Guía de Configuración de Cisco Persistent Storage Device para Cisco IOS Release 12.2(33)SRD
Cisco Persistent Storage Device para Cisco IOS Release 12.2(33)SRD
2 Agosto 2013 - Traducción Automática | Otras Versiones: PDFpdf 636 KB | Inglés (24 Octubre 2008) | Comentarios

Contenidos

Guía de instalación y configuración de módulos del Cisco Persistent Storage Device

Contenido

Información general

Cómo Funciona el PSD

Datastores

Formato de los archivos de datos de Datastore

Plataforma y planeamiento de red

Configuración y Administración del PSD

Nuevas funciones en la versión 2,0

Características PSD en la versión 1.1(1)

Características PSD en la versión 1.0(1)

Plataformas Soportadas

MIB soportado, y RFC

Descripción del Panel Frontal

LED DE ESTADO

APAGUE el botón

Especificaciones

Información General sobre Seguridad

Requisitos de software

Requisitos de hardware

Herramientas Requeridas

Instalación y Remoción de PSD

Asignaciones de Slots

Retirada de un Módulo

Instalación de un Módulo

Verificación de la instalación’

Cisco IOS Software

Configurar el PSD

Configuración del Supervisor para el PSD

Agregar el PSD al VLAN correspondiente

Configuración inicial PSD

Transfiriendo y purgando los archivos de datos y Datastores

Administración del PSD

Registro en PSD

Cambio de las Contraseñas PSD CLI

Restablecimiento del PSD

Hacer un upgrade del software de PSD

Guardando y restableciendo las configuraciones

El restablecer

Otras tareas de configuración

Configurar las divisiones de inicio en la imagen PC

Comandos adicionales del software PSD

Usuario y comandos privileged exec

Comandos de Configuración

Comandos MP

Localización de averías del PSD

Especificaciones de Conformidad con Estándares

Conformidad con la clase B de la FCC

Avisos de Copyright

Licencia Pública General de GNU

Licencia del Berkeley Software Distribution

Licencia BSD

Licencia de Apache

Documentación relacionada

Referencia de Comandos

configuración

datastore

purgación del datastore transferida

transferencia del datastore

persistente-almacén del debug

salida

ftp server

en servicio

ip

registro

logout

nslookup

fuera de servicio

contraseña clara

root de contraseña

módulo del persistente-almacén

ping

reiniciar

show

persistente-almacén del módulo show

show tech-support

apagado

SNMP-agente

tecnología-soporte

TELNET-servidor

traceroute

actualización


Guía de instalación y configuración de módulos del Cisco Persistent Storage Device


WS-SVC-PSD-1

Esta publicación describe cómo instalar y configurar el Cisco Persistent Storage Device (PSD) en el Catalyst 6500 Series Switch. Vea la sección de la “documentación relacionada” para más información sobre la configuración del software para el Switch.


Observepara las traducciones de las advertencias en esta publicación, vea “la sección de la descripción de la seguridad” y refiera al cumplimiento de normas regulatorias y a la información sobre seguridad para los Catalyst 6500 Series Switch.


Contenido

Esta publicación consiste en estas secciones:

Información general

Información General sobre Seguridad

Requisitos de software

Requisitos de hardware

Herramientas Requeridas

Instalación y Remoción de PSD

Configurar el PSD

Administración del PSD

Localización de averías del PSD

Especificaciones de Conformidad con Estándares

Conformidad con la clase B de la FCC

Documentación relacionada

Referencia de Comandos

Información general

Esta sección describe las Catalyst 6500 y 7600 Series PSD, cómo actúa, y cómo manejarla, e incluye estas secciones:

Cómo Funciona el PSD

Configuración y Administración del PSD

Descripción del Panel Frontal

Especificaciones

Cómo Funciona el PSD

El Cisco Persistent Storage Device (PSD) proporciona capacidad de almacenamiento persistente a los clientes Cisco y permite que los clientes almacenen los datos en la unidad de disco duro interna del PSD. La versión 1.x proporciona capacidades de copia de seguridad de los registros de datos de contenidos (CDR) para el Content Services Gateway (CSG) de Cisco. La versión 2.0 añade capacidades de respaldo CDR para Cisco Gateway GPRS Serving Node (GGSN).

Un solo PSD puede soportar CSGs y los GGSN. El número de CSGs y de GGSN que se puede soportar por un solo PSD es limitado por la carga de tráfico generada por cada uno, así como la duración del almacenamiento que usted desea.

Almacenamiento y extracción en el PSD

En condiciones normales, un cliente de Cisco enviará los Registros de datos contentos a los servidores de los Partners de la mediación. Si esos servidores llegan a ser inalcanzables — por cualquier motivo — los expedientes entonces se envían al PSD para el depósito hasta que el contacto se restablezca con el gateway de carga (CG). El contacto se restablece una vez, el cliente extrae los expedientes del PSD, y adelante los al CG.

Almacenamiento

En condiciones normales, el PSD proporciona las capacidades de backup cuando sea necesario — por ejemplo, durante las interrupciones de la red. El PSD salva el payload del paquete en una cola, y está inconsciente del contenido o del formato de eso los datos, para poder extraer los datos exactamente mientras que fueron enviados.

Extracción

Una vez que el cliente ha determinado que es el servidor de datos comunes es accesible, usted publica un comando CLI de pedir que los archivos de datos para los datos dados salvan se transfiera usando el FTP a un URL especificado. Usted puede también restablecer la configuración a una versión previamente guardada que incluya todos los archivos de configuración relacionada IP y de aplicación. Y, usted puede publicar otro comando CLI de borrar los archivos transferidos.


ObserveEl GGSN requiere todos los gatewayes de carga del cliente (CG) enviar un nodo la petición viva cuando ellos inicialmente lanzamiento. El GGSN utiliza el recibo del nodo vivo como indicador que un CG está disponible ahora. Por lo tanto, la interfaz GTP en los soportes PSD que envían nodo las peticiones vivas para soportar correctamente el GGSN.


Datastores

Datastores es las ubicaciones para un cliente particular que asocian a la unidad de disco duro PSD. En esta versión, usted puede crear hasta veinte (20) datastores separados y nombrarlos. Veinte datatstores soportan cuatro indicadores luminosos LED amarillo de la placa muestra gravedad menor MWAM en un chasis único con imágenes corrientes de cada las cinco cliente, y permiten que cada cliente tenga su propio almacén de datos. Además, los datastores tienen Listas de acceso que usted pueda configurar para permitir que los clientes específicos lean y escriban a los datastores específicos. Actualmente, el número de accessors se limita a dos (2). La lista de acceso del almacén de datos contiene un número del puerto opcional además de la dirección IP para cada accessor.

Cuando el destino preferido para los datos llega a ser inasequible, o durante cualquier interrupción de la red, los datos se envían al PSD y se salvan en “primero haber venido, primero servido” la base. La capacidad de almacenamiento de registro máxima del PSD es 37 gigabytes, y se afecta un aparato según las necesidades.

Formato de los archivos de datos de Datastore

Un almacén de datos se comprende de uno o más archivos de datos. Cada archivo de datos se compone de los expedientes múltiples que se construyen de los campos relacionados diversa Administración, de los datos, y de un indicador del fin del registro (EOR). Si usted necesita extraer los archivos de datos usando FTP (archivos que son generalmente corruptos), usted necesitará entender el formato de los datos. Lo que sigue es el formato para cada expediente escrito a un archivo de datos:

Indicador

CRC

Longitud de los datos

Datos

EOR


El “indicador” es un valor del número entero 4-byte que indica el estatus del expediente. Este valor se utiliza como máscara de bits 32 con los bits individuales que tienen significados específicos. Los bits siguientes han asignado los valores con el bit 1 que era los lo más menos posible significativos (derecho la mayoría del bit):

– 1 mordido: Expediente escrito — un valor del "1" indica que el expediente se ha escrito totalmente para clasifiar. Un valor del "0" indica que es un expediente incompleto, y es probablemente corrupto.

– 2 mordidos: Expediente reconocido — un valor del "1" indica que el cliente ha reconocido que leyó el expediente. Un valor del "0" indica que el cliente no ha reconocido que leyó el expediente.

– Presente del bit 3:CRC — un valor del "1" indica que el campo circular de la verificación de redundancia (CRC) contiene un valor de CRC para los datos en este expediente. Un valor del "0" indica que el campo de CRC puede ser ignorado al validar el expediente.

El “CRC” es un valor del número entero 4-byte que representa un valor CRC-32.

La “extensión de datos” es un valor del número entero 4-byte que representa la longitud del campo de datos.

Los “datos” son los datos que el dispositivo del cliente ha escrito al almacén de datos.

El “EOR” es un valor del octeto de 0xFF que indique el fin del registro.

Una etiqueta de plástico del Fin del archivo (EOF) sigue el expediente más reciente de un archivo. Esta etiqueta de plástico es un campo de 4 bytes con un valor de 0xFFFFFFFF.

Los archivos de datos se nombran con un prefijo numérico y una extensión de archivo de “.data” (por ejemplo, 000000001.data).

Plataforma y planeamiento de red

En la versión 1.x y arriba, el PSD se implementa como solo linecard que se sienta en un Catalyst 6500 o 7600 chasis.

Los soportes del hardware PSD las características siguientes:

Respaldo de datos críticos de los solos errores

Disco duro interno 40 GB, con una capacidad de almacenamiento máxima de 37 GB.

Solo módulo en el chasis 65xx o 76xx del Catalyst

La configuración típica será un chasis con hasta veinte clientes activos del coresidente y un solo PSD que sirve a esos clientes. El número de PSD requeridos se determina sobre la base del tráfico de la red previsto, y la correspondencia registra que los clientes de Cisco generarían (por ejemplo, los registros de facturación de un CSG).

Cisco recomienda que usted consulta a su Ingeniero de ventas para el planeamiento de red específico. Usted puede, sin embargo, conseguir una idea general requiere su red de cuántos PSD usando los criterios siguientes.

Para determinar el número de PSD que usted necesita, que tome el valor máximo de las variables siguientes:

Número de ÷ de los clientes el número máximo de Datastores por el PSD, o

El cliente transmite el ÷ de la velocidad de datos que el máximo PSD recibe la velocidad de datos, o

(Las horas de cliente del × del almacenamiento transmiten la velocidad de datos) ÷ el almacenamiento máximo por el PSD.

Además, los valores siguientes le serán útiles para el planeamiento de red:

Datastores máximos por PSD = 20

El cliente transmite la tarifa = 750MB por la hora (las tarifas reales variarán)

Los PSD máximos reciben la tarifa = 640MB por la hora

Capacidad de almacenamiento máxima PSD = 37GB

Configuración y Administración del PSD

El PSD es configurado y manejado sessioning al módulo PSD del IOS en la placa supervisor, o con Telnet cuando se habilita Telnet. El PSD entonces se configura usando un CLI como el IOS. Además de vario administrativo y comandos de Troubleshooting en el PSD, hay los comandos de configuración básica que permiten que usted cree y que maneje los datastores en el PSD, y asignar a los clientes que pueden acceder (read/write) esos datastores. Típicamente, usted configuraría un datastore para cada cliente, o a los pares de clientes redundantes.

Además, usted debe configurar a los clientes para informarles la ubicación y la presencia de un PSD.

Nuevas funciones en la versión 2,0

Las características siguientes son nuevas para la versión 2,0 PSD:

configuration save Se introduce el comando para salvar y de salvar los archivos de configuración PSD a un FTP especificado URL.

datatstore transfer Se introduce el comando para transferir los archivos de configuración PSD a un FTP especificado URL, y de borrarlos opcionalmente.

configuration restore Se introduce el comando de restablecer un PSD usando los archivos de configuración guardados del FTP especificado URL.

datastore purge El comando permite que usted borre los conjuntos de los archivos.

El número máximo de almacenes de datos se aumenta a 20 (el equivalente a 4 MWAM de los GGSN).

El mismo PSD se puede compartir por un CSG y un GGSN.

Características PSD en la versión 1.1(1)

Éstas son las características para el Software Release 1.1(1) de Cisco PSD

Soporte para la capacidad plena de la unidad de disco duro existente 40GB, proporcionando hasta 37GB del almacenamiento de registro.

Características PSD en la versión 1.0(1)

Éstas son las características para el PSD en el Software Release 1.0(1):

El PSD apoya a hasta 3 clientes.

Función de reserva del expediente de información sobre la llamada (CDRB) para soportar Cisco CSG.

Los paquetes de datos (CDR) son recuperables en la orden que fueron salvados en el PSD.

Plataformas Soportadas

Catalyst 6500 Switch que ejecuta el IOS

Cisco 7600 Internet Router que ejecuta el IOS

Encontrar la información de servicio técnico para las Plataformas y las imágenes del Cisco IOS Software

Utilice Cisco Feature Navigator para buscar información sobre el soporte de plataformas e imágenes de Cisco IOS Software. Acceda el Cisco Feature Navigator en http://www.cisco.com/cisco/web/LA/support/index.html. Debe tener una cuenta en Cisco.com. Si no dispone de una cuenta o ha olvidado el nombre de usuario o la contraseña, haga clic en Cancel en el cuadro de diálogo de login y siga las instrucciones que aparecen.

MIB soportado, y RFC

Las secciones siguientes proporcionan la información sobre el MIB y los RFC que se soportan en el PSD:

MIB

IF-MIB

MIB-2

HOST-RESOURCE-MIB

RFC

RFC1229 — Maneje las interfaces de la red

RFC1213 — Administración de dispositivos de la red estándar

RFC1514, RFC2790 — Administración de recursos del sistema detallada que proporciona la capacidad de considerar todos los procesos y su utilización. Las particiones de disco son visibles y el uso del disco está disponible. Usted necesita el agente red-SNMP para este soporte.

Descripción del Panel Frontal

El panel frontal PSD (véase el cuadro 1-1) incluye un LED DE ESTADO y APAGA el botón.

Cuadro device module del almacenamiento persistente de 1-1

LED DE ESTADO

El LED DE ESTADO indica al estado operativo del PSD. El cuadro 1-1 describe la operación del indicador luminoso LED.

Descripción de LED de estado del cuadro 1-1 

Color
Descripción

Verde

Todo el paso de las pruebas de diagnóstico. El PSD es operativo.

Rojo

Un diagnóstico con excepción de una prueba del puerto individual fallada.

Anaranjado

Indica una de tres condiciones:

El PSD se está ejecutando con su inicio y secuencia de diagnóstico de autoprueba.

Se inhabilita El PSD.

El PSD está en el estado de cierre normal.

Desactivado

El poder PSD está apagado.


APAGUE el botón

Avance “apagan” el botón en la placa frontal del indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD, después esperan la placa frontal LED para cambiar de verde al ámbar.


La precauciónno quita el PSD del Switch hasta que el PSD haya apagado totalmente y el LED DE ESTADO está apagado. Usted puede corromper los archivos de datos, o usted puede dañar el PSD si usted lo quita del Switch antes de que apague totalmente.

Para evitar corromper el disco duro PSD, usted debe apagar correctamente el PSD antes de que usted lo quite del chasis o desconecte el poder. Esto apaga el procedimiento es iniciada normalmente por los comandos entered en el prompt del Supervisor Engine CLI o el prompt PSD CLI.

Si el PSD no puede responder a estos comandos correctamente, usted puede utilizar el botón del APAGAR en el panel frontal para iniciar el procedimiento del apagar.

El procedimiento del apagar puede requerir varios minutos. El LED DE ESTADO da vuelta a la naranja cuando el PSD apaga.

Las condiciones que requieren apagan de un indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD

Antes de que usted realice un de los después de las operaciones, usted debe apagar el PSD:

Quite físicamente los indicadores luminosos LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD de los slots Cat6500/7600.

Apague manualmente el poder en los cuadros del Cisco Catalyst 6500 o 7600.

Cualquier otras condiciones que causa una interrupción súbita del poder del chasis.

Métodos para apagar el indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD

Utilice uno de los métodos siguientes para accionar agraciado abajo los indicadores luminosos LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD:

En el modo de configuración SUP, publique no power enable module Mod # comando.

En el modo EXEC SUP, publique hw-module module Mod #shutdown comando.

Avance “apagan” el botón en la placa frontal del indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD.

Una recarga del software del Supervisor IOS usando reload el comando en el CLI de Supervisor (las recargas del cuadro del conjunto).


Observesi usted utilizan cualquier otro método para apagar el PSD que “apague” el botón, usted debe verificar que sea el PSD apague totalmente mirando el estado usando show module el comando n.


routert#sho mod  5      
> Mod Ports Card Type                              Model              Serial No.
> --- ----- -------------------------------------- ------------------ -----------
>   5    3  Persistent Storage Device              WS-SVC-PSD-1       SAD10280323
> 
> Mod MAC addresses                       Hw    Fw           Sw           Status
> --- ---------------------------------- ------ ------------ ------------ -------
>   5  0018.197e.22c2 to 0018.197e.22c9   3.0   7.2(1)       1.1(3)       ShutDown

Observealternativamente, usted puede esperar el texto “SP: El PC apaga completado para el módulo el 5" para aparecer en la consola.


Especificaciones

El cuadro 1-2 describe las especificaciones para el PSD.

Especificaciones WS-SVC-PSD-1 del cuadro 1-2 

Especificación
Descripción

Dimensiones (H x W x D)

1.2 x 14.4 x 16 in. (3.0 x 35,6 x 40,6 cm)

Peso

Mínimo: 3 libras (1,36 kilogramos)

Máximo: 5 libras (2,27 kilogramos)

Condiciones del medio ambiente:

Temperatura de funcionamiento

Temperatura inoperativa

Humedad

Humedad - Ambiente
(Noncondensing) inoperativo y almacenamiento

Altitud

32 a 104×C) del×F (0 a 40

-40 a 158×C) del×F (-40 a 70

10 al 90%, noncondensing

5 al 95%

Nivel del mar a 10.000 pies (3050 m)


Información General sobre Seguridad

Las advertencias de la seguridad aparecen en este documento en los procedimientos que pueden dañarle si están realizados incorrectamente.

