Guest

Cisco Catalyst 4000 Series Switches

Installation Note for Catalyst 4500 Series Access Gateway Module DIMM Upgrade

  • Viewing Options

  • PDF (420.2 KB)
  • Feedback

Table Of Contents

Installation Note for Catalyst 4500 Series Access Gateway Module DIMM Upgrade

Contents

Required Tools

Safety Overview

Verifying the Software Version

Installing the DIMM Module

About Chassis Slots

Removing the Access Gateway Module

Installing the DIMM Module

Reinstalling the Access Gateway Module

Standards Compliance Specifications

FCC Class A (or B) Compliance

Translated Safety Warnings

Safety Information Referral Warning

Qualified Personnel Warning

Power Supply Warning

Wrist Strap Warning

Faceplates and Cover Panel Requirement

Related Documentation

Obtaining Documentation and Submitting a Service Request


Installation Note for Catalyst 4500 Series Access Gateway Module DIMM Upgrade


Product Numbers: MEM-C4K-AGM64M, MEM-C4K-AGM128M=

This configuration note contains procedures for installing the dual inline memory module (DIMM) upgrade kit for the Catalyst 4500 series Access Gateway Module.


Note The 128MB module requires Cisco IOS Release 12.2(15)T or later, or Cisco IOS Release 12.3 or later.


Contents

This publication consists of these sections:

Required Tools

Safety Overview

Verifying the Software Version

Installing the DIMM Module

Standards Compliance Specifications

FCC Class A (or B) Compliance

Translated Safety Warnings

Related Documentation

Obtaining Documentation and Submitting a Service Request

Required Tools

The following tools are required to install the DIMM:

Flat-blade screwdriver

Small flat-head screwdriver

Number 1 and 2 Phillips screwdrivers

Antistatic mat or foam

ESD-preventive wrist strap or other grounding device


Note Refer to the installation guide for your switch for ESD details, including the locations of the ESD connectors on the Catalyst 4500 series switches.


Safety Overview

Safety warnings appear in this publication together with procedures that may harm you if you perform them incorrectly. A warning symbol precedes each warning statement.


Warning This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. To see translations of the warnings that appear in this publication, refer to the "Translated Safety Warnings" section in this document.

Waarschuwing

Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico's en dient u op de hoogte te zijn van standaard maatregelen om ongelukken te voorkomen. Voor vertalingen van de waarschuwingen die in deze publicatie verschijnen, kunt u het gedeelte "Translated Safety Warnings" (Vertalingen van veiligheidsvoorschriften) raadplegen in dit document.

Varoitus

Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Olet tilanteessa, joka voi johtaa ruumiinvammaan. Ennen kuin työskentelet minkään laitteiston parissa, ota selvää sähkökytkentöihin liittyvistä vaaroista ja tavanomaisista onnettomuuksien ehkäisykeinoista. Tässä julkaisussa esiintyvien varoitusten käännökset löydät tämän asiakirjan "Translated Safety Warnings" (käännetyt turvallisuutta koskevat varoitukset).

Attention

Ce symbole d'avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant causer des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers posés par les circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions d'avertissements figurant dans cette publication, consultez la section « Translated Safety Warnings » (Traduction des avis de sécurité) de ce document.

Warnung

Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu einer Körperverletzung führen könnte. Bevor Sie mit der Arbeit an irgendeinem Gerät beginnen, seien Sie sich der mit elektrischen Stromkreisen verbundenen Gefahren und der Standardpraktiken zur Vermeidung von Unfällen bewußt. Übersetzungen der in dieser Veröffentlichung enthaltenen Warnhinweise finden Sie im Abschnitt "Translated Safety Warnings" (Übersetzung der Warnhinweise) in diesem Dokument.

Avvertenza

Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di lavorare su qualsiasi apparecchiatura, occorre conoscere i pericoli relativi ai circuiti elettrici ed essere al corrente delle pratiche standard per la prevenzione di incidenti. La traduzione delle avvertenze riportate in questa pubblicazione si trova nella documento "Translated Safety Warnings" (Traduzione delle avvertenze di sicurezza) nel presente documento.

