Gigabit Ethernet port, linking the port with the fiber-optic network. The following GBIC types are supported:
![]() |
Note Cisco 1000BASE-LX/LH interfaces fully comply with the IEEE 802.3z 1000BASE-LX standard. However, the higher optical quality of the 1000BASE-LX/LH allows them to reach 10 km over single-mode fiber (SMF), as compared to the 5 km specified in the standard. |
![]() |
Note Because of interoperability issues, Cisco does not support GBICs purchased from third-party vendors. |
Table 7 lists the recommended maximum station-to-station cabling distances for the supported types of GBICs.
Table 7 GBIC Station-to-Station Cabling Distances
| GBIC | Wavelength (nm) | Fiber Type | Core Size (microns) | Modal Bandwidth (MHz/km) | Maximum Cable Distance |
|---|---|---|---|---|---|
| 1MMF=multimode fiber
2SMF=single-mode fiber 3A dispersion-shifted single-mode fiber-optic cable is required for 62.1 mi (100 km) distance |
![]() |
Note The minimum cabling distance for GBICs is 6.5 feet (2 meters). |
Table 8 provides the optical power characteristics of the GBIC.
Table 8 GBIC Optical Power Characteristics
| Parameter | 1000BASE-SX (WS-G5484) | 1000BASE-LX/LH (WS-G5486) | 1000BASE-ZX (WS-G5487) |
|---|---|---|---|
You must observe the following optical-fiber cabling restrictions when using GBICs:
Safety warnings appear throughout this publication in procedures that, if performed incorrectly, may harm you. A warning symbol precedes each warning statement.
![]() |
Warning This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the Regulatory Compliance and Safety Information document that accompanied this device. |
![]() |
Warning Waarschuwing Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, kunt u het document Regulatory Compliance and Safety Information (Informatie over naleving van veiligheids- en andere voorschriften) raadplegen dat bij dit toestel is ingesloten. |
![]() |
Warning Varoitus Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät laitteen mukana olevasta Regulatory Compliance and Safety Information -kirjasesta (määräysten noudattaminen ja tietoa turvallisuudesta). |
![]() |
Warning Attention Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant causer des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions d'avertissements figurant dans cette publication, consultez le document Regulatory Compliance and Safety Information (Conformité aux règlements et consignes de sécurité) qui accompagne cet appareil. |
![]() |
Warning Warnung Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewußt. Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Dokument Regulatory Compliance and Safety Information (Informationen zu behördlichen Vorschriften und Sicherheit), das zusammen mit diesem Gerät geliefert wurde. |
![]() |
Warning Avvertenza Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. La traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione si trova nel documento Regulatory Compliance and Safety Information (Conformità alle norme e informazioni sulla sicurezza) che accompagna questo dispositivo. |
![]() |
Warning Advarsel Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på utstyr, må du vare oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. Hvis du vil se oversettelser av deadvarslene som finnes i denne publikasjonen, kan du se i dokumentet Regulatory Compliance and Safety Information (Overholdelse av forskrifter og sikkerhetsinformasjon) som ble levert med denne enheten. |
![]() |
Warning Aviso Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situação que lhe poderá causar danos físicos. Antes de começar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. Para ver as traduções dos avisos que constam desta publicação, consulte o documento Regulatory Compliance and Safety Information (Informação de Segurança e Disposições Reguladoras) que acompanha este dispositivo. |
![]() |
Warning ¡Advertencia! Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraña la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Para ver una traducción de las advertencias que aparecen en esta publicación, consultar el documento titulado Regulatory Compliance and Safety Information (Información sobre seguridad y conformidad con las disposiciones reglamentarias) que se acompaña con este dispositivo. |
![]() |
Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install or replace this equipment. |
This section translates in multiple languages the warnings for the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
|
|||
| Waarschuwing | Lees de handleiding Voorbereiding en veiligheid van de locatie Handleiding voordat u het systeem installeert of gebruikt of voordat u onderhoud aan het systeem uitvoert. Deze handleiding bevat belangrijke beveiligingsvoorschriften waarvan u op de hoogte moet zijn voordat u met het systeem gaat werken. |
||