Para la información sobre seguridad adicional, refiera a los documentos enumerados en la sección de la “documentación relacionada”.


El cuidadode este símbolo amonestador significa el peligro. Usted está en una situación que podría causar lesiones físicas. Antes de que usted trabaje en cualquier equipo, sea consciente de los peligros implicados con los circuitos eléctricos y sea familiar con las prácticas estándars para prevenir los accidentes. Para ver las traducciones de las advertencias que aparecen en esta publicación, refiera al documento informativo del cumplimiento de normas regulatorias y de información sobre seguridad que acompañó este dispositivo.



Gevaarbetekent de cuidado del waarschuwingssymbool de Waarschuwing Dit. El verkeert U adentro een el situatie muere letsel del lichamelijk kan veroorzaken. El gaat aan del apparatuur del enige de Voordat u werken, bewust dient te zijn van del zich u que el schakelingen del elektrische del bij betrokken el en u dient de Op. Sys. hoogte de los risico el te zijn van standaard maatregelen a OM ongelukken los voorkomen del te. El waarschuwingen de Voor vertalingen van de muere en el publicatie del deze verschijnen, cumplimiento de normas regulatorias del documento het del kunt u y el toestel del dit del bij del dat del raadplegen de la información sobre seguridad (Informatie sobre naleving el andere de van veiligheids- en voorschriften) es ingesloten.



Vaaraade cuidado del merkitsee del varoitusmerkki de Varoitus Tämä. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. El julkaisussa de Tässä esiintyvien varoitusten el löydät del käännökset laitteen el cumplimiento de normas regulatorias y la información sobre seguridad del olevasta del mukana - kirjasesta (määräysten noudattaminen el turvallisuudesta del tietoa del ja).



Peligroamonestador O.N.U del indique del d'avertissement del symbole del Ce de la atención. Vous vous trouvez dans une situation pouvant causer des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Vierta la publicación del cette de los dans del figurante de los d'avertissements de las calumnias DES del connaissance del prendre, el appareil cet del accompagne del qui del cumplimiento de normas regulatorias y de la información sobre seguridad del documento le del consultez (los règlements y consignes aux. de sécurité de Conformité).



Bedeutetde cuidado Gefahr de Warnsymbol de los Dieses de Warnung. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Der Arbeit mit de Bevor Sie que un irgendeinem Gerät beginnen, que seien el mit del der del sich de Sie elektrischen Stromkreisen verbundenen el bewußt de Vermeidung von Unfällen del zur de Standardpraktiken del der del und de Gefahren. El der de Übersetzungen en el dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden el cumplimiento de normas regulatorias del Dokument de Sie im y la información sobre seguridad (el zu de Informationen behördlichen el und Sicherheit de Vorschriften), wurde del geliefert de Gerät del diesem mit de los zusammen das.



Pericoloindica de cuidado O.N.U de Avvertenza Questo simbolo di avvertenza. Persone del alle del infortuni del causare del potrebbe del situazione del La. Apparecchiatura del qualsiasi de Prima di lavorare su, estándar del pratiche del delle del corrente del al del essere del ed del elettrici del circuiti ai del relativi del pericoli del conoscere i del occorre por la prevenzione di incidenti. Riportate del avvertenze del delle del traduzione del La en dispositivo del questo del accompagna del che del cumplimiento de normas regulatorias y de la información sobre seguridad del documento del nel del trova si del pubblicazione del questa (sicurezza del sulla del informazioni del norme e del alle de Conformità).



Preciode cuidado del betyr del varselsymbolet de Advarsel Dette. Føre kan del som del situasjon en de Du befinner deg i hasta el personskade. Utstyr del på del arbeid de Før du utfører, innebærer del kretser del elektriske del som de på de faremomentene del oppmerksom de må du vare, ulykker kjent del unngå del å del gjelder del det del når del praksis del vanlig MED grado del gjøre del samt. El denne de los finnes i del som del deadvarslene sistema de pesos americano del oversettelser de Hvis du vil se publikasjonen, cumplimiento de normas regulatorias kan del dokumentet de du se i y el denne MED del levert del ble del som de la información sobre seguridad (sikkerhetsinformasjon del og del forskrifter de Overholdelse sistema de pesos americano) enheten.



Perigoindica de cuidado de Aviso Este símbolo de aviso. físicos causar de los danos del poderá del lhe del que del situação del numa Encontra-SE. Apuestas de começar un equipamento trabalhar del qualquer COM, eléctricos de los circuitos COM de los relacionados de los perigos OS COM familiarizar-SE, acidentes de los possíveis del prevenir del possam del que de los comuns de los práticas del quaisquer COM e. Ver de Para como el publicação del desta del constam del que de los avisos DOS de los traduções, dispositivo del este del acompanha del que del cumplimiento de normas regulatorias y de la información sobre seguridad del documento del consulte o (Informação de Segurança e Disposições Reguladoras).



¡¡Amonestador Advertencia! Peligro del significa de Este símbolo de aviso. Física del integridad de para su del riesgo de Existe. Equipo más cualquier manipulable de las apuestas, accidentes estándar de prevención del los de los riesgos del que del entraña del la del corriente del eléctrica y del familiarizarse de la estafa de los procedimientos considerar del los. El que de una traducción de las advertencias del ver de Para aparecen el publicación del esta en, el dispositivo del este de la estafa del acompaña SE EL del documento del titulado del que consultar del cumplimiento de normas regulatorias y de la información sobre seguridad (reglamentarias de los disposiciones de los las de la estafa del conformidad del seguridad y del sobre de Información).



¡Varning de cuidado! Fara signalerar del varningssymbol de Denna. El som Leda kan de la situación en del empuje i de Du befinner labra el personskada. El måste utrustning du del någon del på del arbete de Innan du utför varamedveten el känna elkretsar del och MED del farorna OM hasta el skador del förebygga del att del för del förfarande del vanligt. Cumplimiento de normas regulatorias y información sobre seguridad varningar förklaringar (säkerhetsinformation del dokumentet del publikation i del denna del förkommer i del som SE sistema de pesos americano del och del föreskrifter de Efterrättelse sistema de pesos americano), denna del medföljer del vilket anordning.



Advirtiendosolamente los personales entrenados y calificados deben ser permitidos instalar, substituir, o mantener este equipo.


Requisitos de software

El cuadro 1-3 enumera las versiones de software PSD soportadas por el Cisco IOS Software.

Compatibilidad del software del cuadro 1-3 PSD 

Imagen de aplicación
Imagen de mantenimiento
Cisco IOS Software
Software del cliente de Cisco

2.0

2.1(2)

12.2(17d)SXb o más adelante

Versión de los soportes CSG de la versión 2,0 PSD 3.1(3)C4(1) y posterior, y versión 6,0 GGSN.

1.1(1) a 1.1(4)

los 1.4(1)m

12.2(14)ZA2 o versiones posteriores con un Supervisor Engine 2 con un MSFC2

Versión de los soportes CSG de la versión PSD 1.1(1) 3.1(3)C4(1)


Requisitos de hardware

El cuadro 1-4 enumera las versiones de hardware PSD soportadas por el Cisco IOS Software.

Versión del hardware admitido del cuadro 1-4 PSD

Cisco IOS Software

Supervisor Engine 2 con un MSFC2 o supervisor 720 con un MSFC3


Herramientas Requeridas


Observeantes de instalar el PSD, usted debe instalar el chasis de Catalyst 6500 Series Switch, y por lo menos un Supervisor Engine. Para la información sobre instalar el chasis del switch, refiera a la guía de instalación del Catalyst 6000 Family.


Estas herramientas se requieren instalar el PSD en el Catalyst 6500 Series Switch:

destornillador de la Plano-cuchilla

Destornillador Phillips

La pulsera antiestática o el otro dispositivo que pone a tierra

Estera antiestática o espuma antiestática

Siempre que usted dirija el PSD, utilice siempre la pulsera antiestática o el otro dispositivo que pone a tierra para prevenir la descarga electroestática (ESD).

Instalación y Remoción de PSD


Advirtiendodurante este procedimiento, desgaste que pone a tierra las pulseras antiestáticas para evitar el daño ESD al indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor. No hay que tocar directamente el backplane con la mano ni con ninguna herramienta del metal, porque podría producir una electrocución.


Todos los switches de la familia de las Catalyst 6500 Series soportan el hot swapping, que permite que usted instale, que quite, que substituya, y que cambie los módulos sin cortar el sistema eléctrico. Para más información sobre la eliminación del PSD de un Switch, vea “quitando la sección de un módulo”.


La precauciónno quita el PSD del Switch hasta que el PSD haya apagado totalmente y el LED DE ESTADO es anaranjado. Usted puede corromper los archivos de datos, o dañe el PSD si usted lo quita del Switch antes de que apague totalmente.

Cuando el sistema detecta que un módulo ha estado instalado o quitado, el sistema ejecuta automáticamente las rutinas del diagnóstico y de la detección, reconoce la presencia o la ausencia del módulo, y reanuda la operación del sistema.

Para instalar y utilizar el PSD, usted necesita completar las acciones siguientes:

Realice las instalaciones iniciales colocando el PSD en un Switch.

En el Switch CLI, la sesión al PSD CLI y proporciona una configuración básica.

Conncectivity de la red de prueba haciendo ping a un cliente externo.

Esta sección describe cómo instalar y verificar la operación del PSD en el Catalyst 6500 Family Switch, y contiene las secciones siguientes:

Asignaciones de Slots

Retirada de un Módulo

Instalación de un Módulo

Verificación de la instalación’

Asignaciones de Slots

El chasis de Catalyst 6509 Switch tiene nueve slots. El módulo puede ocupar cualquier slot en el chasis de las Catalyst 6500 Series.


Observeel Catalyst 6509-NEB Switch hace los slots verticales numerar 1 a 9 de la derecha hacia la izquierda. Instale los módulos con el costado del componente que hace frente a la derecha.


El slot 1 se reserva para Supervisor Engine.

El Slot2 puede contener un motor del supervisor redundante adicional en caso de que el Supervisor Engine en el slot1 falle.

Si un motor del supervisor redundante no se requiere, ranura 2 a 6 en el chasis 6-slot, (los slots 2 a 9 en el chasis 9-slot y los slots 2 a 13 en el chasis 13-slot) está disponible para los módulos de aplicación conmutar los módulos, u otros.

Instale las placas del llenador del Switching Module, que son portadores en blanco del Switching Module, en los slots vacíos para mantener la circulación de aire constante con el chasis del switch.

Retirada de un Módulo

Esta sección describe cómo quitar un módulo existente de un slot del chasis.


Advirtiendodurante este procedimiento, desgaste que pone a tierra las pulseras antiestáticas para evitar el daño ESD al indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor. No hay que tocar directamente el backplane con la mano ni con ninguna herramienta del metal, porque podría producir una electrocución.



Advirtiendoantes de que usted instale, gestione, o mantenga el sistema, lea la guía de la Preparación del sitio y de la seguridad. Esta guía contiene información de seguridad importante que debe conocer antes de trabajar con el sistema.



La radiación láser invisibleamonestadora se puede emitir de las fibras o de los conectores disconnected. No mire fijo o directamente con instrumentos ópticos al haz


Para quitar un Supervisor Engine o un módulo del chasis, realice estos pasos:


Paso 1Desconecte cualquier cable de interfaz de la red asociado al Supervisor Engine o al módulo.


ObserveEl PSD no tiene ningunas conexiones de cable de interfaz. Comunica en el backplane del chasis.


Paso 2Verifique que los tornillos de instalación cautivos en todos los módulos en el chasis sean apretados.

Esta acción se asegura de que el espacio creado por el módulo quitado esté mantenido.


Observesi los tornillos de instalación cautivos son flexible, las juntas de la interferencia electromagnética (EMI) en los módulos instalados avanzan los módulos hacia el slot abierto, reduciendo los tamaños de la apertura y haciéndolos difíciles instalar el módulo de reemplazo.


Paso 3Afloje a los dos tornillos de instalación cautivos en el Supervisor Engine o el módulo.

Paso 4Dependiendo de la orientación de los slots en el chasis (horizontal o vertical), realice uno de los conjuntos siguientes de los pasos:

Slots horizontales

a.Coloque sus pulgares en las palancas eyectoras izquierdas y derechas, y gire simultáneamente las palancas hacia fuera para quitar el puesto al módulo del conector de backplane.

b.Agarre el borde frontal del módulo y deslice el pedido del módulo de la salida del slot. Ponga su otra mano bajo el módulo para soportar la ponderación del módulo. No toque el conjunto de circuitos del módulo.

Slots verticales

a.Coloque sus pulgares en las palancas eyectoras localizadas en el top y la parte inferior del módulo, y gire simultáneamente las palancas hacia fuera para quitar el puesto al módulo del conector de backplane.

b.Agarre los bordes del módulo, y resbale el slot recto de los del módulo. No toque el conjunto de circuitos del módulo.

Paso 5Coloque el módulo en una estera antiestática o una espuma antiestática, o reinstalelo inmediatamente en otro slot.

Paso 6Si el slot es seguir siendo vacío, instale una placa del llenador del módulo para guardar el chasis de los del polvo y para mantener el flujo de aire apropiado a través del chasis.



Las Placas frontales vacíasamonestadoras (los paneles del llenador) sirven tres funciones importantes: evitan la exposición a tensiones y corrientes peligrosas dentro del chasis; contienen la interferencia electromagnética (EMI) que pudo interrumpir el otro equipo; y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No gestione el sistema a menos que todos los indicadores luminosos LED amarillo de la placa muestra gravedad menor y placas frontales existan.


Instalación de un Módulo

Esta sección describe cómo instalar los módulos en las Catalyst 6500 Series y los Catalyst 6000 Family Switch.


Adviertapara prevenir el daño ESD, los módulos de la manija por los bordes del portador solamente.


Advirtiendodurante este procedimiento, desgaste poner a tierra las pulseras antiestáticas para evitar el daño ESD al indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor. No hay que tocar directamente el backplane con la mano ni con ninguna herramienta del metal, porque podría producir una electrocución.



La radiación láser invisibleamonestadora se puede emitir de las fibras o de los conectores disconnected. No mire fijo o directamente con instrumentos ópticos al haz



Advirtiendoantes de que usted instale, gestione, o mantenga el sistema, lea la guía de la Preparación del sitio y de la seguridad. Esta guía contiene información de seguridad importante que debe conocer antes de trabajar con el sistema.


Para instalar un Supervisor Engine o un módulo en el chasis, realice estos pasos:


Paso 1Elija un slot para el Supervisor Engine o el módulo.

Paso 2Verifique que haya bastante liquidación para acomodar cualquier equipo de interfaz que usted conecte directamente con el Supervisor Engine o los puertos de módulo. Si es posible, coloque los módulos entre los slots vacíos que contienen solamente las placas del llenador del módulo.

Paso 3Verifique que aprieten a los tornillos de instalación cautivos en todos los módulos instalados en el chasis.

Esta acción se asegura de que las empaquetaduras EMI en todos los módulos sean completamente comprimidas para maximizar el espacio de apertura para el nuevo módulo o el módulo de reemplazo.


Observesi los tornillos de instalación cautivos son flexible, las empaquetaduras EMI en los módulos instalados avanzan los módulos adyacentes hacia el slot abierto, reduciendo los tamaños de la apertura y haciéndolos difíciles instalar el módulo de reemplazo.


Paso 4Quite la placa del llenador del módulo quitando los dos tornillos de la cacerola-pista Phillips de la placa del llenador.

Para quitar un módulo, refiera “quitando a la sección de un módulo”.

Paso 5Abra completamente las palancas eyectoras en el nuevo o el módulo de reemplazo. (Vea la Figura 1-2.)

Cuadro 1-2 que coloca el módulo en un chasis horizontal del slot

Paso 6Dependiendo de la orientación de los slots en el chasis (horizontal o vertical), realice uno de estos conjuntos de los pasos:

Slots horizontales

a.Coloque el Supervisor Engine o el módulo en el slot. (Vea la Figura 1-2.) Aseegurese que usted alinea a los lados del portador del módulo con las guías del slot en cada lado del slot.

b.Resbale cuidadosamente el Supervisor Engine o el módulo dentro del slot hasta que la empaquetadura EMI a lo largo del borde superior del módulo haga que el contacto con el módulo en el slot sobre ella y ambas palancas eyectoras se cierre a aproximadamente 45 grados en relación con la placa frontal del módulo. (Vea la figura 1-3.)

Cuadro 1-3 que borra la empaquetadura EMI en un chasis horizontal del slot

c. Usando el pulgar y el índice de cada mano, agarre las dos palancas eyectoras y apriételas para crear un pequeño (0,040 pulgadas [1 milímetro]) intervalo entre la empaquetadura EMI del módulo y el módulo sobre él. (Vea la figura 1-3.)


La precauciónno aprieta demasiado difícilmente en las palancas porque pueden doblar y ser dañados.

d. Mientras que aprieta, cierre simultáneamente las palancas eyectoras izquierdas y derechas para asentar completamente el Supervisor Engine o el módulo en el conector de backplane. Las palancas eyectoras están completamente cerradas cuando se alinean con la placa frontal del módulo. (Véase el cuadro 1-4.)

Cuadro cierre de la palanca eyectora de 1-4 en un chasis horizontal del slot


El errorde la nota asentar completamente el módulo en el conector de backplane puede dar lugar a los mensajes de error.


e.Apriete a los dos tornillos de instalación cautivos en el Supervisor Engine o el módulo.


La notase aseegura que las palancas eyectoras son completamente cerradas antes de apretar a los tornillos de instalación cautivos.


Slots verticales

a.Coloque el Supervisor Engine o el Switching Module en el slot. (Véase el cuadro 1-5.) Aseegurese que usted alinea a los lados del portador del Switching Module con las guías del slot en el top y la parte inferior del slot.

