Marcado y acceso remotos : Conexiones asíncronas

Convenciones sobre consejos técnicos de Cisco

23 Marzo 2008 - Traducción manual
Otras Versiones: PDFpdf | Traducción Automática (31 Julio 2013) | Inglés (20 Septiembre 2004) | Comentarios

Contenidos

Introducción
Requisitos previos
     Requisitos
     Componentes utilizados
     Convenciones
Convenciones generales
     Texto
     Imágenes
Comandos del software Cisco IOS/CatOS
Ejemplos de configuración
Discusiones relacionadas de la comunidad de soporte de Cisco

Introducción

En este documento se describen las convenciones de texto, de imagen y de comandos utilizadas en las sugerencias técnicas de Cisco.

Requisitos previos

Requisitos

No hay requisitos específicos para este documento.

Componentes utilizados

Este documento no tiene restricciones específicas en cuanto a versiones de software y de hardware.

Convenciones

No hay convenciones específicas para este documento.

Convenciones generales

Texto

  • El texto en negrita indica el texto que el usuario debe introducir o seleccionar, como por ejemplo botones, comandos y elementos del menú.

  • La cursiva indica énfasis.

  • Los paréntesis angulares (>) indican la progresión de las elecciones del menú que el usuario debe seleccionar en una interfaz gráfica de usuario (GUI), como por ejemplo File (archivo) > Print (imprimir).

  • Los ejemplos de los resultados de los dispositivos Cisco se muestran en diferentes fuentes, por ejemplo:

    3524xl# show running-config
    
    Building configuration...
    
    
    
    Current configuration:
    
    
    
    !
    
    version 12.0
    
    no service pad
    
    service timestamps debug uptime
    
    service timestamps log uptime
    
    no service password-encryption
    
    !
  • Los mensajes de error del sistema de los dispositivos Cisco se muestran en diferentes fuentes, por ejemplo:

    Un router reiniciado con el comando reload muestra el mensaje System returned to ROM by reload (El sistema regresó a ROM por recarga), mientras que un router reiniciado por ciclo de potencia muestra el mensaje System returned to ROM by power-on (El sistema regresó a ROM por potencia de encendido).

Imágenes

  • precauciónPrecaución: Precaución significa que el lector debe ser cuidadoso. En este caso, podría ocasionar algún daño al equipo o la pérdida de datos.

  • advertenciasAdvertencias: Advertencia significa peligro. Usted está en una situación que podría causar lesiones físicas. Antes de trabajar sobre cualquier equipo, debe estar al tanto de los peligros que implican los circuitos eléctricos y estar familiarizado con los procedimientos estándar para la prevención de accidentes. Para acceder a versiones traducidas de la advertencia, vea el documento Regulatory Compliance and Safety (cumplimiento y seguridad de normas regulatorias) que acompaña al dispositivo.

  • /images/exit.gif

    Exit (salir) significa que usted está abandonando el sitio Web de Cisco. Esta imagen aparece luego de un enlace a una página Web distinta de Cisco Systems. Cisco no se responsabiliza por el contenido de otros sitios Web. Los enlaces externos a Cisco.com se abren en otra ventana del explorador.

Comandos del software Cisco IOS/CatOS

Las siguientes convenciones para los comandos de Cisco IOS® y CatOS también se utilizan en las guías de referencias de los comandos. Para obtener más información sobre las convenciones en la documentación de Cisco IOS, consulte Documentación sobre el software Cisco IOS.

  • Las barras verticales ( | ) separan argumentos alternativos, mutuamente excluyentes. Ejemplo: req-qos {best-effort (mejor esfuerzo) | controlled-load (carga controlada) | guaranteed-delay (demora garantizada)}

  • Los corchetes ([ ]) se refieren a elementos opcionales. Ejemplo: [no] ip route-cache [cbus]

  • Las llaves dentro de los corchetes ({ }) indican una elección requerida. Ejemplo: access-list number [{permit (permitir) | deny (rechazar)}]

  • Las llaves dentro de los corchetes ([{ }]) indican opciones requeridas dentro de los elementos opcionales.

  • Los paréntesis angulares (< >) indican argumentos en contextos que no permiten cursiva y en los ejemplos indican cadenas de caracteres que un usuario ingresa y no aparecen en la pantalla (por ejemplo, una contraseña).

  • Negrita indica comandos y palabras clave.

  • Cursiva indica variables del usuario.

Ejemplos de configuración

En los ejemplos de configuración, se utilizan nombres genéricos de routers, nombres de hosts, contraseñas y direcciones IP. Deben reemplazarse con nombres, contraseñas y direcciones correspondientes a su empresa.

Importante: En las configuraciones, no utilice cisco como nombre de usuario o contraseña. Si se utiliza "cisco" como contraseña o nombre de usuario o cualquier otra contraseña común constituye un riesgo para la seguridad.

  • Nombres de router: RouterX, nasX y así sucesivamente.

  • Números de teléfono: 555nnnn

  • Direcciones IP: Las direcciones IP cumplen con RFC 1918leavingcisco.com las definiciones de direcciones de redes privadas.

    La Autoridad de números asignados de Internet (IANA) reserva tres bloques de direcciones IP para las Internet privadas:

    • 10.0.0.0 - 10.255.255.255 (prefijo 10/8)

    • 172.16.0.0 - 172.31.255.255 (prefijo 172.16/12)

    • 192.168.0.0 - 192.168.255.255 (prefijo 192.168/16)

  • A menudo, se incluyen comentarios en los ejemplos de configuración. Los comentarios están en cursiva y marcados en color azul. Brindan más información acerca del resultado de la configuración y los comandos utilizados. Los comentarios de configuración aparecen similares a:

    !--- Defina el tráfico de interés IPSec.
    
    !--- Esta línea cubre el tráfico entre el segmento LAN detrás de dos PIX.
    
    !--- También cubre el tráfico SNMP/syslog entre el servidor SNMP/syslog
    
    !--- y los dispositivos de red ubicados en el segmento Ethernet detrás de PIX 515.
    
    access-list 101 permit ip 172.18.124.0 255.255.255.0 10.99.99.0 255.255.255.0 
    
    

Discusiones relacionadas de la comunidad de soporte de Cisco

La Comunidad de Soporte de Cisco es un foro donde usted puede preguntar y responder, ofrecer sugerencias y colaborar con colegas.


Document ID: 17016