| Varoitus | Ennen kuin asennat järjestelmän tai käytät tai huollat sitä, lue Asennuspaikan valmistelu-jaturvaopas -opasta. Tässä oppaassa on tärkeitä turvallisuustietoja, jotka tulisi tietää ennen järjestelmän käyttämistä. |
||
| Attention | Avant d'installer le système, de l'utiliser ou d'assurer son entretien, veuillez lire le Guide de sécurité et de préparation du site. Celui-ci présente des informations importantes relatives à la sécurité, dont vous devriez prendre connaissance. |
||
| Warnung | Warnhinweis Bevor Sie das System installieren, in Betrieb setzen oder warten, lesen Sie die Anleitung zur Standortvorbereitung und Sicherheitshinweise. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, mit denen Sie sich vor dem Verwenden des Systems vertraut machen sollten. |
||
| Avvertenza | Prima di installare, mettere in funzione o effettuare interventi di manutenzione sul sistema, leggere le informazioni contenute nella documentazione sulla Guida alla sicurezza. Tale guida contiene importanti informazioni che è necessario acquisire prima di iniziare qualsiasi intervento sul sistema. |
||
| Advarsel | Før du installerer, tar i bruk eller utfører vedlikehold på systemet, må du lese Veiledning for stedsklargjøring og sikkerhet. Denne håndboken inneholder viktig informasjon om sikkerhet som du bør være kjent med før du begynner å arbeide med systemet. |
||
| Aviso | Antes de instalar, funcionar com, ou prestar assistência ao sistema, leia o Guia de Preparação e Segurança do Local. Este guia contém informações de segurança importantes que deve conhecer antes de trabalhar com o sistema. |
||
| ¡Advertencia! | Antes de instalar, manejar o arreglar el sistema, le aconsejamos que consulte la Guía de prevención y preparación de una instalación. Esta guía contiene importante información para su seguridad que debe saber antes de comenzar a trabajar con el sistema. |
||
| Varning! | Innan du installerar, använder eller utför service på systemet ska du läsa Förberedelser och säkerhet Handbok. Denna handbok innehåller viktig säkerhetsinformation som du bör känna till innan du arbetar med systemet. |
||
|
|||
| Waarschuwing | Installatie en reparaties mogen uitsluitend door getraind en bevoegd personeel uitgevoerd worden. |
||
| Varoitus | Ainoastaan koulutettu ja pätevä henkilökunta saa asentaa tai vaihtaa tämän laitteen. |
||
| Avertissement | Tout installation ou remplacement de l'appareil doit être réalisé par du personnel qualifié et compétent. |
||
| Achtung | Gerät nur von geschultem, qualifiziertem Personal installieren oder auswechseln lassen. |
||
| Avvertenza | Solo personale addestrato e qualificato deve essere autorizzato ad installare o sostituire questo apparecchio. |
||
| Advarsel | Kun kvalifisert personell med riktig opplæring bør montere eller bytte ut dette utstyret. |
||
| Aviso | Este equipamento deverá ser instalado ou substituído apenas por pessoal devidamente treinado e qualificado. |
||
| ¡Atención! | Estos equipos deben ser instalados y reemplazados exclusivamente por personal técnico adecuadamente preparado y capacitado. |
||
| Varning | Denna utrustning ska endast installeras och bytas ut av utbildad och kvalificerad personal. |
||
|
|||
| Waarschuwing | Lege vlakplaten (vulpanelen) vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en elektrische stroom binnenin het chassis; ze beperken elektromagnetische storing hetgeen andere apparaten kan storen en ze leiden een stroom van koellucht door het chassis. Bedien het systeem niet tenzij alle kaarten en vlakplaten zich op hun plaats bevinden. |
||
| Varoitus | Tyhjillä kansilaatoilla (peitelevyillä) on kolme tehtävää: ne suojaavat vaarallisilta asennuspohjan sisäisiltä jännitteiltä ja virroilta; suojaavat sähkömagneettiselta häiriöltä (EMI), joka voi haitata muiden laitteiden toimintaa; ja ohjaavat jäähdytysilmavirran asennuspohjan läpi. Laitetta ei saa käyttää, jos kaikki kortit ja peitelevyt eivät ole paikoillaan. |
||
| Attention | Les caches blancs remplissent trois fonctions importantes : ils évitent tout risque de choc électrique à l'intérieur du châssis, ils font barrage aux interférences électromagnétiques susceptibles d'altérer le fonctionnement des autres équipements et ils dirigent le flux d'air de refroidissement dans le châssis. Il est vivement recommandé de vérifier que tous les caches et plaques de protection sont en place avant d'utiliser le système. |
||
| Warnung | Unbeschriftete Aufspannplatten (Füllpaneelen) erfüllen drei wichtige Funktionen : sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Elektrizität im Innern der Chassis; sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; und sie lenken die Kühlluft durch das Chassis. Nehmen Sie das System nur in Betrieb, wenn alle Karten und Aufspannplatten an vorgesehener Stelle odnungsgemäß installiert sind. |
||