Cuadro 1-5 que coloca el módulo en un chasis vertical del slot

b.Resbale cuidadosamente el Supervisor Engine o el módulo dentro del slot hasta que la empaquetadura EMI a lo largo del borde derecho del módulo haga que el contacto con el módulo en el slot adyacente a ella y a ambas palancas eyectoras se cierre a aproximadamente 45 grados en cuanto a la placa frontal del módulo. (Vea la Figura 1-6.)

c. Usando el pulgar y el índice de cada mano, agarre las dos palancas eyectoras y ejerza una presión leve al izquierdo, moviendo el módulo aproximadamente 0,040 pulgadas (1 milímetro) para crear un pequeño intervalo entre la empaquetadura EMI del módulo y el módulo adyacente a él. (Vea la Figura 1-6.)

Cuadro 1-6 que borra la empaquetadura EMI en un chasis vertical del slot


La precauciónno ejerce demasiada presión sobre las palancas eyectoras. Doblarán y serán dañadas.

d. Mientras que presiona en las palancas eyectoras, ciérrelas simultáneamente para asentar completamente el Supervisor Engine o el módulo en el conector de backplane. Las palancas eyectoras están completamente cerradas cuando se alinean con la placa frontal del módulo. (Véase el cuadro 1-7.)

Cuadro cierre de la palanca eyectora de 1-7 en un chasis vertical del slot

e.Apriete a los dos tornillos de instalación cautivos en el módulo.


La notase aseegura que las palancas eyectoras son completamente cerradas antes de apretar a los tornillos de instalación cautivos.




Observepara la información con respecto a los detalles de la instalación para el Cisco 7600 Internet Router, vaya al URL siguiente: http://www.cisco.com/en/US/products/hw/routers/ps368/products_module_installation_guide_book09186a008007cd9d.html


Verificación de la instalación’

Esta sección describe cómo verificar la instalación PSD.

Cisco IOS Software

Para verificar que el sistema reconozca el nuevo módulo y lo haya traído en línea, ingrese show module [Mod-numérico | all ] comando.

Este ejemplo muestra la salida show module del comando:

Router#show module
Mod Ports Card Type                              Model              Serial No.
--- ----- -------------------------------------- ------------------ -----------
  1    2  Catalyst 6000 supervisor 2 (Active)    WS-X6K-SUP2-2GE    SAL06396QLA
  2    2  Catalyst 6000 supervisor 2 (Standby)   WS-X6K-SUP2-2GE    SAL061800UB
  3   48  48 port 10/100 mb RJ45                 WS-X6348-RJ-45     SAL06200V6W
  4    3  Network Analysis Module                WS-SVC-NAM-1       SAD064403UB
  5    3  Persistent Storage Device              WS-SVC-PSD-1       SAD060301SU
  6    3  Persistent Storage Device              WS-SVC-PSD-1       SAD060301SV

Mod MAC addresses                       Hw    Fw           Sw           Status
--- ---------------------------------- ------ ------------ ------------ -------
  1  0006.d65b.e1bc to 0006.d65b.e1bd   3.10  6.1(3)       7.5(0.94)    Ok
  2  0005.7485.bde8 to 0005.7485.bde9   3.7   6.1(3)       7.5(0.94)    Ok
  3  0009.1243.23cc to 0009.1243.23fb   6.1   5.4(2)       7.5(0.94)    Ok
  4  0002.7ee4.b046 to 0002.7ee4.b04d   1.0   7.2(1)       2.2(1a)      Ok
  5  00e0.b0ff.3630 to 00e0.b0ff.3637   0.101 7.5(0.61)    1.0(1)       Ok
  6  00e0.b0ff.3530 to 00e0.b0ff.3537   0.101 7.5(0.61)    1.0(1)       Ok

Mod Sub-Module                  Model           Serial           Hw     Status
--- --------------------------- --------------- --------------- ------- -------
  1 Policy Feature Card 2       WS-F6K-PFC2     SAL06396LVK      3.3    Ok
  1 Cat6k MSFC 2 daughterboard  WS-F6K-MSFC2    SAL06365RJM      2.5    Ok
  2 Policy Feature Card 2       WS-F6K-PFC2     SAL061735WF      3.2    Ok
  2 Cat6k MSFC 2 daughterboard  WS-F6K-MSFC2    SAL06131NAL      2.3    Ok

Mod Online Diag Status
--- -------------------
  1 Pass
  2 Pass
  3 Pass
  4 Pass
  5 Pass
  6 Pass

Cuando el PSD se inicia al principio, ejecuta una prueba de memoria parcial de forma predeterminada. Para realizar una prueba de la toda la memoria, ingrese hw-module moduleel dispositivoreset del module_number: comando partition mem-test-full .

Una prueba de la toda la memoria tarda más tiempo para completar que una Prueba de memoria parcial dependiendo de los tamaños de la memoria. El cuadro 1-5 enumera el tiempo de la Prueba de memoria y aproxima el tiempo del inicio para una Prueba de memoria parcial.

Tiempo del arranque del módulo del cuadro 1-5

Módulo
Tiempo del inicio

WS-SVC-PSD-1

9 minutos


Usted también puede utilizar hw-module moduleel comando del module_number mem-prueba-FULL en un sistema del Cisco IOS. Este ejemplo muestra cómo hacer una prueba de la toda la memoria para el módulo 4:

Router(config)#  hw-module module 4 mem-test-full


La notaCisco recomienda que usted ejecuta un diagnóstico en línea lleno cuando usted inicia su PSD por primera vez. Usted puede utilizar los siguientes comandos de realizar esta tarea:


router# configure terminal diag level complete

Configurar el PSD

Vea las secciones siguientes para las tareas de configuración para el PSD. Cada una de las tareas de la lista se identifica como obligatoria u opcional.

Configuración del Supervisor para el PSD

“Agregando el PSD sección al VLAN correspondiente”

Sección “de la configuración inicial PSD”

“Transfiriendo y purgando la sección de los archivos de datos y de Datastores”

“Administrando sección PSD”

Hay varias interfaces externas que están disponibles configurar y manejar el PSD. Incluyen el siguiente:

MP (Maintenance Partition) Command Line Interface.

Cuando usted inicia la imagen MP (del Flash compacta), y inicia sesión al indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor, le presentan con una interfaz de línea de comando que permita que usted realice las actividades tales como tareas de la administración, configuración, troubleshooting, y que actualice la imagen de aplicación.

AP (Application Partition) Command Line Interface.

Cuando usted inicia la imagen AP del disco duro, y inicia sesión al indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor, le presentan con una interfaz de línea de comando que sea similar al IOS. Los comandos AP permiten que usted configure el PSD, y que visualice el estatus del PSD.

Hay un subconjunto específico de los comandos CLI PSD para las tareas siguientes:

Tomar el PSD en el servicio

Tomar el Out Of Service PSD

Crear un almacén de datos para un cliente

Borrar un almacén de datos

Mostrando a PSD la información relacionada del estatus y del datastore

Habilitar el acceso a un datastore

Inhabilitar el acceso a un datastore

IOS Supervisor Command Line Interface.

Ésta es la línea de comando proporcionada por la imagen del IOS en la placa supervisor. Hay los comandos ios que permiten que usted obre recíprocamente con el indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD. El CLI de Supervisor también proporciona los comandos por los cuales el CSG o el GGSN se configura para comunicar con el indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD.

SNMP interfaces. El agente SNMP en el PSD puede ser configurado y ser activado. Cuando está activado, usted puede entonces definir una cadena de comunidad de lectura. Un agente de la red con la Conectividad al PSD, y el conocimiento de la cadena de comunidad de lectura SNMP, pueden publicar el SNMP consiguen/las peticiones del tipo del paseo de manejar y de monitorear el PSD.

Configuración del Supervisor para el PSD

Agregar el PSD al VLAN correspondiente

Por abandono, el PSD está en el modo de concentración links con el VLAN nativo 1.


La notapor abandono el PSD utilizará el vlan1 para su tráfico de la red; sin embargo, usted puede configurar el PSD para utilizar otro vlan con persistent-store module el comando.


Configuración inicial PSD

Antes de que usted pueda utilizar el PSD para el almacenamiento de datos, usted debe registrar en la cuenta raíz PSD y configurar el siguiente:

DIRECCIÓN IP

Máscara de subnet

Direccionamiento del broadcast IP

Nombre del host IP

Gateway predeterminado

Nombre de dominio

Creación y control de acceso de Datastore

En servicio

Si procede, el servidor del nombre DNS

Si usted está utilizando a un SNMP Manager externo para comunicar con el PSD, configure el siguiente:

– Variables del SNMP MIB

– Control de acceso para el agente SNMP

– Configuraciones del Grupo del sistema en el PSD

Para configurar estos parámetros obligatorios para el PSD, siga los siguientes pasos:


Paso 1Ingrese este comando de verificar que el PSD está instalado y que el poder está prendido:

Router#  show module mod

Paso 2Establezca a una sesión de consola con el PSD ingresando:

Router#  session slot module_number processor 1

Observea veces las tentativas a la sesión en la consola PSD del fall del supervisor inmediatamente después del lanzamiento, o inmediatamente después que un reinicio PSD, aunque del “módulo el mensaje en línea” para la cuchilla PSD ha aparecido en el supervisor. Siempre espera 60 segundos después de que del “módulo el mensaje en línea” aparece en el supervisor para el módulo PSD antes de que usted intente a la sesión en el PSD del supervisor.


El hardware y el firmware del PSD realiza las auto-comprobaciones en el inicio para arriba, después notifica al supervisor que el módulo PSD está en línea. Esto da lugar al mensaje del “módulo en línea” en la consola de Supervisor. En paralelo, el firmware comienza la aplicación PSD en los procesadores PSD. La aplicación PSD requiere cerca de 50 segundos para inicializarse, y la aplicación no valida los pedidos de sesión del supervisor hasta que esta inicialización sea completa.


Paso 3En el prompt de inicio de sesión, tipo root a iniciar sesión a la cuenta raíz.

Paso 4En el prompt de contraseña, tipo cisco como la contraseña de raíz.


Observesi usted no han cambiado la contraseña del valor por defecto del fábrica-conjunto, las visualizaciones de un mensaje de advertencia. Si usted decide cambiar la contraseña del valor por defecto, vea “cambiando la sección de las contraseñas PSD CLI” para más información.


Paso 5Configure el IP Address y la máscara de subred ingresando:

root@localhost# ip address ip-address subnet-mask

Paso 6Configure el direccionamiento del broadcast IP ingresando:

root@localhost# ip broadcast broadcast-address

Paso 7Configure el nombre del host IP usado en el prompt, los comandos show , y los mensajes del registro CLI ingresando:

root@localhost# ip host [host-name]

Paso 8Configure el default gateway ingresando:

root@localhost# ip gateway default-gateway

Observeeste gateway debe siempre ser la dirección IP del VLAN1 en el supervisor.


Paso 9Configure el Domain Name para el PSD ingresando:

root@localhost# ip domain domain-name

Paso 10Configure uno o más IP Addresses como servidores del nombre DNS ingresando:

root@localhost# ip nameserver ip-address [ip-address2] [ip-address-3]


Observe ip nameserver el comando puede validar hasta un máximo de tres Name Server Adrress (los formatos de dos direcciones son opcionales).


Paso 11Verifique la configuración PSD ingresando:

root@localhost# show ip

Paso 12Configure un datastore para un cliente de Cisco ingresando:

root@localhost# datastore create cisco
root@localhost# datastore access enable cisco 1.2.3.4 port number
root@localhost# show datastore all or cisco

Paso 13Ponga el PSD en servicio ingresando:

root@localhost# in-service


Observelos pasos siguientes son tareas de la configuración optativa:


Paso 14Configure la variable MIB del syslocation SNMP ingresando:

root@localhost# snmp-agent location-string


Observelas variables MIB en el paso 13 y el paso 14 debe ser textos válidos del DisplayString, cada uno con un Largo máximo de 64 caracteres.


Paso 15Fije la variable MIB del sysContact SNMP ingresando:

root@localhost# snmp-contact contact-string

Paso 16Fije la variable MIB del sysName SNMP ingresando:

root@localhost# snmp-name name-string


Notausted puede borrar la ubicación SNMP, el contacto SNMP, o el nombre SNMP ingresando el comando respectivo sin ningunos parámetros.


Paso 17Fije la contraseña del parámetro de la cadena de comunidad del agente SNMP para el acceso de lectura/escritura ingresando:

root@localhost# snmp-community community-string 

Observeclaramente la cadena de comunidad SNMP con snmp delete community el comando.


Paso 18Verifique los controles de acceso y las configuraciones SNMP ingresando:

root@localhost# show snmp

Paso 19Habilite el acceso telnet a su módulo PSD de un lugar remoto ingresando:

root@localhost# telnet-server enable


Después de completar esta configuración, el PSD es listo para utilizar con otros clientes de Cisco.

Este ejemplo muestra cómo configurar el PSD:

Router#  session slot 8 processor 1
The default escape character is Ctrl-^, then x.
You can also type 'exit' at the remote prompt to end the session
Trying 127.0.0.81 ... Open

Cisco Persistent Storage (WS-SVC-PSD-1)

login: root
Password: 

Cisco Persistent Storage Device (WS-SVC-PSD-1) Console, 1.0(1)
Copyright (C) 2002-2003 by cisco Systems, Inc.

WARNING! Default password has not been changed!

root@localhost.localdomain# ip address 192.18.12.221 255.255.255.192
root@localhost.localdomain# ip host psd1
root@psd1.localdomain# ip gateway 192.18.12.193
root@psd1.localdomain# ip domain cisco.com
root@psd1.cisco.com# ip nameserver 161.44.11.21
root@psd1.cisco.com# show ip
IP address:         192.18.12.221
Subnet mask:        255.255.255.192
IP Broadcast:       192.18.255.255
DNS Name:           psd1.cisco.com
Default Gateway:    192.18.12.193
Nameserver(s):      161.44.11.21
FTP Server:         disabled
Telnet Server:      disabled
root@psd1.cisco.com# snmp-agent enable
root@psd1.cisco.com# snmp-agent community read
root@psd1.cisco.com# snmp-agent location "Cisco Lab, Building 10 Lab 4"
root@psd1.cisco.com# snmp contact "Lab Admin, 555-1212"
root@psd1.cisco.com# show snmp-agent
SNMP Agent:         psd1.cisco.com
status:             enabled
ip address:         172.18.12.221
community string:   read
SNMPv1:             supported
SNMPv2c:            supported
SNMPv3:             not-supported
sysDescr:           Linux psd1.cisco.com 2.4.18 #1 SMP Wed Jul 16 11:18:19 EDT 2
003 i686
sysObjectID:        OID: enterprises.ucdavis.ucdSnmpAgent.linux
sysContact:         Lab Admin, 555-1212
sysName:            not-configured
sysLocation:        Cisco Lab, Building 10 Lab 4
root@psd1.cisco.com#

AdviertaEl PSD no proporciona un método dinámico para salvar y para restablecer su configuración. Además, si tiene que cambiar un módulo PSD en el chasis de Catalyst, deberá configurar el nuevo módulo. Cisco recomienda realizar el siguiente procedimiento para guardar y almacenar los detalles de la configuración de PSD:


Paso 1Sesión en el PSD:

router# session slot slot_num processor processor 

Paso 2Publique configuration save el comando.



Notausted puede también publicar los siguientes comandos show , y la copia y pegar la diversa show salida en su editor de textos preferido:
root@localhost.localdomain # show ip
root@localhost.localdomain # show snmp-agent
root@localhost.localdomain # show datastore all .
Salve este archivo en una ubicación segura para los objetivos de backup.



Observepara información específica sobre cómo configurar el PSD para comunicar con el CSG, refiera “configuración PSD para al capítulo del gateway de los servicios de contenido” en la guía de instalación y configuración del gateway del servicio de contenido de Cisco.


Transfiriendo y purgando los archivos de datos y Datastores

El PSD no prohibe le la transferencia y la purgación los datastores enteros, así como a archivos individuales que existen en un datastore. Vea la localización de averías del PSD para más información sobre cómo identificar los archivos de datos corruptos.

Para transferir y purgar los datastores y los archivos del datastore, realice el siguiente procedimiento:


Paso 1Publique datatstore transfer el comando de avanzar los archivos a un URL señalado usando el FTP. Usted puede guardar o borrar todos los archivos de datos, todo salva los archivos, o todos los archivos. La sintaxis es la siguiente:

	datastore transfer {keep | delete} {data-files | salvage-files | all} data-store-name 	 
    ftp-url

El URL especificado tiene el formato siguiente: nombre de usuario de ftp://: password@hostname/fully-qualified-destination-directory

Paso 2Después de que usted haya transferido los datos y/o salve los archivos a un servidor FTP, usted puede purgar los archivos específicos de un datastore publicando el comando de la purgación del datastore. Usted puede purgar los archivos de datos, los archivos del salvamento, o todos los archivos. La sintaxis es la siguiente:

datastore purge transferred {data-files | salvage-files | all} data-store-name



Administración del PSD

Esta sección contiene las diversas tareas administrativas que usted puede realizarse en el PSD con el Cisco IOS:

Registro en PSD

Cambio de las Contraseñas PSD CLI

Restablecimiento del PSD

Hacer un upgrade del software de PSD

Registro en PSD


ObserveEl PSD tiene un nivel del usuario “raíz”. La contraseña predeterminada es “Cisco”.


El cuadro 1-6 muestra los niveles del usuario y las contraseñas para la partición de aplicación PSD.

Contraseña de la imagen de aplicación del cuadro 1-6

Imagen de aplicación (situada en el disco duro)

Usuario

Contraseña

raíz

Cisco


El cuadro 1-7 muestra los niveles del usuario y las contraseñas para la partición de aplicación PSD.

Usuarios y contraseñas del cuadro 1-7 PSD para el MP

Imagen de mantenimiento (situada en el Flash compacta)

Usuario

Contraseña

raíz

Cisco

invitado

Cisco



Observela cuenta de invitado en la imagen de mantenimiento PSD hace que “todos lean” y “todos escriben” los privilegios. En la imagen de aplicación, el usuario raíz tiene acceso total y no hay cuenta del “invitado”.


Cuando usted inicia en la imagen de aplicación o la imagen de mantenimiento y la información IP configurada, esa información es synched entre las imágenes. Sin embargo, si usted cambia las contraseñas, esa información no es synched entre las imágenes, y no se refleja en la imagen sin cambios.