Advarsel

Dette varselsymbolet betyr fare. Du befinner deg i en situasjon som kan føre til personskade. Før du utfører arbeid på utstyr, må du vare oppmerksom på de faremomentene som elektriske kretser innebærer, samt gjøre deg kjent med vanlig praksis når det gjelder å unngå ulykker. Hvis du vil se oversettelser av de advarslene som finnes i denne publikasjonen, kan du se i avsnittet "Translated Safety Warnings" [Oversatte sikkerhetsadvarsler] i dette dokumentet.

Aviso

Este símbolo de aviso indica perigo. Encontra-se numa situação que lhe poderá causar danos físicos. Antes de começar a trabalhar com qualquer equipamento, familiarize-se com os perigos relacionados com circuitos eléctricos, e com quaisquer práticas comuns que possam prevenir possíveis acidentes. Para ver as traduções dos avisos que constam desta publicação, consulte a secção "Translated Safety Warnings" - "Traduções dos Avisos de Segurança" neste documento.

¡Advertencia!

Este símbolo de aviso significa peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considerar los riesgos que entraña la corriente eléctrica y familiarizarse con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Para ver una traducción de las advertencias que aparecen en esta publicación, consultar la sección titulada "Translated Safety Warnings" que aparece en este documento.

Varning!

Denna varningssymbol signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanligt förfarande för att förebygga skador. Om du vill se översättningar av de varningar som visas i denna publikation, se avsnittet "Translated Safety Warnings" [Översatta säkerhetsvarningar] i detta dokument.



Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system.. For translations of this warning, see Translated Safety Warnings.

Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install or replace this equipment. For translations of this warning, see Translated Safety Warnings

Verifying the Software Version

To verify the version of Cisco IOS software on your Catalyst 4500 series Access Gateway Module, follow this procedure:


Step 1 Log in to IOS through an ASCII terminal or a PC running emulation software.

Step 2 Enter the show version command in EXEC mode.


For example:

gateway> show version
Cisco Internetwork Operating System Software 
IOS (tm) 12.1 Software (c4gwy-io3sx56i-mz), Version 12.1(5)YF, RELEASE SOFTWARE

Note The 128MB module requires Cisco IOS Release 12.2(15)T or later, or Cisco IOS Release 12.3 or later.


Installing the DIMM Module

Before you install the DIMM, you must remove the Access Gateway Module from your Catalyst 4000 family or Catalyst 4500 series switch.


Note If you are installing the Access Gateway Module for the first time, install the DIMM before you install the Access Gateway Module.


To install theDIMM, follow the procedures in the following sections:

About Chassis Slots

Removing the Access Gateway Module

Installing the DIMM Module

Reinstalling the Access Gateway Module

About Chassis Slots

The Catalyst 4000 family or Catalyst 4500 series switches reserve the top slot (slot 1) for a supervisor engine.You can use the remaining slots for other modules, such as the Access Gateway Module.


Note The Catalyst 4507R reserves slot 2 for a redundant supervisor engine.


Figure 1 shows the supervisor engine and switching module slots on the Catalyst 4003 switch.

Figure 1 Catalyst 4003 Switch Chassis


Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment. For translations of this warning, see Translated Safety Warnings

Removing the Access Gateway Module

To install the DIMM, you must first remove the Access Gateway Module from the switch.


Warning Do not touch the power supply when the power cord is connected. For systems with a power switch, line voltages are present within the power supply even when the power switch is OFF and the power cord is connected. For systems without a power switch, line voltages are present within the power supply when the power cord is connected. For translations of this warning, see Translated Safety Warnings

Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself. For translations of this warning, see Translated Safety Warnings

Caution To prevent ESD damage, handle modules by the carrier edges only.

To remove the Access Gateway Module from a Catalyst 4000 family or Catalyst 4500 series switch, follow this procedure:


Step 1 Disconnect any network interface cables attached to the ports on the module.

Step 2 Loosen the captive installation screws (as shown in Figure 2) using a number 2 Phillips screwdriver or a flat-head screwdriver.

Figure 2 Captive Installation Screws and Ejector Levers

Step 3 Grasp the left and right ejector levers and simultaneously pivot the levers outward to release the module from the backplane connector. Figure 2 shows a close-up view of the right ejector lever.