| Avvertenza | Le piastre di protezione (panelli di riempimento) hanno tre funzioni molto importanti:Impediscono di esporvi ai voltaggi e le tensioni elettriche pericolose del chassis; trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che possono scombussolare altri apparati; e avviano il flusso d'aria di raffreddamento attraverso il chassis. Non operate il sistema se le schede e i pannelli non sono in posizione. |
||
| Advarsel | Blanke ytterplater (deksler) har tre viktige funksjoner: De forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort og ytterplater sitter på plass. |
||
| Aviso | As placas em bruto (painéis de enchimento) desempenham três funções importantes: evitam a exposição a voltagens e correntes perigosas no interior do chassi; protegem de interferências electromagnéticas (IEM) passíveis de afectar outro equipamento; e orientam o fluxo do ar de refrigeração através do chassi. Não pôr o sistema a funcionar sem que todos os cartões e placas estejam no devido lugar. |
||
| ¡Advertencia! | Los platos en blanco (paneles de relleno) ofrecen tres funciones importantes: previenen la exposición a voltajes peligrosos y corrientes dentro del chasis; contienen interferencias electromagnéticas (EMI) que pueden interrumpir otros equipos; y dirigen el flujo de aire refrigerante a través del chasis. No opere el sistema a menos que todas las tarjetas y platos estén en su lugar. |
||
| Varning! | Tomma planskivor (fyllnadspaneler) fyller tre viktiga funktioner: de förhindrar utsättning för farliga spänningar och elströmmar inuti chassit; de förhindrar elektromagnetisk störning (EMI) som skulle kunna rubba annan utrustning; samt de riktar flödet av kylluft genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort och planskivor finns på plats. |
||
|
|||
| Waarschuwing | Omdat er onzichtbare laserstraling uit de opening van de poort geëmitteerd kan worden wanneer er geen kabel aangesloten is, dient men om blootstelling aan laserstraling te vermijden niet in de open openingen te kijken. |
||
| Varoitus | Kun porttiin ei ole kytketty kaapelia, portin aukosta voi vuotaa näkymätöntä lasersäteilyä. Älä katso avoimiin aukkoihin, jotta et altistu säteilylle. |
||
| Attention | Etant donné qu'un rayonnement laser invisible peut être émis par l'ouverture du port quand aucun câble n'est connecté, ne pas regarder dans les ouvertures béantes afin d'éviter tout risque d'exposition au rayonnement laser. |
||
| Warnung | Aus der Öffnung des Ports kann unsichtbare Laserstrahlung austreten, wenn kein Kabel angeschlossen ist. Kontakt mit Laserstrahlung vermeiden und nicht in offene Öffnungen blicken. |
||
| Avvertenza | Poiché quando nessun cavo è collegato alla porta, da quest'ultima potrebbe essere emessa radiazione laser invisibile, evitare l'esposizione a tale radiazione e non fissare con gli occhi porte a cui non siano collegati cavi. |
||
| Advarsel | Usynlige laserstråler kan sendes ut fra åpningen på utgangen når ingen kabel er tilkoblet. Unngå utsettelse for laserstråling og se ikke inn i åpninger som ikke er tildekket. |
||
| Aviso | Evite uma exposição à radiação laser e não olhe através de aberturas expostas, porque poderá ocorrer emissão de radiação laser invisível a partir da abertura da porta, quando não estiver qualquer cabo conectado. |
||
| ¡Advertencia! | Cuando no esté conectado ningún cable, pueden emitirse radiaciones láser invisibles por el orificio del puerto. Evitar la exposición a radiaciones láser y no mirar fijamente los orificios abiertos. |
||
| Varning! | Osynliga laserstrålar kan sändas ut från öppningen i porten när ingen kabel är ansluten. Undvik exponering för laserstrålning och titta inte in i ej täckta öppningar. |
||
The following sections describe how to remove and install modules, GBICs, and cables:
Catalyst 4003 and 4006 switches support hot swapping, which lets you install, remove, replace, and rearrange modules without turning off the system power. When the system detects that a module has been installed or removed, it runs diagnostic and discovery routines automatically, acknowledges the presence or absence of the module, and resumes system operation with no operator intervention.
![]() |
Warning Only trained and qualified personnel should install, replace, or service this equipment. |
![]() |
Warning Because invisible laser radiation may be emitted from the aperture of the port when no cable is connected, avoid exposure to laser radiation and do not stare into open apertures. |
You will need these tools to install modules in the Catalyst 4003 and Catalyst 4006 switches:
![]() |
Caution Whenever you handle modules, you should wear a wrist strap or use some other grounding device to prevent ESD damage. |
You might need to remove a module from the switch chassis to make room for the Layer 3 services module. To remove a module from a Catalyst 4003 or Catalyst 4006 switch, perform these steps:
Step 2 Using the Phillips screwdriver, loosen the two captive installation screws (see Figure 3.)