Para permitir a las sesiones de Telnet remotas, utilice telnet-server enable el comando.

Para iniciar sesión al PSD, siga los siguientes pasos:


Paso 1Login al Catalyst 6500 Switch usando la conexión Telnet o la conexión del puerto de la consola.

Paso 2En el prompt CLI, establezca a una sesión de consola con el PSD usando session slotel comando 1 del procesador del slot_number, como sigue:

Router# session slot 8 processor 1
The default escape character is Ctrl-^, then x.
You can also type 'exit' at the remote prompt to end the session
Trying 127.0.0.81 ... Open

Persistent Storage Module (WS-SVC-PSD-1)

Paso 3En el prompt de inicio de sesión, el tipo PSD root a iniciar sesión como el usuario raíz o guest a iniciar sesión como Usuario invitado.

login: root

Paso 4En el prompt de contraseña, ingrese la contraseña para la cuenta. La contraseña predeterminada para la cuenta raíz es “Cisco” y la contraseña predeterminada para la cuenta de invitado es “Cisco”.

Password: 

Después de una registración satisfactoria, el intérprete de comandos aparece como sigue:

Persistent Storage Module (WS-SVC-PSD-1) Console, 1.0(1)
Copyright (c) 1999-2002 by cisco Systems, Inc.

WARNING! Default password has not been changed!

root@localhost# 

Cambio de las Contraseñas PSD CLI

Si usted no ha cambiado la contraseña del valor por defecto del fábrica-conjunto, las visualizaciones de un mensaje de advertencia cuando usted inicia sesión al PSD.


Las nuevascontraseñas de la nota deben ser por lo menos seis caracteres de largo, y pueden incluir el mayúscula y las letras minúsculas, los números, y los signos de puntuación.



Observesi las contraseñas de la imagen de mantenimiento PSD se pierden para la raíz o la cuenta de invitado, la imagen de mantenimiento debe ser actualizada. Después de que la actualización, las contraseñas se fije al valor por defecto. Vea el cuadro 1-6.


Para cambiar la contraseña, siga los siguientes pasos mientras que le abren una sesión a la cuenta raíz en el PSD:


Paso 1Ingrese este comando:

root@localhost# password username

Para cambiar la contraseña de raíz, haga una conexión Telnet al PSD y utilice password root el comando.

Para cambiar la contraseña del invitado en el modo MP solamente, haga una conexión Telnet al PSD y utilice password guest el comando.

Paso 2Ingrese la nueva contraseña:

Changing password for user root
New UNIX password:

Paso 3Ingrese la nueva contraseña otra vez:

Retype new UNIX password:
passwd: all authentication tokens updated successfully


Este ejemplo muestra cómo fijar la contraseña para la cuenta raíz:

root@localhost# password root
Changing password for user root
New UNIX password:
Retype new UNIX password:
passwd: all authentication tokens updated successfully

Si usted olvida o pierde la contraseña, usted puede ingresar clear module pc-module el comandopassword del número de módulo del CLI de Supervisor IOS de restablecer la contraseña para la cuenta raíz a “Cisco”.

Restablecimiento del PSD

Si usted no puede alcanzar el PSD a través del CLI o de una sesión telnet externa, ingrese hardware_module module module_number reset el comando de reajustar y de reiniciar el PSD. El proceso de reinicio requiere varios minutos.

Cuando el PSD se inicia al principio, ejecuta una prueba de memoria parcial de forma predeterminada. Para realizar una prueba de la toda la memoria, utilice mem-test-full la palabra clave en hw-module moduleel dispositivoreset del module_number: comando partition mem-test-full .

Cuando usted siguiente reajustó el PSD, las pruebas ejecutadas de la toda la memoria. Una prueba de la toda la memoria tarda más tiempo para completar que una Prueba de memoria parcial. Vea el cuadro 1-5 por los tiempos de la Prueba de memoria.

Usted puede también utilizar hw-module modulela configuración del module_number mem-prueba-FULL para funcionar con una Prueba de memoria. Este ejemplo muestra una prueba de la toda la memoria para el módulo 5:

Router(config)#  hw-module slot 5 memory test full

Para reajustar el módulo del CLI, realice esta tarea en el modo privilegiado:

Tarea
Comando

Restaure el módulo.

hw-module module divisiónreset device: del mod_num mem-test-full

El dispositivo: el valor de la división es la cadena para el dispositivo de arranque PC, por ejemplo: hdd:x señala el disco duro, cf:x señala el Flash compacta donde x está el número para la división en cada dispositivo.


Este ejemplo muestra cómo reajustar el PSD que está instalado en el slot 9 del CLI:

Router# hardware_module mod 9 reset cf:1 memtest-full

Proceed with reload of module? [confirm] y
% reset issued for module 9


Observepara el dispositivo de arranque, usted puede especificar hdd:1 para la imagen de aplicación o cf:1 para la imagen de mantenimiento.


Hacer un upgrade del software de PSD

Usted puede actualizar el software de aplicación y el software de mantenimiento. Para actualizar el software de aplicación, vea “actualizando la sección del software de aplicación PSD”. Para actualizar el software de mantenimiento, vea “actualizando la sección del software de mantenimiento PSD”.


Adviertasi usted están actualizando de la versión 1.0(x) para liberar 1.1(1), usted pierde todos los datos existentes porque la unidad de disco duro se debe repartitioned para permitir al PSD para utilizar del 20GB adicional del espacio en disco. Si usted realiza una actualización normal, las configuraciones IP y del almacén de datos serán preservadas; sin embargo, si usted realiza una actualización y especifica “- instale” la opción, usted perderá sus configuraciones de los datos y del almacén de datos.


La notaque actualiza de la versión 1.x a 2,0 preservará los datos cuando usted actualiza sin “- instala” la opción.


Actualizar el software de mantenimiento PSD


Observeen caso que usted necesitan actualizar su imagen MP, refiera al URL siguiente para el Ubicación de la imagen: http://www.cisco.com/pcgi-bin/tablebuild.pl/cat6000-serv-maint


Para actualizar el software de mantenimiento PSD, siga los siguientes pasos:


Paso 1Copie la imagen del software de mantenimiento PSD a un directorio accesible al FTP.

Paso 2Inicie sesión al Switch a través del puerto de la consola o a través de una sesión telnet.

Paso 3Si el PSD se está ejecutando en la imagen de aplicación vaya al paso 4. Si el PSD no se está ejecutando en la imagen de aplicación, ingrese este comando en el modo privilegiado:

Router# hardware_module module 9 reset 
Device BOOT variable for reset = hdd:1
Warning:Device list is not verified.

Proceed with reload of module? [confirm]
% reset issued for module 9
Router# 
00:31:11:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Down] Trap
00:31:11:SP:The PC in slot 9 is shutting down. Please wait ...
00:31:25:SP:PC shutdown completed for module 9
00:31:25:%C6KPWR-SP-4-DISABLED:power to module in slot 9 set off (admin
request)
00:31:28:SP:Resetting module 9 ...
00:31:28:%C6KPWR-SP-4-ENABLED:power to module in slot 9 set on
00:33:26:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Up] Trap
00:33:26:%DIAG-SP-6-BYPASS:Module 9:Online Diagnostics is Bypassed
00:33:26:%OIR-SP-6-INSCARD:Card inserted in slot 9, interfaces are now
online

Paso 4Después de que el PSD esté detrás en línea, establezca a una sesión de consola con el PSD y inicie sesión a la cuenta raíz.

Paso 5Actualice el software de mantenimiento PSD ingresando:

root@localhost# upgrade ftp-url 

ftp-url es la ubicación en FTP y el nombre del archivo de imagen de software PSD.


Observesi el servidor FTP no permite a los usuarios anónimos, utilice el sintaxis siguiente para el valor FTP-URL: ftp://user@host/absolute-path/filename. Ingrese su contraseña cuando está indicado.


Paso 6Siga los prompts de la pantalla durante la actualización.

Paso 7Después de completar la actualización, logout del PSD.

Paso 8Inicie en la imagen de mantenimiento con el siguiente comando de reajustar el software de mantenimiento PSD:

Router# hardware_module module 9 reset cf:1
Device BOOT variable for reset = cf:1
Warning:Device list is not verified.

Proceed with reload of module? [confirm]
% reset issued for module 9

Router# 
00:16:06:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Down] Trap
00:16:06:SP:The PC in slot 9 is shutting down. Please wait ...
00:16:21:SP:PC shutdown completed for module 9
00:16:21:%C6KPWR-SP-4-DISABLED:power to module in slot 9 set off (admin
request)
00:16:24:SP:Resetting module 9 ...
00:16:24:%C6KPWR-SP-4-ENABLED:power to module in slot 9 set on
00:18:21:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Up] Trap
00:18:21:%DIAG-SP-6-BYPASS:Module 9:Online Diagnostics is Bypassed
00:18:21:%OIR-SP-6-INSCARD:Card inserted in slot 9, interfaces are now
online
Router# 

El paso 9(opcional) verifica la configuración inicial después de que el PSD se vuelva en línea registrando en la cuenta raíz PSD y ingresa el siguiente comando:

root@localhost# show ip

Paso 10Actualice el bíos usando los siguientes comandos:

a.Inicie el PSD al MP.

b. En el prompt de inicio de sesión ingrese al invitado.

c. En el prompt de contraseña ingrese Cisco.

d.Ingrese el module_number hw-module module cf:1 del router-

e.Sesión al PSD del Switch CLI.

f.Publique session slot el comandoproc 1 del module_number.

g.Ingrese upgrade-bios y siga los prompts

h.Ingrese el nombre del archivo siguiente del bíos: B01MQ009.ROM

Reinicialización (opcional) del paso 11 en la imagen de aplicación ingresando:

Router# hardware_module module 9 reset


Este ejemplo muestra cómo actualizar el software de mantenimiento PSD:

Router# 
Router# hardware_module module 9 reset 
Device BOOT variable for reset = hdd:1
Warning:Device list is not verified.

Proceed with reload of module? [confirm]
% reset issued for module 9
Router# 
00:31:11:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Down] Trap
00:31:11:SP:The PC in slot 9 is shutting down. Please wait ...
00:31:25:SP:PC shutdown completed for module 9
00:31:25:%C6KPWR-SP-4-DISABLED:power to module in slot 9 set off (admin
request)
00:31:28:SP:Resetting module 9 ...
00:31:28:%C6KPWR-SP-4-ENABLED:power to module in slot 9 set on
00:33:26:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Up] Trap
00:33:26:%DIAG-SP-6-BYPASS:Module 9:Online Diagnostics is Bypassed
00:33:26:%OIR-SP-6-INSCARD:Card inserted in slot 9, interfaces are now
online
Router# 

Router# session slot 9 proc 1
The default escape character is Ctrl-^, then x.
You can also type 'exit' at the remote prompt to end the session
Trying 127.0.0.91 ... Open

Persistent Storage Module (WS-SVC-PSD-1)

login:root
Password:

Cisco Persistent Storage Module (WS-SVC-PSD-1) Console, 2.2(0.1)
Copyright (c) 1999-2002 by cisco Systems, Inc.

WARNING! Default password has not been changed!
root@localhost.cisco.com#

root@localhost.cisco.com# upgrade ftp://host/pub/rmon/mp.1-1-0-1.bin.gz
user password: 

Downloading image...
ftp://host/pub/rmon/mp.1-1-0-1.bin.gz (11065K)
-                         [########################]   11065K |  837.65K/s
11331153 bytes transferred in 13.21 sec (837.64k/sec)

Uncompressing the image...

Verifying the image...

Applying the Maintenance image.
This may take several minutes...

Upgrade of Maintenance image completed successfully.
root@hostname.cisco.com# exit

Router# hardware_module module 9 reset cf:1
Device BOOT variable for reset = cf:1
Warning:Device list is not verified.

Proceed with reload of module? [confirm]
% reset issued for module 9
Router# 
02:27:19:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Down] Trap
02:27:19:SP:The PC in slot 9 is shutting down. Please wait ...
02:27:36:SP:PC shutdown completed for module 9
02:27:36:%C6KPWR-SP-4-DISABLED:power to module in slot 9 set off (admin
request)
02:27:39:SP:Resetting module 9 ...
02:27:39:%C6KPWR-SP-4-ENABLED:power to module in slot 9 set on
02:29:37:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Up] Trap
02:29:37:%DIAG-SP-6-BYPASS:Module 9:Online Diagnostics is Bypassed
02:29:37:%OIR-SP-6-INSCARD:Card inserted in slot 9, interfaces are now
online

Router-

Actualizar el software de aplicación PSD

Para actualizar el software de aplicación PSD, siga los siguientes pasos:


Paso 1Copie la imagen del software de aplicación PSD a un directorio accesible al FTP.

Paso 2Inicie sesión al Switch a través del puerto de la consola o a través de una sesión telnet.

Paso 3Si el PSD se está ejecutando en la imagen de mantenimiento, vaya al paso 4. Si el PSD no se está ejecutando en la imagen de mantenimiento, ingrese este comando en el modo privilegiado:

Router# hardware_module module 9 reset cf:1
Device BOOT variable for reset = cf:1
Warning:Device list is not verified.

Proceed with reload of module? [confirm]
% reset issued for module 9
Router# 
00:03:31:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Down] Trap
00:03:31:SP:The PC in slot 9 is shutting down. Please wait ...
00:03:41:%SNMP-5-COLDSTART:SNMP agent on host R1 is undergoing a cold
start
00:03:46:SP:PC shutdown completed for module 9
00:03:46:%C6KPWR-SP-4-DISABLED:power to module in slot 9 set off (admin
request)
00:03:49:SP:Resetting module 9 ...
00:03:49:%C6KPWR-SP-4-ENABLED:power to module in slot 9 set on
00:05:53:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Up] Trap
00:05:53:%DIAG-SP-6-BYPASS:Module 9:Online Diagnostics is Bypassed
00:05:53:%OIR-SP-6-INSCARD:Card inserted in slot 9, interfaces are now
online
Router# 

Paso 4Después de que el PSD esté detrás en línea, establezca a una sesión de consola con el PSD y inicie sesión a la cuenta raíz.

Router# session slot 9 proc 1
The default escape character is Ctrl-^, then x.
You can also type 'exit' at the remote prompt to end the session
Trying 127.0.0.91 ... Open

Persistent Storage Module (WS-SVC-PSD-1)

Maintenance Partition

login:root
Password:

Persistent Storage Module (WS-SVC-PSD-1) Console, 1.4(1)m
Copyright (c) 1999, 2000, 2001 by cisco Systems, Inc.


Paso 5Actualice el software de aplicación PSD ingresando:

root@localhost# upgrade ftp-url 

ftp-url es la ubicación en FTP y el nombre del archivo de imagen de software PSD.


Observesi el servidor FTP no permite a los usuarios anónimos, utilice el sintaxis siguiente para el valor FTP-URL: ftp://user@host/absolute-path/filename. Ingrese su contraseña cuando está indicado.


Paso 6Siga los prompts de la pantalla durante la actualización.

Paso 7Después de completar la actualización, logout del PSD.

Paso 8Reajuste el PSD a la imagen AP ingresando:

Router# hardware_module mod 8 reset
Device BOOT variable for reset =
Warning:Device list is not verified.

Proceed with reload of module? [confirm]
% reset issued for module 8

Router# 
00:26:55:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 8 [Down] Trap
00:26:55:SP:The PC in slot 8 is shutting down. Please wait ...

El paso 9(opcional) verifica la configuración inicial después de que el PSD se vuelva en línea registrando en la cuenta raíz PSD y después ingresando:

root@localhost# show ip
root@localhost# show snmp


Este ejemplo muestra cómo actualizar el software de aplicación PSD:

Router# hardware_module module 9 reset cf:1
Device BOOT variable for reset = cf:1
Warning:Device list is not verified.

Proceed with reload of module? [confirm]
% reset issued for module 9

Router# 
00:16:06:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Down] Trap
00:16:06:SP:The PC in slot 9 is shutting down. Please wait ...
00:16:21:SP:PC shutdown completed for module 9
00:16:21:%C6KPWR-SP-4-DISABLED:power to module in slot 9 set off (admin
request)
00:16:24:SP:Resetting module 9 ...
00:16:24:%C6KPWR-SP-4-ENABLED:power to module in slot 9 set on
00:18:21:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Up] Trap
00:18:21:%DIAG-SP-6-BYPASS:Module 9:Online Diagnostics is Bypassed
00:18:21:%OIR-SP-6-INSCARD:Card inserted in slot 9, interfaces are now
online

Router# session slot 9 proc 1
The default escape character is Ctrl-^, then x.
You can also type 'exit' at the remote prompt to end the session
Trying 127.0.0.91 ... Open

Persistent Storage Module (WS-SVC-PSD-1)

Maintenance image

login:root
Password: 

Maintenance image version:1.4(1)m

root@localhost.cisco.com# upgrade ftp://psdlab-pc1/pub/rmon/c6psd2.2-2-0-8.bin.gz

Downloading the image. This may take several minutes...
ftp://psdlab-pc1/pub/rmon/c6psd2.2-2-0-8.bin.gz (59198K)
/tmp/upgrade.gz           [########################]   59198K |  821.24K/s
60619473 bytes transferred in 72.08 sec (821.23k/sec)
Upgrade file ftp://psdlab-pc1/pub/rmon/c6psd2.2-2-0-8.bin.gz is downloaded.
Upgrading will wipe out the contents on the hard disk.
Do you want to proceed installing it [y|N]:y

Proceeding with upgrade. Please do not interrupt.
If the upgrade is interrupted or fails, boot into
Maintenance image again and restart upgrade.
Creating PSD application image file...
Initializing the application image partition...
Applying the image, this may take several minutes...
Performing post install, please wait...
Upgrade complete. You can boot from the Application image. 

root@hostname.cisco.com# exit

[Connection to 127.0.0.91 closed by foreign host]
Router# 

Router# hardware_module module 9 reset
Device BOOT variable for reset =
Warning:Device list is not verified.