Step 4 Grasp the module front panel with one hand and place your other hand under the module to support and guide it out of the slot, as shown in Figure 3. Do not touch the printed circuit boards or connector pins.

Figure 3 Removing the Access Gateway Module from the Catalyst 4003 Switch

Step 5 Carefully pull the Access Gateway Module straight out of the slot.

Step 6 Place the Access Gateway Module on an antistatic mat or antistatic foam, or immediately install it in another slot.

Step 7 If the slot will remain empty, install a module filler plate (part number 800-00292-01) to keep dust out of the chassis, to maintain proper airflow through the module compartment, and to prevent exposure to hazardous voltages and currents.



Warning Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place. For translations of this warning, see Translated Safety Warnings

Caution Before connecting system power or turning on the switch, ensure that the system is connected to a supplementary ground. For complete instructions on connecting the supplementary ground, refer to the Catalyst 4000 Family Installation Guide or the Catalyst 4500 Series Installation Guide.


Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system. For translations of this warning, see Translated Safety Warnings

Installing the DIMM Module

To install the DIMM module, follow this procedure:


Step 1 Remove the Access Gateway Module as described in the previous section.


Caution Always use an ESD wrist strap when handling modules or coming into contact with internal components.

Step 2 If you are replacing an installed DIMM, release the clamps on either side of the DIMM, grasp the module by its edges, and pull it straight out.


Caution Handle the DIMM by its edges only; avoid touching the memory module, pins, or traces (the metal fingers along the connector edge of the DIMM). DIMMs are sensitive components that are susceptible to ESD damage and can be harmed by mishandling.

Step 3 Remove the replacement DIMM from its package, holding it by its edges, and carefully insert it into the connector so that it clicks into place.


Note The connector for the DIMM is stationary and is positioned at a 45 degree angle with theAccess Gateway Module board.


Step 4 Push the clamps back into position.


Reinstalling the Access Gateway Module

To reinstall the Access Gateway Module, follow this procedure:


Step 1 Connect an ASCII terminal or a PC running terminal emulation software to the console port on the supervisor engine.

Step 2 Choose a slot for the Access Gateway Module. Ensure that you have enough clearance to accommodate any interface equipment that you will connect directly to the Access Gateway Module ports. If possible, place modules between empty slots that contain only module filler plates.

Step 3 Align the sides of the Access Gateway Module with the guides in the slot. (See Figure 4.)

Figure 4 Reinstalling the Access Gateway Module in the Chassis

Step 4 Insert the Access Gateway Module into the slot until its front panel contacts the ejector levers. (See Figure 2 for an illustration of the ejector levers.) Avoid touching the components on the board.

Step 5 Using the thumb and forefinger of each hand, simultaneously push the left and right ejector levers in to seat the Access Gateway Module all the way into the backplane connector.


Caution Always use the ejector levers when installing or removing modules. A module that is only partially seated in the backplane causes the system to halt.

Step 6 Use the flat-head or number 2 Phillips screwdriver to tighten the captive installation screws (Figure 2) on the left and right sides of the Access Gateway Module.

Step 7 Check the status of the Access Gateway Module as follows:

a. After the module has booted and run diagnostics, ensure that its Status LED is green, indicating that the module is operational.

b. Enter the show module command to verify that the system acknowledges the Access Gateway Module and reports its Status as ok in the screen display.


Standards Compliance Specifications

For the standards compliance specifications for the Access Gateway Module, see the following URL:

http://www.cisco.com/en/US/docs/switches/lan/catalyst4500/hardware/configuration/notes/12065.html

FCC Class A (or B) Compliance

For the FCC compliance specifications for the Access Gateway Module, see the following URL:

http://www.cisco.com/en/US/docs/switches/lan/catalyst4500/hardware/configuration/notes/12065.html

Translated Safety Warnings

This section includes the following topics:

Safety Information Referral Warning

Qualified Personnel Warning

Power Supply Warning

Wrist Strap Warning

Faceplates and Cover Panel Requirement

Safety Information Referral Warning


Warning Before you install, operate, or service the system, read the Site Preparation and Safety Guide. This guide contains important safety information you should know before working with the system.