Step 3 Attach an ESD wrist strap to your wrist and to the Catalyst 4003 or Catalyst 4006 switch ESD wrist strap connector.
Step 4 Grasp the left and right ejector levers and pivot both levers outward to release the module from the backplane connector. Figure 3 shows a close-up of the right ejector lever.
![]() |
Caution To prevent ESD damage, handle modules by the carrier edges only. |
Step 5 Grasp the edge of the module front panel with one hand and place your other hand under the carrier to support and guide it out of the slot. Do not touch the printed circuit boards or connector pins.
Step 6 Carefully pull the module straight out of the slot, keeping your other hand under the carrier to guide it.
Step 7 Place the module on an antistatic mat or antistatic foam, or immediately install it in another slot.
Step 8 If the slot is to remain empty, you must install a switching-module filler plate (Cisco part number 800-00292-01) to keep dust out of the chassis and to maintain proper airflow through the module compartment.
![]() |
Warning Blank faceplates (filler panels) serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards and faceplates are in place. |
You have now completed the removal of a module from a Catalyst 4003 or Catalyst 4006 switch.
All Catalyst 4003 and Catalyst 4006 modules are installed in horizontal chassis slots that are numbered from top to bottom. Supervisor engines are installed in slot 1; modules are installed in the remaining slots. Figure 4 shows an example of a supervisor engine and two modules installed in a Catalyst 4003 switch.
To install the Catalyst 4000 Layer 3 Services module in a Catalyst 4003 or Catalyst 4006 switch, perform these steps:
Step 2 Choose a slot for the new module. Ensure that you have enough clearance to accommodate any interface equipment that you will connect directly to the module ports. If possible, place modules between empty slots.
Step 3 Holding the module front panel with one hand, and placing your other hand under the carrier to support the module, as shown in Figure 5, align the edges of the module carrier with the slot guides on the sides of the switch chassis and slide the module halfway into the chassis.
Step 4 Pivot the two module ejector levers out and away from the faceplate. The ejector levers are shown pivoted out in Figure 5.
Step 5 Carefully slide the module the rest of the way into the slot until the notches on both ejector levers engage the chassis sides.
Step 6 Using the thumb and forefinger of each hand, simultaneously pivot in both ejector levers, as shown in Figure 6, to fully seat the module in the backplane connector.
![]() |
Caution Always use the ejector levers when installing or removing modules. A module that is only partially seated in the backplane will cause the system to halt and reset. |
Step 7 Use a screwdriver to tighten the captive installation screws on each end of the module faceplate.
You have now completed the installation of a module in to a Catalyst 4003 or Catalyst 4006 switch.
This section describes how to install GBICs in the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
When handling a GBIC, remember these facts:
GBICs are hot-swappable in the Catalyst 4000 Layer 3 Services module. GBICs have a lifetime of 100 to 500 removals and insertions, so to prevent premature failure of the GBIC, do not remove or insert the GBIC unnecessarily.
When removing or inserting a GBIC, always wear an ESD wrist strap connected to the Catalyst 4003 or Catalyst 4006 switch ESD wrist strap connector.
To install a GBIC, perform these steps:
Step 2 Verify that the GBIC is the correct type for your network by checking the part number: WS-G5484 (1000BASE-SX), WS-G5486 (1000BASE-LX/LH), or WS-G5487 (1000BASE-ZX).
Step 3 Grip the sides of the GBIC with your thumb and forefinger; insert the GBIC into the slot on the front of the module (see Figure 7). GBICs are keyed to prevent incorrect insertion.
Step 4 Slide the GBIC through the flap covering the slot opening. Continue sliding the GBIC into the slot until you hear a click. The click indicates that the GBIC is locked in the slot.
![]() |
Warning Because invisible laser radiation may be emitted from the aperture of the port when no cable is connected, avoid exposure to laser radiation and do not stare into open apertures. |
Step 5 When you are ready to attach the fiber-optic cable, remove the optical bore plug from the GBIC. Save the plug for future use.
![]() |
Note If you are connecting the 1000BASE-LX/LH (WS-G5486) GBICs to an MMF network, you must install a mode-conditioning patch cord. |
You have now completed the installation of a GBIC in to a Catalyst 4003 or Catalyst 4006 module.