Proceed with reload of module? [confirm] y
% reset issued for module 9


Router# 
00:24:04:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Down] Trap
00:24:04:SP:The PC in slot 9 is shutting down. Please wait ...
00:24:18:SP:PC shutdown completed for module 9
00:24:18:%C6KPWR-SP-4-DISABLED:power to module in slot 9 set off (admin
request)
00:24:21:SP:Resetting module 9 ...
00:24:21:%C6KPWR-SP-4-ENABLED:power to module in slot 9 set on
00:26:19:%SNMP-5-MODULETRAP:Module 9 [Up] Trap
00:26:19:%DIAG-SP-6-BYPASS:Module 9:Online Diagnostics is Bypassed
00:26:19:%OIR-SP-6-INSCARD:Card inserted in slot 9, interfaces are now
online

Guardando y restableciendo las configuraciones

Para información general sobre el ahorro y las configuraciones el restablecer, refiera a la guía de configuración de software IOS del Catalyst 6000 Family o a la guía de configuración de software IOS del Cisco 7600 Series Internet Router.

El PSD proporciona un método para salvar y para restablecer su configuración.

Además, si tiene que cambiar un módulo PSD en el chasis de Catalyst, deberá configurar el nuevo módulo. Cisco recomienda realizar el siguiente procedimiento para guardar y almacenar los detalles de la configuración de PSD:


Paso 1Sesión en el PSD:

router# session slot slot_num processor processor 

Publique root@localhost.localdomain # show ip el comando y archive la información de la dirección IP para la referencia futura.


Paso 2Establezca la Conectividad a un servidor IP en el cual escribir los archivos.

Paso 3Publique configuration save el comando.



Observeusando ciertos caracteres especiales en una contraseña puede causar los problemas cuando usted publica configuration save el comando. Los caracteres son como sigue: ` & ( ) | ; " ' < >


Si usted elige no poner un servidor FTP en su red, usted puede utilizar las instrucciones siguientes de salvar y de restablecer su configuración.


Paso 1Sesión en el PSD:

router nº session slot núm_slot processor procesador

Paso 2De, publica los siguientes comandos show , y el copia y pega la diversa show salida en su editor de textos preferido:

root@localhost.localdomain# show ip
root@localhost.localdomain# show snmp-agent
root@localhost.localdomain# show datastore all

Paso 3Salve este archivo en una ubicación segura para los objetivos de backup.


El restablecer

Si usted necesita restablecer una configuración previa, utilice las instrucciones siguientes:


Paso 1Sesión en el PSD:

router nº session slot núm_slot processor procesador

Paso 2Ingrese restore el comando. El PSD reiniciará 2 o 3 veces, copiará la nueva configuración en el inicio para arriba y restablecerá la configuración

Paso 3Inicie el PSD otra vez, y lee el comando.


Observela publicación configuration clear del comando borra la configuración, y hace el PSD ir off-liné. El PSD todavía se está ejecutando y alista para ser configurado con los nuevos valores. Utilice este comando escasamente.



Observesi usted restablece una configuración que sea idéntica a la configuración existente, la nueva configuración sobregrabará la configuración existente, y el PSD pasará con la secuencia normal de la reinicialización que utilizaría si la configuración había sido diferente.



Otras tareas de configuración

Configurar las divisiones de inicio en la imagen PC

El Flash compacta PC se divide en 2 sistemas operativos distintos. Hay una división del mantenimiento (MP) que es común a todos los indicadores luminosos LED amarillo de la placa muestra gravedad menor similares de los servicios de Cisco, y hay una partición de aplicación (AP) esa los almacenes la imagen PSD. Para configurar el MP y AP para el PSD, realice los siguientes comandos en el modo de configuración global:

Comando
Propósito
Router (config)# boot device module 3 
hdd:1
Device BOOT variable = cf:1
Warning: Device list is not verified.

Configura la partición de aplicación. hdd:1 es el valor por defecto AP, y cf:1 es el MP.



Observesobre el encendido inicial que el indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD inicia a la imagen de aplicación.


Ingrese el comando router configuration siguiente, donde está el número de slot x para el PSD:

Módulo x hdd:1 del dispositivo de arranque de Router(config)#


Notaaconsejamos que usted utilice solamente este procedimiento cuando sea dirigido por el TAC de Cisco.


Comandos adicionales del software PSD

El PSD también apoya estos comandos CLI, que se describen más detalladamente en la publicación de la referencia del comando ios del Catalyst 6000 Family. Estos comandos se agrupan según el modo. Estas secciones describen los comandos cisco ios que obran recíprocamente con el PSD:

Usuario y comandos privileged exec

Comandos de Configuración

La sección de la “referencia de comandos” enumera los comandos application PSD

Usuario y comandos privileged exec

Los siguientes comandos todos se realizan en el usuario y el modo EXEC privilegiado:

Usuario y comandos privileged exec del cuadro 1-8 

Comando
Descripción

hardware-module module palabra de la restauración del module_number

Reajusta el módulo en la imagen de aplicación por abandono. La opción rápida permite que usted salte la Prueba de memoria BIOS para un inicio más rápido

Observesi usted no especifican un dispositivo de arranque para este comando, <empty> se visualiza el mensaje. Por ejemplo:

Router#  hardware_module module 3 reset 
Device BOOT variable for reset = <empty>
Warning:Device list is not verified.

hw-module module palabra de la restauración del module_number mem-prueba-parcial

Lo mismo que arriba, pero un control abreviado del RAM BIOS se realiza incluso si el control completo se especifica en los config del MSFC2.

hw-module module module_number memoria-prueba-FULL

Este comando configuration fija la opción del inicio en el módulo especificado al control completo del RAM BIOS. El valor por defecto es el control abreviado.

hw-module module restauración cf:1 del module_number

Reajusta el módulo en la imagen de mantenimiento.

hw-module module el module_number apaga

Reajusta el módulo en la imagen de mantenimiento y apaga el módulo.

reload

Recarga el Switch entero.

remote login switch

Login al Procesador del switch.

Fije el nivel de debug con debug pc {severo| comandante}

Esto da lugar a la salida de diagnóstico adicional en la consola MSFC2.

session slot procesador 1 del slot_number

telnet 127.0.0.module+processor (=> 127.0.0.71 del módulo 7+processor 1)

Estos dos comandos realizan la misma operación. El comando either le caerá en una sesión telnet en la placa de función multiservicios 2 (Loopback Interface MSFC2 que da el acceso al CLI recibido indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor para el indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD (u otro) en el slot especificado).

show interfaces Gigabit slot_number/port_number

Visualiza el estatus de la interfaz.

show interfaces switchport slot_number del módulo

Visualiza las configuraciones del switch actuales para las interfaces.

show interface trunk slot_number del módulo

Visualiza las configuraciones de tronco actuales para las interfaces.

show module

Visualiza los módulos instalados, las versiones, y los estados.

Observeeste comando no muestra el nivel de la firma.

port_number del puerto del module_number del psd del módulo show [estado | tráfico]

Visualiza la información del módulo para un PSD especificado.

show running-config

Visualiza la configuración que se está ejecutando actualmente.

show startup-config

Visualiza la configuración guardada.


Comandos de Configuración

Los siguientes comandos todos se realizan en el modo de configuración global o el modo de configuración de la interfaz:

Modo de Configuración Global

Modo de Configuración de la Interfaz

Modo de Configuración Global

Los siguientes comandos todos se realizan en el modo de configuración global:

Comando
Descripción

power enable module slot_number

Pone la corriente para el PSD si no está ya encendido.

no power enable module slot_number

Apaga el PSD y quita el poder.

clock timezone desplazamiento de la zona

Fija el timezone para el Switch o el PSD.

clock summer-time zone recurring

Fija el Switch para utilizar las configuraciones del verano.

clock calendar valid

Fija el tiempo actual del calendario como el tiempo del Switch en el lanzamiento.

persistent-store module

Fija el PSD vlan que el PSD utiliza para el tráfico de la red.


Modo de Configuración de la Interfaz

Los siguientes comandos son comandos configuration realizados en el modo de configuración de la interfaz:

Comando
Descripción

switchport

Interfaz de los conjuntos como switchport.

switchport trunk encapsulation dot1q

Fija el dot1q como el tipo de encapsulación.

switchport trunk native vlan vlan

Fija el VLAN nativo para el puerto troncal.

switchport trunk allowed vlan vlans

Los conjuntos permitieron los VLA N para un trunk.

switchport mode trunk

Fija la interfaz como puerto troncal.

switchport capture

Fija la interfaz como un puerto de la captura.

switchport access vlan vlan

Fija el VLA N del acceso para la interfaz.

switchport mode access

Fija la interfaz como puerto de acceso.


Comandos MP

Los administradores pueden iniciar el MP y la sesión en el CLI. Hay un conjunto de las interfaces disponibles en el MP para administrar y para diagnosticar el PSD. Una de las características fundamentales del MP es proporcionar la capacidad de instalar una nueva imagen AP. La tabla siguiente resume los comandos MP:

Comando del cuadro 1-9 MP en el PSD

Comando
Descripción

clear log upgrade

Borra los registros generados como resultado de la actualización del AP del MP.

clear ip

Borra todos los parámetros de red del PSD. Esto incluye el IP Address, el default gateway, el Domain Name Server y el Domain Name. La información de la red compartida salvada en una partición separada será borrada y marcada como borrado.

Borrar los parámetros se asegura de que no hay choque en los IP Addresses cuando el MP primero se inicia en el campo.

disable-guest

Inhabilite la cuenta de invitado en el MP.

enable-guest

Habilita la cuenta de invitado en el MP.

[subnet] del [ip address] del IP Address

Configura la dirección IP para el PSD usado para acceder la red externa.

[broadcast-address] del broadcast del IP

Fija el IP Address del broadcast.

ip clear

Borra los valores IP solamente.

[default-gateway] del gateway del IP

Especifica el default gateway para la red.

[host-name] del host del IP

Configura el nombre de la máquina.

logout

Logout del shell MP.

[name-server2] del [name-server1] del nameserver del IP

Configura los IP Addresses de un Domain Name Server. Usted puede configurar un máximo de 2 Servidores de nombres.

passwd

Cambia la contraseña para el Usuario usuario actual.

passwd-guest

Cambia la contraseña para la cuenta de invitado

ping hostname | DIRECCIÓN IP

Hace ping un host especificado en la red, y lo verifica que los parámetros de red están configurados correctamente.

show images

Visualiza las imágenes salvadas en las diversas particiones de aplicación. Usted puede utilizar esta información para seleccionar el dispositivo y la división para actualizar.

show ip

Visualiza los parámetros de red del PSD.

show log upgrade

Visualiza los registros generados como resultado de la actualización del AP del MP.

show tech-support

Visualiza la información del HDD del MP. Muestra la información tal como archivos del registro y de la versión del inicio. Si el AP no inicia, usted podría iniciar el MP y utilizar este comando de resolver problemas el problema del inicio y de visualizar la configuración AP.

Este comando es específico al PSD. Recopila la información de diagnóstico disponible de la placa hija del HDD, incluso si la partición de aplicación no es bootable.

show version

Visualiza la información tal como versión importante, versión menor del MP, tipo de la CPU, número de procesadores en el PC, los tamaños del Flash compacta/del disco duro, los tamaños del DRAM, y la otra información disponible en las estructuras SMBIOS.

syscli

Visualiza los diagnósticos de “Komodo” indican, y validan todos los comandos de diagnósticos Komodo+ enumerados abajo. Este comando no tiene ningún efecto y no señala ningún error cuando es invocado por el usuario raíz. Invoca al intérprete de comando diagnostic cuando es utilizado por la cuenta de invitado.


Adviertalos diagnósticos que inferiores disponibles syscli se significan solamente para ser utilizados por TAC. No significan a estos comandos diagnostic de ser operaciones normales del cliente de la parte de.

help

ecount [n]

edown número de puerto

elpbk número de puerto

eping número de puerto

estat

etest

komodo+ opciones

ra - deviceType d - deviceNumber n - una acción - o compensado - setValues v

scplog [- s | - logLevel v]

upgrade-bios

Actualiza el BIOS en el indicador luminoso LED amarillo de la placa muestra gravedad menor PSD.

actualización FTP-URL [--instale] | [dispositivo: NÚMERO DE PARTICIÓN]

Actualiza la imagen donde está el URL el FTP-URL que especifica el ftp server que contiene la imagen y la trayectoria a la imagen. Estará de la forma: ftp://user:password@server-name/path.

El nombre del ftp server o de su dirección IP puede ser especificado.


Observesi la contraseña no se especifica, se indica al usuario que ingrese la contraseña “--instale”



Localización de averías del PSD

Esta sección proporciona la información de Troubleshooting para el PSD.

El síntoma cuando reset un comando se ingresa del CLI de Supervisor, el sistema inicia siempre en la imagen de mantenimiento.

La posible causa si el dispositivo de arranque se configura en el supervisor como cf:1, tecleando reset un comando del módulo inicia siempre a la imagen de mantenimiento.

Invalidación de la acción recomendada el dispositivo de arranque configurado en el supervisor ingresando la cadena del inicio durante la restauración.

En Cisco IOS Software, configure de nuevo usando no boot device cf:1 el comando.

Síntoma usted no puede registrar en la imagen de mantenimiento con la misma contraseña para la imagen de aplicación PSD.

La posible causa la imagen de aplicación PSD y la imagen de mantenimiento tiene diversas bases de datos de contraseñas para la raíz y las cuentas de invitado. Las contraseñas predeterminadas para la raíz y el invitado diferencian entre la imagen de mantenimiento y la imagen de aplicación PSD. Ningún cambio de la contraseña realizado en la imagen de aplicación PSD no cambia la contraseña de la imagen de mantenimiento, y vice versa.

Uso de la acción recomendada la contraseña de la imagen de mantenimiento.

Síntoma usted su contraseña perdida para la imagen de mantenimiento y quiere recuperarla.

La posible causa la imagen de mantenimiento no soporta el reajuste de las contraseñas del Switch. Actualizando los conjuntos de imagen de mantenimiento la contraseña para que raíz e invitado omitan en la imagen de mantenimiento.

Uso de la acción recomendada las contraseñas predeterminadas de la imagen de mantenimiento. Refiera al cuadro 1-6.

Síntoma cuando el PSD inicia inicialmente, por abandono funciona con una Prueba de memoria parcial y usted quiere funcionar con una Prueba de memoria completa.

La posible causa la Prueba de memoria parcial es la configuración predeterminada.

La acción recomendada para realizar una prueba de la toda la memoria, ingresa hw-module moduleel dispositivoreset del module_number: comando partition mem-test-full .


Observelas tomas de la prueba de la toda la memoria A significantly more hora de completar.


Usted puede también utilizar hw-module moduleel comando completo de la Prueba de memoria del module_number. Por ejemplo:

Router# config term
Router(config)#  hw-module module 5 memory test full
Warning:Device list is not verified but still set in the boot string. 

Console> (enable) show boot device module 5
Device BOOT variable = cf:1 
Memory-test set to FULL 

Este ejemplo muestra cómo reajustar la Prueba de memoria parcial:

Console> (enable) set boot device cf:1 5 
Device BOOT variable = cf:1 
Memory-test set to PARTIAL 
Warning:Device list is not verified but still set in the boot string. 
Console> (enable) 
Console> (enable) show boot device module 4
Device BOOT variable = cf:1 
Memory-test set to PARTIAL 

Síntoma que usted no puede conectar con el PSD.

La posible causa la configuración inicial es incorrecta o no configurada.

La acción recomendada configura de nuevo el PSD según lo descrito en el “configurar la sección del PSD”.

Síntoma que El PSD no puede actualizar.

La posible causa El URL al servidor o al nombre de la imagen es incorrecta.

La acción recomendada aseegura el URL que usted especificó es válido. Aseegure el nombre de la imagen que usted especificó en el URL es un nombre de la imagen oficial de Cisco.

Síntoma que El PSD no puede configurar de nuevo.

La posible causa El PSD pudo haber experimentado una falla de hardware.

La acción recomendada refiere a los valores de configuración que usted guardó previamente.

Síntoma usted tiene un archivo de datos corrupto, necesita marcar para saber si hay archivos de datos corruptos, o necesita identificar los archivos unread.

La posible causa El PSD recargado, o fue apagada incorrectamente.

Acción recomendada para marcar para saber si hay archivos previamente leídos que son corruptos, FTP al PSD y para marcar el directorio del “salvamento”. Además, identificar si algunos archivos unread son corruptos, publique datastore validate el comando.


Observesi un datastore es lleno, la publicación de este comando puede admitir el exceso de 30 minutos para completar.



Notausted puede extraer los datos en cualquier momento, pero usted no debe destruir una base de datos hasta que el cliente haya leído todos los datos.


Especificaciones de Conformidad con Estándares

Refiera al Apéndice A, las “especificaciones,” en la guía de instalación del Catalyst 6000 Family y la publicación del cumplimiento de normas regulatorias y de la información sobre seguridad del Catalyst 6000 para las especificaciones de la conformidad de los estándares.

Conformidad con la clase B de la FCC

Este equipo tiene cumple con los límites para un dispositivo digital de la clase B de acuerdo con las especificaciones en la parte 15 de las reglas FCC.

La siguiente información está para la conformidad FCC de los dispositivos de la clase B: El equipo descrito en este manual genera y puede irradiar la energía de la radiofrecuencia. Si no está instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación de Cisco, es posible que cause interferencias con la recepción de radio y televisión. Este equipo ha sido probado y se encuentra de acuerdo con los límites para dispositivos digitales de clase B, conforme las especificaciones en parte 15 de las reglas de FCC. Estas especificaciones se diseñan para proporcionar la protección razonable contra tal interferencia en una instalación residencial. No hay garantía que interferencia no ocurrirá en una instalación determinada.

La modificación del equipo sin Cisco escrito la autorización puede dar lugar al equipo que cumple no más con los requisitos FCC para los dispositivos digitales de la clase A o de la clase B. En ese caso, su derecho de utilizar el equipo puede estar limitado por reglas del FCC, y usted deba corregir cualquier interferencia de comunicación de radio o televisión a su propio cargo.


Las modificacionesde la nota a este dispositivo aprobado no específicamente por Cisco Systems podían anular la autoridad del usuario para continuar actuando el dispositivo.


Refiera a la guía de instalación del Catalyst 6000 Family y a la publicación del cumplimiento de normas regulatorias y de la información sobre seguridad del Catalyst 6000 para la información sobre cumplimiento adicional de la clase FCC.

Avisos de Copyright

El software de tercero usado bajo la licencia acompaña el software del módulo del almacenamiento persistente de Cisco, la versión 1.1(1). Uno o más de los avisos siguientes pueden aplicarse con respecto a la licencia y al uso de tal software de tercero.

Licencia Pública General de GNU

El dispositivo de almacenamiento persistente contiene el software cubierto bajo la licencia pública GNU. Si usted quisiera obtener la fuente para el código modificado GLP en el dispositivo de almacenamiento persistente, envíe por favor una petición a psd-sw-req@Cisco.com.

Licencia Pública General de GNU

Texto de la licencia

Copyright (c) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.

Lugar de 59 templos - Habitación 330, Boston, MA 02111-1307, USA

Todo el mundo se permite para copiar y para distribuir las copias in extenso de este documento de la licencia, pero el cambio de él no se permite.

Preámbulo

Las licencias para la mayoría del software se diseñan para llevarse su libertad para compartirla y para cambiar. Por el contrario, se piensa la licencia GNU del público general de garantizar su libertad para compartir y el software gratuito del cambio — aseegurar el software está libre para todos sus usuarios. Esta licencia del público general aplica la mayor parte de a Free Software Foundation el software y a cualquier otro programa cuyos autores confíen a usarlo. (Un cierto otro software de Free Software Foundation es cubierto por la licencia GNU del público general de la biblioteca en lugar de otro.) Usted puede aplicarla a sus programas, también.

Cuando hablamos del software gratuito, estamos refiriendo a la libertad, no valoramos. Se diseñan nuestras licencias del público general de aseegurarse que usted tiene la libertad para distribuir las copias del software gratuito (y cargar para este servicio si usted deseo), que usted recibe el código fuente o puede conseguirlo si usted lo quiere, que usted puede cambiar el software o utilizar los pedazos de él en los nuevos programas libres; y eso que usted sabe que usted puede hacer estas cosas.

Para proteger sus derechas, necesitamos hacer las restricciones que prohíben cualquier persona negarle las estas derechas o pedir que usted entregue las derechas. Estas restricciones traducen a ciertas responsabilidades de usted si usted distribuye las copias del software, o si usted lo modifica.

Por ejemplo, si usted distribuye las copias de tal programa, si gratis o para una tarifa, usted debe dar a los beneficiarios todas las derechas que usted tiene. Usted debe aseegurarse que ellas, recibe también o puede conseguir el código fuente. Y usted debe mostrarles estos términos así que conocen sus derechas.

Protegemos sus derechas con dos pasos: (1) los derechos reservados el software, y (2) oferta usted esta licencia que le da el permiso legal para copiar, distribuir y/o modificar el software. También, para la protección de cada autor y las nuestras, queremos asegurarnos que todo el mundo entienda que no hay garantía para este software gratuito. Si el software es modificado por algún otro y pasado encendido, quisiéramos que sus beneficiarios supieran que qué él tiene no es la original, de modo que ninguna problemas introducida por otros no reflejen en las reputaciones de los autores de la original.

Finalmente, cualquier programa libre es amenazado constantemente por las patentes del software. Deseamos evitar el peligro que los redistribuidores de un programa libre obtendrán individualmente las licencias de patente, en efecto haciendo el propietario del programa. Para prevenir esto, hemos clarificado que cualquier patente se debe autorizar para todo el mundo utiliza libremente o no autorizado en absoluto.

Los términos y condición exactos para copiar, la distribución y la modificación siguen.

TÉRMINOS Y CONDICIÓN PARA COPIAR, LA DISTRIBUCIÓN Y LA MODIFICACIÓN

0. Esta licencia se aplica a cualquier programa o el otro trabajo que contiene un aviso colocado por el tenedor de los derechos reservados que dice puede ser distribuida de conformidad con esta licencia del público general. El “programa,” abajo, refiere a tal programa o trabajo, y un “trabajo basado en el programa” significa el programa o cualquier trabajo derivado bajo la ley de Derechos de Autor: es decir, un trabajo que contiene el programa o una porción de ella, verbatim o con las modificaciones y/o traducido a otro lenguaje. (En adelante, la traducción es incluida sin la limitación en el término “modificación”.) Cada concesionario se dirige como “usted.”

Las actividades con excepción del copiado, de la distribución y de la modificación no son cubiertas por esta licencia; están fuera de su alcance. El acto de funcionar con el programa no es restricto, y la salida del programa se cubre solamente si su contenido constituye un trabajo basado en el programa (independiente de la fabricación funcionando con el programa). Si eso es verdad depende de lo que lo hace el programa.

1. Usted puede copiar y distribuir las copias in extenso del código fuente del programa como usted lo recibe, en cualquier media, a condición de que usted publica visible y apropiadamente en cada copia un aviso de los derechos reservados y una negación apropiados de la garantía; guarde intacto todos los avisos que refieren a esta licencia y a la ausencia de cualquier garantía; y dé a cualquier otro beneficiario del programa una copia de esta licencia junto con el programa.

Usted puede cargar una tarifa para el acto de transferir físico una copia, y usted puede en su protección de la garantía de la oferta de la opción a cambio de una tarifa.

2. Usted puede modificar su copia o copias del programa o de cualquier porción de ella, así formando un trabajo basado en el programa, y la copia y distribuir tales modificaciones o trabajo de conformidad con la sección 1 antedicha, a condición de que usted también cumple todas estas condiciones:

a) Usted debe hacer los archivos modificados llevar los avisos prominentes que expone que usted cambió los archivos y la fecha de cualquier cambio.

b) Usted debe causar cualquier trabajo que usted distribuya o publique, eso contiene o se deriva entera o parcialmente del programa o de cualquier parte de eso, para ser autorizado en conjunto sin cargo a todos los otros vendedores de conformidad con esta licencia.

c) Si el programa modificado lee normalmente los comandos recíprocamente cuando está funcionado con, usted debe causarla, cuando el ejecutarse comenzado para tal uso interactivo de la manera más ordinaria, de imprimir o visualizar un aviso incluyendo un aviso de los derechos reservados apropiado y un aviso que no hay garantía (o bien, diciendo que usted proporciona una garantía) y que los usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas condiciones, y diciendo al usuario cómo ver una copia de esta licencia. (Excepción: si el programa sí mismo es interactivo pero no imprime normalmente tal aviso, su trabajo basado en el programa no se requiere para imprimir un aviso.)

Estos requisitos se aplican al trabajo modificado en conjunto. Si las secciones identificables de ese trabajo no se derivan del programa, y pueden razonablemente ser consideradas independiente y separar los trabajos en ellos mismos, después esta licencia, y sus términos, no se aplican a esas secciones cuando usted las distribuye como trabajos separados. Pero cuando usted distribuye las mismas secciones como parte de un conjunto que sea un trabajo basado en el programa, la distribución del conjunto debe estar en los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros concesionarios extienden al entero entero, y así a cada parte sin importar quién la escribió.

Así, no es el intento de esta sección para demandar las derechas o para disputar sus derechas de trabajar escrito totalmente por usted; bastante, el intento es ejercitar la derecha de controlar la distribución de los trabajos derivados o colectivos basados en el programa.

Además, la simple agregación de otro trabajo no basado en el programa con el programa (o con un trabajo basado en el programa) sobre un volumen de un media del almacenamiento o de distribución no trae el otro trabajo bajo alcance de esta licencia.

3. Usted puede copiar y distribuir el programa (o un trabajo basado en él, bajo sección 2) en el código de objeto o la forma ejecutable de conformidad con las secciones 1 y 2 aboveprovided que usted también hace uno del siguiente:

a) Acompáñelo con el código fuente legible por la máquina correspondiente completo, que se debe distribuir de conformidad con las secciones 1 y 2 arriba en mediumcustomarily usado para el intercambio del software; o,

b) Acompáñelo con una oferta escrita, por lo menos los tres años válidos, para dar a cualquier otro vendedor, para una carga no más que su coste físicamente de realizar el sourcedistribution, una copia legible por la máquina completa del código fuente correspondiente, para ser distribuido de conformidad con las secciones 1 y 2 arriba en un media usado acostumbradamente para el intercambio del software; o,

c) Acompáñelo con la información que usted recibió en cuanto a la oferta para distribuir el código fuente correspondiente. (Esta alternativa se permite solamente para la distribución no comercial y solamente si usted recibió el programa en el código de objeto o la forma ejecutable con tal oferta, de acuerdo con la subdivisión b antedicha.)

El código fuente para un trabajo significa la forma preferida del trabajo para hacer las modificaciones a él. Para un trabajo ejecutable, el código fuente completo significa todo el código fuente para todos los módulos que contiene, más cualquier archivo de definición asociado de la interfaz, más los scripts usados para controlar la compilación y la instalación del ejecutable.

Sin embargo, como excepción especial, el código fuente distribuido no necesita incluir cualquier cosa que se distribuye normalmente (en la fuente o la forma binaria) con los componentes importantes (compilador, corazón, y así sucesivamente) del sistema operativo en el cual los funcionamientos ejecutables, a menos que ese componente sí mismo acompañe el ejecutable.

Si la distribución del código ejecutable o de objeto es hecha ofreciendo el acceso para copiar de un lugar señalado, después el acceso equivalente de ofrecimiento para copiar el código fuente del mismo lugar cuenta como distribución del código fuente, aunque no se obliga a los otros vendedores que copien la fuente junto con el código de objeto.

4. Usted no puede copiar, modificarse, sublicense, o distribuir el programa a menos que según lo expreso proporcionado bajo esta licencia. Ningunos intentan de otra manera copiar, modificarse, el sublicense o distribuir el programa está vacío, y terminará automáticamente sus derechas bajo esta licencia. Sin embargo, los partidos que han recibido las copias, o las derechas, de usted bajo esta licencia no tendrán sus licencias terminadas así que de largo como sigue habiendo tales partidos en la conformidad completa.

5. Le no requieren validar esta licencia, puesto que usted no la ha firmado. Sin embargo, nada le concede el permiso para modificar o para distribuir el programa o sus trabajos derivados. Estas acciones son prohibidas por la ley si usted no valida esta licencia. Por lo tanto, modificando o distribuyendo el programa (o cualquier trabajo basado en el programa), usted indica su aceptación de esta licencia de hacer así pues, y todos sus términos y condición para copiar, distribuir o modificar el programa o los trabajos basados en él.

6. Cada vez que usted redistribuye el programa (o cualquier trabajo basado en el programa), el beneficiario recibe automáticamente una licencia del licenciador original de copiar, distribuye o modifica el programa conforme a estos términos y condición. Usted no puede imponer cualquier restricciones más otra ante el ejercicio de los beneficiarios de las derechas concedidas adjunto. Usted no es responsable de aplicar la conformidad de los otros vendedores a esta licencia.

7. Si, como consecuencia de un juicio de corte o de una alegación del incumplimiento de patente o por cualquier otro motivo (no limitado a los problemas de patente), las condiciones se imponen ante usted (sea por el orden judicial, acuerdo o de otra manera) que contradicen las condiciones de esta licencia, no le excusan de las condiciones de esta licencia. Si usted no puede distribuir para satisfacer simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y ninguna otra obligaciones pertinente, después por consiguiente usted no puede distribuir el programa en absoluto. Por ejemplo, si una licencia de patente no permitiera la redistribución derecho-libre del programa por todo el los que reciben las copias directa o indirectamente a través de usted, después la única forma usted podría satisfacer ambos él y esta licencia sería refrenarse totalmente de la distribución del programa.

Si cualquier porción de esta sección se lleva a cabo inferior inválido o unenforceable cualquier circunstancia determinada, el equilibrio de la sección se piensa para aplicarse y la sección en conjunto se piensa para aplicarse en otras circunstancias.

No es el propósito de esta sección inducirle a que infrinja ninguna patentes u otras demandas del derecho de propiedad o dispute la validez de tales demandas; esta sección tiene el único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución del software gratuito, que es implementado por las prácticas públicas de la licencia. Mucha gente ha hecho las contribuciones abundantes a la amplia gama de software distribuida a través de ese sistema en la confianza en la aplicación constante de ese sistema; incumbe hasta el autor/el donante para decidir a si él o ella está dispuesta a distribuir el software a través de cualquier otro sistema y un concesionario no puede imponer esa opción.

Esta sección se piensa para hacer a conciencia claro qué se cree para ser una consecuencia del resto de esta licencia.

8. Si la distribución y/o el uso del programa es restringida en ciertos países por las patentes o por las interfaces con derechos de autor, el tenedor original de los derechos reservados que pone el programa bajo esta licencia puede agregar una limitación explícita de la distribución geográfica excepto esos países, para permitir la distribución solamente en o entre los países excluidos no así. En tal caso, esta licencia incorpora la limitación como si esté escrita en el cuerpo de esta licencia.

9. Free Software Foundation puede publicar revisado y/o las nuevas versiones del público general autorizan de vez en cuando. Tales nuevas versiones serán similares en el alcohol a la versión actual, pero pueden diferenciar detalladamente para dirigir los nuevos problemas o preocupaciones.

Cada versión se da un número de la versión de distinción. Si el programa especifica un número de la versión de esta licencia que se aplique a él y a “cualquier versión posterior,” usted tiene la opción de seguir los términos y condición cualquiera de esa versión o de cualquier versión posterior publicada por Free Software Foundation. Si el programa no especifica un número de la versión de esta licencia, usted puede elegir cualquier versión publicada nunca por Free Software Foundation.

10. Si usted desea incorporar las partes del programa en otros programas libres cuyas condiciones de la distribución sean diferentes, escriba al autor para pedir el permiso. Para el software que es con derechos de autor por Free Software Foundation, escriba a Free Software Foundation; hacemos a veces las excepciones para esto. Nuestra decisión será dirigida por las dos metas de preservar el estatus libre de todos los derivados de nuestro software gratuito y de promover la distribución y la reutilización del software generalmente.

NINGUNA GARANTÍA

11. PORQUE EL PROGRAMA SE AUTORIZA GRATUITAMENTE, NO HAY GARANTÍA PARA EL PROGRAMA, HASTA LO PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE. EXCEPTO CUANDO ESTÁ EXPUESTO DE OTRA MANERA EN LA ESCRITURA LOS TENEDORES DE COPYRIGHT Y/O OTROS PARTIDOS PROPORCIONE EL PROGRAMA “COMO ESTÁ” SIN LA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO, PERO NO SÓLO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LA APTITUD IMPLICADAS PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.

EL RIESGO ENTERO EN CUANTO A LA CALIDAD Y EL FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA ESTÁ CON USTED. SI EL PROGRAMA PRUEBA DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTE DE TODO EL MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIA.

12. NUNCA A MENOS QUE SEA REQUERIDO POR LA LEY APLICABLE O ESTADO DE ACUERDO EN LA ESCRITURA CUALQUIER TENEDOR DE COPYRIGHT, O CUALQUIER OTRO WHO DEL PARTIDO PUEDE MODIFICAR Y/O REDISTRIBUIR EL PROGRAMA SEGÚN LO PERMITIDO ARRIBA, SEA OBLIGADO A USTED PARA LOS DAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER USO O INCAPACIDAD DE SURGIMIENTO DEL DE LOS DE LOS DAÑOS GENERALES, ESPECIALES, FORTUITOS O CONSECUENTES DE UTILIZAR EL PROGRAMA (INCLUYENDO PERO NO SÓLO LA PÉRDIDA DE DATOS O DATA QUE ES HECHO INEXACTO O LAS PÉRDIDAS CONTINUAS POR USTED O LOS OTROS VENDEDORES O UN ERROR DEL PROGRAMA ACTUAR CON CUALQUIER OTROS PROGRAMAS), INCLUSO SI TAL TENEDOR O EL OTRO PARTIDO SE HA ACONSEJADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. FINAL DE LOS TÉRMINOS Y CONDICIÓN.

Licencia del Berkeley Software Distribution

Diversos módulos Copyright (c) 1983-2000, los regentes del Univerisity de California. Todos los derechos reservados.

Licencia BSD

La redistribución y el uso en la fuente y las formas binarias, con o sin la modificación, se permiten a condición de que se cumplen las condiciones siguientes:

Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de los derechos reservados antedicho, esta lista de condiciones y la negación siguiente.

Las redistribuciones en la forma binaria deben reproducir el aviso de los derechos reservados antedicho, esta lista de condiciones y la negación siguiente en la documentación y/o otros materiales proporcionados la distribución.

Ni el nombre de la Universidad de California, ni los nombres de sus contribuidores se puede utilizar para endosar o para promover los Productos derivados de este software sin el permiso escrito anterior específico.

ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS REGENTES Y LOS CONTRIBUIDORES AL IGUAL QUE” Y NINGUNO EXPRESA O IMPLICÓ LAS GARANTÍAS, INCLUYENDO, PERO NO SÓLO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LA APTITUD IMPLICADAS PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO SE NIEGAN. NUNCA LOS REGENTES O LOS CONTRIBUIDORES SER OBLIGADOS PARA NINGUNOS DIRIGEN, INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, O CONSECUENTES LOS DAÑOS (INCLUYENDO, PERO NO SÓLO, OBTENCIÓN DE LAS MERCANCÍAS SUBSTITUTAS O LOS SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O LUCRO CESANTE) A PESAR DE LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD ESTRICTA (INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA) QUE PUEDAN PRODUCIRSE COMO RESULTADO DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

Licencia de Apache

Apache

====================================================================

La licencia de software de Apache, versión 1.1

Copyright (c) 2000 la fundación del software de Apache. Todos los derechos reservados.

La redistribución y el uso en la fuente y las formas binarias, con o sin la modificación, se permiten a condición de que se cumplen las condiciones siguientes:

1.Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de los derechos reservados antedicho, esta lista de condiciones y la negación siguiente.

2.Las redistribuciones en la forma binaria deben reproducir el aviso de los derechos reservados antedicho, esta lista de condiciones y la negación siguiente en la documentación y/o otros materiales proporcionados la distribución.