When using the LX/LH GBIC with 62.5-micron diameter MMF, you must install a mode-conditioning patch cord (Cisco product number CAB-GELX-625 or equivalent) between the GBIC and the MMF cable on both the transmit and receive ends of the link. The patch cord is required for link distances greater than 984 feet (300 meters). For more information on the patch cord, see the Catalyst 4003 and 4006 Switch Installation Guide.
The patch cord is required to comply with IEEE standards. The IEEE found that link distances could not be met with certain types of fiber-optic cable due to a problem in the center of some fiber-optic cable cores. The solution is to launch light from the laser at a precise offset from the center by using the patch cord. At the output of the patch cord, the LX/LH GBIC is compliant with the IEEE 802.3z standard for 1000BASE-LX. For a detailed description of this problem, refer to the Catalyst 4003 and 4006 Switch Installation Guide.
![]() |
Note We do not recommend using the LX/LH GBIC with MMF without a patch cord for very short link distances (tens of meters) either. The result could be an elevated bit error rate (BER). |
This section describes how to connect the interface cables to the installed Catalyst 4003 and 4006 Layer 3 Services module.
A console serial port (RJ-45) lets you manage your system using standard console equipment.
For RJ-45 connectors, plug the interface cable connector into the receptacle on the module. Push in the connector until you hear a click; the click indicates that the connector is fully inserted and secured in the receptacle.
The 10/100BASE-T port (RJ-45) supports remote console interfaces. This port is for network management only. This port is not a switching port. There is no connectivity between this port and the Gigabit Ethernet switching ports.
For RJ-45 connectors, plug the interface cable connector into the receptacle on the module. Push in the connector until you hear a click; the click indicates that the connector is fully inserted and secured in the receptacle.
![]() |
Warning Because invisible laser radiation may be emitted from the aperture of the port when no cable is connected, avoid exposure to laser radiation and do not stare into open apertures. |
To connect GBICs to the Gigabit Ethernet or Gigabit EtherChannel ports, perform these steps:
Step 2 Remove the plugs from the SC connector (see Figure 8) on the fiber-optic cable. Insert the connector into the GBIC. When you plug the SC connector into the GBIC, make sure that both the transmitter and receiver fiber-optic cables are fully inserted into the SC connector.
Step 3 If you are using the LX/LH GBIC with MMF, install a patch cord between the GBIC and MMF cable.
For RJ-45 connectors, plug the interface cable connector into the receptacle on the module. Push in the connector until you hear a click; the click indicates that the connector is fully inserted and secured in the receptacle.
This section explains how to access the Catalyst 4000 Layer 3 Services module, download an image to bootflash, download an image from the network, and perform an image recovery using Xmodem or Ymodem.
The Catalyst 4000 Layer 3 Services module is configured at the factory to automatically load a Cisco IOS image (router operating system software) the first time you insert the module into a Catalyst 4000 family switch. The module software configuration register, which determines where the Catalyst 4000 Layer 3 Services module loads the image from, is set at the factory to load the IOS image from bootflash (configuration register setting 0x2102). Table 9 shows the default configuration of the Catalyst 4000 Layer 3 Services module.
Table 9 Default Configuration of the Catalyst 4003 and 4006 Layer 3 Services Module
| Feature | Default Value |
| 1You must configure VLAN 1 to be the default VLAN on both the Catalyst 4000 Layer 3 Services module and the Supervisor Engine |
After the Catalyst 4000 Layer 3 Services module goes through power-on self-test diagnostics, and the front panel STATUS LED is green, you can access the Catalyst 4000 Layer 3 Services module console in these two ways:
When you access the Catalyst 4000 Layer 3 Services module for the first time, you need to configure the module is internal interfaces and then save the configuration to a file in NVRAM. From the router console, configure the two external Layer 3 ports for access to another device and configure the two internal ports as trunks, as an EtherChannel, or as independent links to connect through the backplane to the Layer 2 ports in the Catalyst 4000 switch.
The console port allows you to access the Catalyst 4000 Layer 3 Services module either locally (with a console terminal) or remotely (with a modem). The console port is an EIA/TIA-232 asynchronous, serial connection with an RJ-45 connector.
For complete console port cabling specifications and pinouts, refer to the Catalyst 4003 and 4006 Switch Installation Guide.
The console port mode switch allows you to connect a terminal to the Catalyst 4000 Layer 3 Services module using the console cable provided with a Catalyst 4000 family switch. You can also connect a modem to the console port using the cable and adapter provided with the switch.
Put the port mode switch in the "in" position (factory default position) to connect a terminal to the console port using the console cable and data terminal equipment (DTE) adapter (labeled "Terminal"). The console cable and the DTE adapter shipped with the switch.