3. La documentación del usuario final incluida con la redistribución, eventualmente, debe incluir el acuse de recibo siguiente: “Este producto incluye el software desarrollado por la fundación del software de Apache (http://www.apache.org/).”

Alternativamente, este acuse de recibo puede aparecer en el software sí mismo, si y aparecen dondequiera que tales acuses de recibo de tercera persona normalmente.

4. Los nombres fundación de “Apache” y “del software de Apache” no se deben utilizar para endosar o para promover los Productos derivados de este software sin el permiso escrito anterior. Para el permiso escrito, entre en contacto por favor apache@apache.org.

5.Los Productos derivados de este software no se pueden llamar “Apache”, ni puede “Apache” aparecer en su nombre, sin el permiso escrito anterior de la fundación del software de Apache.

SE PROPORCIONA ESTE SOFTWARE “AL IGUAL QUE” Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO, PERO NO SÓLO, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LA APTITUD IMPLICADAS PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO SE NIEGAN. NUNCA LA FUNDACIÓN DEL SOFTWARE DE APACHE O SUS CONTRIBUIDORES SER OBLIGADOS PARA NINGUNOS DIRIGEN, INDIRECTOS, FORTUITOS, ESPECIALES, EJEMPLARES, O CONSECUENTES LOS DAÑOS (INCLUYENDO, PERO NO SÓLO, OBTENCIÓN DE LAS MERCANCÍAS SUBSTITUTAS O LOS SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O LUCRO CESANTE) A PESAR DE LA TEORÍA DE LA RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O RESPONSABILIDAD ESTRICTA (INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA) QUE PUEDAN PRODUCIRSE COMO RESULTADO DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

====================================================================

Este software consiste en las contribuciones voluntarias hechas por muchos individuos en nombre de la fundación del software de Apache. Para más información sobre la fundación del software de Apache, vea por favor http://www.apache.org/.

Las porciones de este software se basan sobre el software del public domain escrito originalmente en el centro nacional para las aplicaciones de superinformática, Universidad de Illinois, Urbana-chamán.

Documentación relacionada

Para la información sobre cumplimiento adicional de la clase FCC, refiera a la publicación del cumplimiento de normas regulatorias y de la información sobre seguridad del Catalyst 6000.

Para más información sobre el Cisco Content Services Gateway, refiera a las publicaciones siguientes:

– Guía de instalación y configuración del Cisco Content Services Gateway, versión 3.1(0)C4(x)

– Release Note para el Cisco Content Services Gateway 3.1(1)C4(x)

Para más información sobre los Catalyst 6000 Family Switch y los comandos del comando line interface(cli), refiera a siguiente:

Guía de configuración de software del Catalyst 6000 Family

Referencia del comando catalyst 6000 family

- Guía sobre la Preparación y la Seguridad del Sitio

Para la configuración del hardware y los procedimientos de mantenimiento detallados, refiera a la guía de instalación de módulos del Catalyst 6000 Family.

Referencia de Comandos

Esta sección documenta los nuevos y modificados comandos. El resto de los comandos usados con esta característica se documentan en las publicaciones de referencias de comandos del Cisco IOS Release 12.2. se identifican los comandos PSD-específicos.

configuración (PSD)

datastore (PSD)

purgación del datastore transferida (PSD)

datastore transfer (PSD)

datastore transfer (PSD)

ftp server (PSD)

en servicio (PSD)

IP (PSD)

registro (PSD)

logout (PSD)

nslookup (PSD)

fuera de servicio (PSD)

clear(PSD) de la contraseña

root de contraseña

módulo del persistente-almacén (comando ios)

ping (PSD)

reinicialización (PSD)

muestre (PSD)

persistente-almacén del módulo show (comando ios)

muestre el tecnología-soporte (el comando ios)

apague (PSD)

tecnología-soporte (PSD)

TELNET-servidor (PSD)

traceroute (PSD)

actualización (PSD)

root@localhost # actualización ftp://user:passwd@host/full-path/filename

configuration

Para borrar todas las configuraciones IP y del almacén de datos, salvar una configuración PSD a un URL especificado, o extraer previamente una configuración guardada de un URL especificado, utiliza el comando configuration PSD.

configuration [clear | save | restore ] ftp-url

Descripción de la Sintaxis

clear FTP-URL

Borra todas las configuraciones IP y del almacén de datos. Esto borra todos los almacenes de los datos existentes (sus entradas de configuración, entradas de lista de acceso, directorios y datos asociados), y hace la aplicación recomenzar.

save FTP-URL

Guarda la configuración PSD a un URL especificado en la forma siguiente:

ftp://username:password@hostname/fully-qualified-destination-dire ctory


password es un parámetro opcional. Si la contraseña no se especifica en el URL, indicarán al usuario para la contraseña.

La configuración está archivada en un archivo nombrado host psd.config. fecha. hora, y colocado en el directorio relativo remoto para la extracción subsiguiente. hostis el nombre de host del PSD. La salvaguardia de la configuración incluye la versión del PSD del cual la configuración fue archivada para su uso posterior.

restore FTP-URL

Extrae previamente una configuración guardada de un URL especificado en la forma siguiente:

ftp://username:password@hostname/fully-qualified-destination-dire ctory/configuraiton-file-name


password es un parámetro opcional. Si la contraseña no se especifica en el URL indicarán al usuario para la contraseña.

Restablecer una configuración de una más nueva versión PSD a una más vieja versión PSD no se permite, y da lugar a un mensaje de error.

El comando de restauración de configuración le notifica que usted tiene que reiniciar después de que usted descargue y aplique con éxito la configuración. Usted puede elegir cancelar.

Mientras que la operación de la salvaguardia genera el nombre del archivo de la blanco, usted debe calificar completamente cuál usted quiere restablecer. Este calificador permite que usted salve los archivos de configuraciones múltiples, y que seleccione cuál para restablecer. Además, usted puede decidir archivar las configuraciones guardadas usando una convención para nombres de encargo.

Después de la reinicialización, el componente de la aplicación manejará el hecho que los almacenes de datos en el archivo de configuración restablecido pueden no hacer juego con esos la existencia en el directorio de /cdr-backup. Si ocurre esto, una entrada del almacén de datos será agregada al archivo de configuración para cada directorio del almacén de los datos existentes que no tenga una entrada de configuración de correspondencia. Asimismo, un nuevo directorio será creado para cada entrada de configuración del almacén de datos que no tenga un conjunto asociado de los directorios.


Valores predeterminados

No hay valores predeterminados para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

2.0

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Usando ciertos caracteres especiales en una contraseña puede causar los problemas cuando usted publica configuration save el comando. Los caracteres son como sigue:
` & ( ) | ; " ' < >

Usando estos caracteres en una contraseña puede causar las respuestas de error siguientes:

respuesta a:

Password for psdtest@bizarre.cisco.com: 
sh: -c: line 1: unexpected EOF while looking for matching ``'
sh: -c: line 2: syntax error: unexpected end of file
root@inga.cisco.com# 

respuesta b:

Password for psdtest@bizarre.cisco.com: 
sh: psd.config.inga.20050322.125632: command not found
root@inga.cisco.com# 
    Usage: FTP {store | retrieve} {ascii | binary } <host>
               <username> <password> <local-file> <remote-file>
               [verbose]

           Where:
             <host>       : host name or IP address
             <username>   : user's login id
             <password>   : user's password
             <local-file> : local file name
             <remote-file>: remote file name
root@inga.cisco.com# 

respuesta c:

Password for psdtest@bizarre.cisco.com: 
sh: -c: line 1: syntax error near unexpected token `('
sh: -c: line 1: `/opt/psd/bin/ftp.sh store binary bizarre.cisco.com psdtest ( 
psd.config.inga.20050322.125707 /tftpboot/psd.config.inga.20050322.125707'
root@inga.cisco.com# 

Ejemplos

Las demostraciones del siguiente ejemplo cómo restablecer un datastore nombrado “Cisco”:

router# configuration restore ftp://username:password@hostname/cisco

datastore

Para configurar y manejar los datastores en el PSD, utilice el comando datastore PSD.

datastore [create del dsname] del [dsname]destroy[accessenable del dsname [dsname] del [dsname client-ip port number] del número del puerto IP del clienteaccessdisable]validate

Descripción de la Sintaxis

create dsname

Crea el datastore especificado.

destroy dsname

Destruye el datastore especificado; se le pedirá confirmación.

access enable dsname client-ip port-number

Permite IP del cliente acceder el datastore especificado.

El número-puerto configura un número del puerto opcional. Es el número del puerto (en el descriptor de acceso) donde se envían las solicitudes no solicitadas del PSD.

access disable dsname client-ip port-number

Rechaza IP del cliente el acceso al datastore especificado.

El número-puerto configura un número del puerto opcional. Es el número del puerto (en el descriptor de acceso) donde se envían las solicitudes no solicitadas del PSD.

validate dsname

Valida el datastore Nombrado; se le pedirá confirmación.


Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.

2.0

La variable del número del puerto fue agregada.


Pautas de uso

Usted no puede destruir un datastore hasta que se hayan inhabilitado todas las entradas asociadas del acceso.


Los datastoresgrandes de la nota pueden tardar a espera varios minutos para validar.


El número del puerto se utiliza para enviar nodo no solicitado GTP las peticiones vivas a los accessors. El número del puerto puede variar a partir de un almacén de datos a otro. Si el número del puerto no se especifica no se enviará ningunos mensajes no solicitados del PSD al accessor asociado.

Ejemplos

El siguiente ejemplo muestra cómo crear un datastore nombrado “Cisco”, así como configurar la lista de acceso para ese datastore:

router# datastore create cisco
router# datastore access enable cisco 1.2.3.4 6
router# datastore validate cisco

datastore purge transferred

Para purgar los datos y/o salvar los archivos que fueron transferidos previamente a un servidor FTP, utilice el comando application de la transferencia PSD de la purgación del datastore.

datastore purge transferred {data-files | salvage-files | all} data-store-name

Descripción de la Sintaxis

data-files

Purga los archivos de datos especificados en un datastore especificado.

salvamento-ARCHIVOS

Purga los archivos especificados del salvamento en un datastore especificado.

all

Purga todos los archivos en un datastore especificado.

DATA-almacén-nombre

El nombre de un almacén de datos especificado.


Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

2.0

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Ejemplos

El siguiente ejemplo muestra cómo purgar los archivos de datos de un almacén de datos denominado "cisco".

router# datastore purge transferred data-files cisco

datastore transfer

Para transferir y borrar o guardar los archivos especificados (archivos de datos, salvamento-ARCHIVOS, o todos) del datastore Nombrado del PSD a un URL especificado, utilice datastore transfer el comando application PSD.

datastore transfer {keep | delete} {data-files | salvage-files | all} data-store-name ftp-url

Descripción de la Sintaxis

keep

Las transferencias y guardan los archivos especificados de un datastore especificado.

cancelación

Las transferencias y borran los archivos especificados de un datastore especificado.

archivos de datos

Los archivos de datos especificados en un datastore especificado.

salvamento-ARCHIVOS

El salvamento especificado clasifía en un datastore especificado.

all

Todos los archivos en un datastore especificado.

DATA-almacén-nombre

El nombre de un almacén de datos especificado.

FTP-URL

El URL especificado para transferir los archivos a. El formato es nombre de usuario de ftp://: password@hostname/fully-qualified-destination-directory


Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

2.0

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

El parámetro de la contraseña es opcional. Si usted no especifica la contraseña en el URL, le indicarán para la contraseña. El prompt de contraseña fue creado para evitar los problemas de seguridad sobre poder mirar a través del comando history y ver “una petición anterior de la transferencia del datastore” con una contraseña incluida.

Si se habilita la opción de la cancelación, los archivos especificados serán transferidos al URL especificado, y después borrados. Si keep se especifica la opción, los archivos serán transferidos pero no borrados. Usted necesita publicar datastore purge el comando de borrar los archivos transferidos.


Observe datastore transfer el comando puede tardar un período prolongado de hora de completar para los almacenes de datos grandes; por lo tanto, usted puede cancelar el comando usando el Ctrl-c.


Ejemplos

El siguiente ejemplo muestra cómo purgar los archivos de datos de un almacén de datos denominado "cisco".

router# datastore

debug persistent-store

Para habilitar la información de diagnóstico que se vacia a la consola que se visualizará, utilice debug psd el comando en el modo EXEC privilegiado.

debug persistent-store [all | info | error]

Descripción de la Sintaxis

all

Visualiza toda la información de diagnóstico

info

Visualiza los mensajes que muestran una traza de los eventos que están ocurriendo, y en qué orden ocurren.

error

Visualiza toda la información del error.


Valores predeterminados

Sin valores ni conducta predeterminados.

Modos de comando

EXEC privilegiado

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra cómo habilitar el debugging usando debug persistent-store el comando:

ce-cat6k-4#debug persistent-store?
  all    all persistent-store debug flags
  debug  debug persistent-store info
  error  debug persistent-store error
  info   debug persistent-store info

ce-cat6k-4#debug persistent-store debug
persistent-store debug debugging is on

exit

Para terminar la sesión del sistema, utilice el comando exit PSD.

exit

Descripción de la Sintaxis

No hay argumentos o palabras clave.

Valores predeterminados

Sin valores ni conducta predeterminados.

Modos de comando

EXEC

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando exit PSD:

root@localhost# exit

ftp-server

Para habilitar el acceso ftp al repositorio del datastore, utilice el comando ftp-server enable PSD. Utilice ftp-server disable el comando de inhabilitar esta función.

ftp-server enable

ftp-server disable

Descripción de la Sintaxis

enable

Habilita el servidor FTP para el acceso al repositorio del datastore.

inhabilitar

Inhabilita el servidor FTP.


Valores predeterminados

La configuración predeterminada es que es el ftp server disabled.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Usted debe FTP al dispositivo PSD, y login usando la identificación del usuario y contraseña de la raíz. Le colocarán en el directorio del “datastore” donde usted tiene acceso de lectura a cualquier archivo que comprendan

Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra cómo habilitar ftp-server:

root@localhost# ftp-server
disable                   - disable ftp access for this device
enable                    - enable ftp access for this device
root@localhost# ftp-server enable

in-service

Para habilitar el PSD para uso de uno o más clientes, utilice el comando in-service PSD en el modo de configuración PSD.

in-service

Descripción de la Sintaxis

No hay argumentos o palabras clave.

Valores predeterminados

Sin valores ni conducta predeterminados.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Usted debe publicar este comando antes de que usted envíe cualquier dato al PSD.

Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando in-service PSD:

root@localhost# in-service

Comandos relacionados

Comando
Descripción

out-of-service

Prohíbe el PSD de recibir cualquier dato de uno o más clientes.


ip

Para fijar los diversos parámetros IP en el PSD, utilice el comando ip PSD.

ip [address | broadcast | domain | gateway | host | hosts | nameserver]

Descripción de la Sintaxis

address

Fija la dirección IP y la subred del sistema.

broadcast

Fija a la dirección de broadcast del sistema.

domain

Fija el Domain Name del sistema.

gateway

Fija a la dirección de gateway predeterminado del sistema.

host

Fija el nombre del host del sistema.

hosts

Agrega, borra, o substituye las entradas de los hosts.

nombre del servidor

Fija las entradas del nameserver del sistema.


Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra ip hosts add el comando:

root@localhost# ip hosts add
ip hosts add ip_address host_name [alias1] [alias2]
  or
ip hosts add ftp://user:passwd@host/full-path/filename

log

Para fijar los diversos parámetros del registro en el PSD, utilice el comando log PSD.

log [remote enable ip-addr | hostname] [remote disable ] [supervisor enable] [supervisor disable] [category enable category level | category disable category level] [default level]

Descripción de la Sintaxis

remote enable

Registro remoto de los permisos y adelante cualquier mensajes al host remoto. Solamente se puede especificar un host.

IP-addr

Define la dirección IP del host.

nombre del host

Establece el nombre de host.

remote disable

Inhabilita el registro remoto.

supervisor enable

Habilita los mensajes que se registrarán al supervisor. Los mensajes de Syslog del tipo “crítico,” “alerta,” o “fatal” son candidatos al registro IOS.

supervisor disable

Inhabilita el registro del supervisor de los mensajes.

category enable categoría llana

Habilita el nivel de registro para la categoría de registración especificada. El registro granular de la categoría se piensa para ser utilizado en la dirección de TAC como los mensajes de la salida se utilizan para establecer claramente los errores

¿Usted puede ver la lista de categorías usando el permiso de la categoría del registro? , o comandos de las configuraciones de registro de la demostración.

La categoría llana puede ser una del siguiente:

Fatal

Error

Advertencia

Información

Depurar

Traza

category disable categoría

Restauraciones que registran para la categoría speicified al nivel predeterminado.

El nivel de la categoría puede ser uno del siguiente:

Fatal

Error

Advertencia

Información

Depurar

Traza

default nivel

Fija el nivel de registro predeterminado para la plataforma. Fijando una categoría en un nivel de registro más fino, es posible hacer el debug de/las categorías del individuo del monitor.

El nivel puede ser uno del siguiente:

Fatal

Error

Advertencia

Información

Depurar

Traza


Valores predeterminados

El nivel de registro predeterminado es “información”.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso


La precauciónque fija el nivel de registro “para hacer el debug de” o la “traza” afectará al contrario al funcionamiento PSD. Estos niveles se deben utilizar solamente por el TAC de Cisco.

Ejemplos

El siguiente ejemplo fija el valor por defecto log del nivel PSD a info:

root@localhost# log
category                  - enable or disable category logging and levels
default                   - set system's default logging level
remote                    - set address to forward system's log messages
supervisor                - enable or disable the supervisor logging
root@localhost# log default
debug                     - Set default logging level to 'debug'
error                     - Set default logging level to 'error'
fatal                     - Set default logging level to 'fatal'
info                      - Set default logging level to 'info'
trace                     - Set default logging level to 'trace'
warn                      - Set default logging level to 'warn'
root@locqlhost# log default info
root@localhost#

logout

Para terminar la sesión del sistema, utilice el comando logout PSD.

logout

Descripción de la Sintaxis

No hay palabras clave ni argumentos para este comando.

Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando logout:

root@localhost# logout

nslookup

Para preguntar el nameservers, utilice el comando nslookup PSD.

nslookup [hostname | ip-address]

Descripción de la Sintaxis

hostname

Fija el nombre de host del nameserver. Solamente se puede especificar un host.

ip-address

Define la dirección IP del host.


Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando nslookup PSD:

root@localhost# nslookup
nslookup hostname [server]

out-of-service

Para prohibir el PSD de recibir cualquier dato de uno o más clientes, utilice el comando out of service PSD.

out-of-service

Descripción de la Sintaxis

No hay argumentos o palabras clave.

Valores predeterminados

El PSD inicia en un estado “fuera de servicio”. Usted debe poner el PSD en servicio para salvar los datos.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Sigue habiendo esta configuración en efecto hasta que un administrador publique in-service el comando.

Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando out-of-service PSD:

root@localhost# out-of-service

Comandos relacionados

Comando
Descripción

en servicio

Habilita el PSD para uso de uno o más clientes.


password clear

Para borrar todas las contraseñas anteriores para el usuario raíz, utilice el comando password clear PSD.

password clear

Descripción de la Sintaxis

No hay palabras clave ni argumentos para este comando.

Valores predeterminados

La publicación de este comando vuelve el PSD a las configuraciones de la contraseña predeterminada.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando password clearPSD:

root@localhost # contraseña clara

password root

Para fijar una nueva contraseña para el usuario raíz, utilice el comando password PSD.

password root

Descripción de la Sintaxis

No hay palabras clave ni argumentos para este comando.

Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando password PSD:

root@localhost# password root
Changing password for user root.
New UNIX password: password
Retype new UNIX password: password
passwd: all authentication tokens updated successfully


Observesi usted recibe CONTRASEÑA INCORRECTA de un mensaje “: es demasiado corta,” usted puede ignorarla, pues es solamente informativa.



persistent-store module

Para configurar un vlan para que el módulo PSD utilice para el tráfico de la red, utilice el comando persistent-store modulePSD. Al unconfigure esta configuración de VLAN, utiliza no la forma del comando.

persistent-store module slot vlan vlan_id

no persistent-store module slot vlan vlan_id

Descripción de la Sintaxis

ranura

Identifica el número de slot donde reside el módulo persistente del storeage.

vlan vlan_id

Fija la identidad del vlan que el PSD utiliza para el tráfico de la red.


Valores predeterminados

La configuración predeterminada es vlan1.

Modos de comando

Configuración global.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando persistent-store module PSD:

router# persistent-store module 4 vlan 100

ping

Para hacer ping un dispositivo de red, utilice el comando ping PSD.

ping [-nv | -c count | -i wait | -w deadline | -p pattern | -s packetsize] {hostname | IP address}

Descripción de la Sintaxis

-n

Muestre a las direcciones de red como números.

- v

Salida prolija.

- cuenta c

Pare después de enviar los paquetes de la cuenta ECHO_REQUEST.

- espero

Los segundos de la espera de la cantidad entre el envío de cada paquete.

- plazo w

La época para que ping espere.

- modelo p

Hasta 16 bytes de pista para completar los paquetes enviados.

- s packetsize

Los 8 bytes de los datos del encabezado ICMP.

nombre del host

El nombre del host del dispositivo destinatario del ping.

dirección ip

La dirección IP del host.


Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Configurando ping en el PSD a una dirección IP en la misma subred como el PSD, si el host es inalcanzable la consola vuelve un mensaje inalcanzable de “computadora principal de destino”, y el PSD intenta hacer ping una dirección IP no sensible.

ping non-responsive-ip-address 

ping El comando ejecuta, y la salida aparece; sin embargo, ping el comando nunca completa, y no vuelve el control al usuario.

Para recuperarse del problema, utilice ctrl-c para abortar ping el comando.

Además, evitar el problema, utilice -w deadline la opción, y un descanso razonable para forzar el comando al descanso.

ping -w deadline 5 ip-address

Generalmente, el "5" representa el número de segundos antes ping de la salida de la voluntad. Utilice un número más grande si es necesario.

Ejemplos

Los illutrates del siguiente ejemplo el comando ping pattern PSD:

root@localhost# ping p
root@gretel.cisco.com# ping p
PING p.cisco.com (10.83.133.67) from 172.18.12.217 : 56(84) bytes of data.
64 bytes from p.cisco.com (10.83.133.67): icmp_seq=1 ttl=57 time=58.3 ms
64 bytes from p.cisco.com (10.83.133.67): icmp_seq=2 ttl=57 time=58.5 ms
64 bytes from p.cisco.com (10.83.133.67): icmp_seq=3 ttl=57 time=57.8 ms
64 bytes from p.cisco.com (10.83.133.67): icmp_seq=4 ttl=57 time=59.3 ms
64 bytes from p.cisco.com (10.83.133.67): icmp_seq=5 ttl=57 time=57.7 ms

--- p.cisco.com ping statistics ---
5 packets transmitted, 5 received, 0% loss, time 4039ms
rtt min/avg/max/mdev = 57.767/58.391/59.373/0.572 ms

reboot

Para reiniciar el PSD, utilice el comando reboot PSD.

reboot

Descripción de la Sintaxis

No hay palabras clave ni argumentos para este comando.

Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando reboot PSD:

root@localhost # reinicialización

show

Para mostrar los parámetros del sistema, utilice el comando show PSD.

show [status] [statistics gtp-prime] [datastore dsname | all] [statistics] [log-settings] [log number | all ] [bios | cpu | date | hosts | ip | log-upgrade | memory | rx-counters ] [snmp-agent] [tech-support] [version]

Descripción de la Sintaxis

status

El resumen del estado actual del PSD en la salida bastante abreviada, esto es donde la aplicación contribuirá su estado actual (es decir ésta era el comando show status PSD).

statistics gtp-prime

El comando show statistics muestra las estadísticas bajas para el PSD. La única opción es actualmente mostrar las estadísticas gtp-primeras. Éstos se utilizan para mostrar cualquier contador de tráfico del gtp previsto principalmente para la asistencia técnica de Cisco, de ayudar con el troubleshooting.

datastore [dsname | todos] [statistics]

Datastores persistentes de la aplicación del almacén de las demostraciones. Se requiere el dsname o todo, las estadísticas es siempre opcional.

Si se da un nombre del datastore, después se muestra ese datastore y su lista de acceso.

Si se especifica todo, después muestre una lista de todos los datastores definidos y de controles de acceso.

Si se dan las estadísticas, después la salida es una demostración más prolija todas las estadísticas de tráfico por CSG en la lista de acceso.


Observeesta opción no lengueta-completo del CLI; sin embargo, usted puede acortar el deletreo cuando está especificado.


log-settings

Muestra una lista de las categorías del registro y de sus niveles de registro actuales.

Muestra el nivel predeterminado del registro.

Muestra el estado de cualquier registro IOS o del host remoto.

log número | todos

Muestra el registro PSD, línea por línea (sin las paginaciones).

Si no se especifica ningún argumento, después las 100 líneas más recientes del registro se presentan.

Si se especifica todo, el registro entero se presenta línea por línea a la consola.


El usotodo de la precaución con cautela como el archivo del registro puede ser grande.

Si se especifica el número, después las líneas más recientes del “número” del registro son línea por línea visualizado.

bios

Información de las demostraciones BIOS.

cpu

Muestra la utilización CPU.

date

Muestra la fecha y hora actual.

hosts

Entradas de los hosts de las demostraciones.

ip

Muestra los parámetros del IP.

registro-actualización

Parámetros de la actualización del registro de las demostraciones.

memory

Muestra la memoria.

rx-contadores

Variables del rx-contador de las demostraciones.

snmp-agent

Muestra los parámetros del SNMP-agente.

tech-support

Típicamente, el soporte técnico de la demostración se debe utilizar solamente por el TAC de Cisco:

Muestra una variedad de información en la visualización; sin embargo, demostraciones solamente 100 de las líneas más recientes de registros a reducir en la cantidad de salida. Utilice el comando tech-support de recopilar toda la información, y al FTP él a un lugar remoto para hacer el debug de, o de enviarla a TAC.

El comando show tech-support es también disponible desde el MP CLI. Contendrá la información que ayudará a resolver problemas porqué un AP no está iniciando.

version

Muestra la información de la versión.


Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra el comando show PSD:

root@localhost# show status
status: in-service 

show module persistent-store

Para mostrar la información del estado sobre el puerto especificado del slot especificado, utilice show module psd el comando.

show module persistent-store ranure el puerto 1-3 [estado | tráfico]

Descripción de la Sintaxis

state

Visualiza la información del estado con respecto a las interfaces de Ethernet Gigabite en el PSD.

traffic

Visualiza la información del tráfico en relación con.


Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Modo EXEC privilegiado.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Hay 3 puertos abiertos, pero el IOS solamente del uso PSD del puerto 1 y del puerto 3. no soporta los puertos sin utilizar de “ocultación”, tales como puerto (2).

Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra las variables show module persistent-store del comando:

router#show module persistent-store 4 port 3 traffic
persistent-store module 4, port 3:

  Hardware is C6k 1000Mb 802.3, address is 0008.7ca8.4792 (bia 0008.7ca8.4792)
  MTU 1500 bytes, BW 1000000 Kbit, DLY 10 usec,
     reliability 255/255, txload 1/255, rxload 1/255
  Encapsulation ARPA, loopback not set
  Keepalive set (10 sec)
  Last input never, output 1w1d, output hang never
  Last clearing of "show interface" counters never
  Input queue: 0/2000/0/0 (size/max/drops/flushes); Total output drops: 0
  Queueing strategy: fifo
  Output queue: 0/40 (size/max)
  5 minute input rate 0 bits/sec, 0 packets/sec
  5 minute output rate 0 bits/sec, 0 packets/sec
     16990 packets input, 25606961 bytes, 0 no buffer
     Received 30 broadcasts, 0 runts, 0 giants, 0 throttles
     0 input errors, 0 CRC, 0 frame, 0 overrun, 0 ignored
     0 input packets with dribble condition detected
     9513 packets output, 627237 bytes, 0 underruns
     0 output errors, 0 collisions, 2 interface resets
     0 babbles, 0 late collision, 0 deferred
     0 lost carrier, 0 no carrier
     0 output buffer failures, 0 output buffers swapped out
router#

router#show module persistent-store 4 port 3 state
persistent-store module 4, port 3:
 This port (Gi4/3) is not a switchable interface
cat 6k#

show tech-support

Para generar la demostración hizo salir cuando no está funcionando la aplicación PSD, utiliza show tech-support el comando en la imagen de la partición de aplicación.

show tech-support

Descripción de la Sintaxis

No hay palabras clave ni argumentos para este comando.

Valores predeterminados

No hay valores predeterminados para este comando.

Modos de comando

Comando AP.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra la variable show tech-support del comando

root@localhost# show tech-support

Comandos relacionados

Comando
Descripción

tecnología-soporte

Genera y los ftps un archivo del tecnología-soporte a un host remoto.


shutdown

Para comenzar el procedimiento del apagar en el PSD, utilice el comando shutdown PSD.

shutdown

Descripción de la Sintaxis

No hay palabras clave ni argumentos para este comando.

Valores predeterminados

No hay valores predeterminados para este comando.

Modos de comando

comando PSD-específico.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra cómo publicar shutdown el comando:

root@localhost# shutdown

snmp-agent

Para fijar los parámetros del SNMP-agente, utilice el comando snmp-agent PSD.

snmp-agent [community | contact | delete | enable | disable | location | name

Descripción de la Sintaxis

community

Fija la cadena de la comunidad del dispositivo; no hay una cadena de comunidad “leída” del valor por defecto, y se permite no “escribe” la cadena de comunidad.

contact

Fija la información de contacto del dispositivo.

delete

Borra la cadena de la comunidad del dispositivo.

enable

Habilita el agente SNMP. La configuración predeterminada está desactivada.

inhabilitar

Inhabilita el agente SNMP.

ubicación

Fija la ubicación del dispositivo.

nombre

Fija el Nombre del dispositivo.


Valores predeterminados

La configuración predeterminada es se inhabilita snmp-agent que.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo habilita el SNMP-agente, y fija la cadena de comunidad “leída”:

root@localhost# snmp-agent
community                 - set device community string
contact                   - set device contact information
delete                    - delete SNMP community string
disable                   - disable snmp for this device
enable                    - enable snmp for this device
location                  - set device location
name                      - set device name
root@localhost# snmp-agent enable
root@localhost# snmp-agent community
snmp-agent community community-string
root@localhost# snmp-agent community read
root@localhost#

tech-support

Para generar y el ftp un archivo del tecnología-soporte al host remoto, utiliza el comando tech-support PSD.

tech-support ftp://user:passwd@host/relative-path/

Descripción de la Sintaxis

usuario

El Nombre de usuario en el host remoto.

passwd

La contraseña del “user”, será indicada para si está omitida.

host

El host remoto para cargar los archivos del coredump a.

ruta relativo

Un directorio en relación con el directorio predeterminado de usuario.


Observeel nombre de fichero específico será generado por el comando tech-support así que usted solamente necesidad de suministrar un válido Directory Name (Nombre de directorio) para poner el archivo adentro.



Valores predeterminados

La configuración predeterminada es que el TELNET-servidor está inhabilitado.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Este comando permitirá solamente los login telnet y no soporta el SSH.

Ejemplos

El siguiente ejemplo genera y los ftps un archivo del tecnología-soporte al host remoto “ts” (userid “ken” con la contraseña “KP”) y lugar en el directorio entrante de usuarios (el directorio debe existir ya):

router# tech-support ftp://ken:kp@ts:/incoming

El nombre del archivo generado es:

psd.hostname.Mar2003.08:32:22AM

Donde está el nombre del host el “nombre de host” del PSD del cual usted ingresó el comando tech-support. La fecha y hora será la fecha y hora actual que el comando fue publicado. Esta convención para nombres evita la confusión del nombre del archivo cuando usted publica tech-support de una variedad de PSD, o del mismo PSD en los momentos diferentes.

Comandos relacionados

Comando
Descripción

show tech-support

Genera la demostración hecha salir cuando no está funcionando la aplicación PSD.


telnet-server

Para habilitar los logines exteriores, utilice telnet-server enable el comando. Utilice telnet-server disable el comando de inhabilitar esta función.

telnet-server enable

telnet-server disable

Descripción de la Sintaxis

enable

El exterior de los permisos inicia sesión con el telnet.

inhabilitar

El exterior de las neutralizaciones inicia sesión con el telnet.


Valores predeterminados

La configuración predeterminada es que es el TELNET-servidor disabled. Cuando enabled, el servidor telnet utilizará el puerto 23.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Este comando permitirá solamente los login telnet y no soporta el SSH.

Ejemplos

El siguiente ejemplo utiliza telnet-server el comando de habilitar el servidor telnet:

root@localhost# telnet-server enable

traceroute

Para establecer un traceroute a un dispositivo de red, utilice traceroute el comando.

traceroute [-Inv] [-f first_ttl] [-m max_ttl] [-p port] [-s src_addr] [-t tos] [-w waittime] [destination host name | IP address [packetlen]

Descripción de la Sintaxis

I

ECO ICMP en vez de los datagramas de UDP.

n

El salto de la impresión dirige numéricamente.

v

Salida prolija.

first_ttl

El Tiempo para vivir inicial usado en el primer paquete.

max_ttl

El Tiempo para vivir máximo (Número máximo de saltos) usado.

puerto

El número del puerto de la base UDP usado en las sondas.

src_addr

Traceroute flexible de la fuente, el otro src que este host.

TOS

El tipo de servicio en los paquetes al valor siguiente.

waittime

La época de esperar una respuesta a una sonda.

nombre del host de destino

 

DIRECCIÓN IP

 

packetlen

 

Valores predeterminados

No hay ninguna configuración predeterminada para este comando.

Modos de comando

Esto es un comando específico de la aplicación PSD.

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra traceroute verbose el comando:

root@localhost# traceroute -v

upgrade

Para descargar y instalar una nueva imagen AP o MP, utilice el comando upgrade PSD. Usted debe especificar un FTP-URL, que es la nueva imagen AP o MP que usted quiere instalar.

upgrade ftp_url [--install]

Descripción de la Sintaxis

ftp_url

specifys FTP-URL la nueva imagen MP que usted quiere instalar. El ftp_url está bajo la forma de “ftp://userid [: relative_path del [/]del [:]del @host de la contraseña]

“ftp://”

Indica el uso del protocolo FTP para el downoload, FTP es actualmente el único protocolo admitido.

“userid”

El userid usado para registrar en el host remoto.

[: contraseña]

(Opcional) permite que usted especifique una contraseña en la línea de comando. Si no especificado, entonces le indicarán para la contraseña.

“@”

Delimitador requerido que precede el host.

[:]

el delimitador (opcional) entre el host y la trayectoria, especifica los dos puntos cuando usted no quiere especificar “/”. Algunos servidores ftp interpretarán “/” para indicar un trayecto raíz del sistema tan para evitar esto especifican los dos puntos y “no principal/” para que la especificación sea relativos.

[relative_path]

La especificación relativa a la imagen, en relación con el directorio predeterminado del usuario FTP.


Valores predeterminados

No hay valores predeterminados.

Modos de comando

EXEC

Historial de comando

Versión
Modificación

1.0(1)

Este comando fue ingresado.


Pautas de uso

Cuando usted inicia al MP, el ftp_url especifica un archivo de imagen de aplicación (AP). El []--installvarible se aplica solamente a este uso.

Cuando usted inicia al AP, el ftp_url especifica un archivo de imagen de mantenimiento (MP). El []--installvarible no se aplica a este uso.


La precauciónno cancela la actualización, quita el módulo, o acciona abajo el módulo durante el procedimiento de actualización. El hacer tan puede hacer el módulo no poder venir en línea.

Ejemplos

El siguiente ejemplo ilustra upgrade el comando:

root@localhost# upgrade ftp://user:passwd@host/full-path/filename