Waarschuwing

Lees de handleiding Voorbereiding en veiligheid van de locatie Handleiding voordat u het systeem installeert of gebruikt of voordat u onderhoud aan het systeem uitvoert. Deze handleiding bevat belangrijke beveiligingsvoorschriften waarvan u op de hoogte moet zijn voordat u met het systeem gaat werken.

Varoitus

Ennen kuin asennat järjestelmän tai käytät tai huollat sitä, lue Asennuspaikan valmistelu-jaturvaopas -opasta. Tässä oppaassa on tärkeitä turvallisuustietoja, jotka tulisi tietää ennen järjestelmän käyttämistä.

Attention

Avant d'installer le système, de l'utiliser ou d'assurer son entretien, veuillez lire le Guide de sécurité et de préparation du site. Celui-ci présente des informations importantes relatives à la sécurité, dont vous devriez prendre connaissance.

Warnung

Warnhinweis Bevor Sie das System installieren, in Betrieb setzen oder warten, lesen Sie die Anleitung zur Standortvorbereitung und Sicherheitshinweise. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, mit denen Sie sich vor dem Verwenden des Systems vertraut machen sollten.

Avvertenza

Prima di installare, mettere in funzione o effettuare interventi di manutenzione sul sistema, leggere le informazioni contenute nella documentazione sulla Guida alla sicurezza. Tale guida contiene importanti informazioni che è necessario acquisire prima di iniziare qualsiasi intervento sul sistema.

Advarsel

Før du installerer, tar i bruk eller utfører vedlikehold på systemet, må du lese Veiledning for stedsklargjøring og sikkerhet. Denne håndboken inneholder viktig informasjon om sikkerhet som du bør være kjent med før du begynner å arbeide med systemet.

Aviso

Antes de instalar, funcionar com, ou prestar assistência ao sistema, leia o Guia de Preparação e Segurança do Local. Este guia contém informações de segurança importantes que deve conhecer antes de trabalhar com o sistema.

¡Advertencia!

Antes de instalar, manejar o arreglar el sistema, le aconsejamos que consulte la Guía de prevención y preparación de una instalación. Esta guía contiene importante información para su seguridad que debe saber antes de comenzar a trabajar con el sistema.

Varning!

Innan du installerar, använder eller utför service på systemet ska du läsa Förberedelser och säkerhet Handbok. Denna handbok innehåller viktig säkerhetsinformation som du bör känna till innan du arbetar med systemet.


Qualified Personnel Warning


Warning Only trained and qualified personnel should be allowed to install or replace this equipment.

Waarschuwing

Installatie en reparaties mogen uitsluitend door getraind en bevoegd personeel uitgevoerd worden.

Varoitus

Ainoastaan koulutettu ja pätevä henkilökunta saa asentaa tai vaihtaa tämän laitteen.

Avertissement

Tout installation ou remplacement de l'appareil doit être réalisé par du personnel qualifié et compétent.

Achtung

Gerät nur von geschultem, qualifiziertem Personal installieren oder auswechseln lassen.

Avvertenza

Solo personale addestrato e qualificato deve essere autorizzato ad installare o sostituire questo apparecchio.

Advarsel

Kun kvalifisert personell med riktig opplæring bør montere eller bytte ut dette utstyret.

Aviso

Este equipamento deverá ser instalado ou substituído apenas por pessoal devidamente treinado e qualificado.

¡Atención!

Estos equipos deben ser instalados y reemplazados exclusivamente por personal técnico adecuadamente preparado y capacitado.

Varning

Denna utrustning ska endast installeras och bytas ut av utbildad och kvalificerad personal.


Power Supply Warning


Warning Do not touch the power supply when the power cord is connected. For systems with a power switch, line voltages are present within the power supply even when the power switch is off and the power cord is connected. For systems without a power switch, line voltages are present within the power supply when the power cord is connected.

Waarschuwing

U dient de voeding niet aan te raken zolang het netsnoer aangesloten is. Bij systemen met een stroomschakelaar zijn er lijnspanningen aanwezig in de voeding, zelfs wanneer de stroomschakelaar uitgeschakeld is en het netsnoer aangesloten is. Bij systemen zonder een stroomschakelaar zijn er lijnspanningen aanwezig in de voeding wanneer het netsnoer aangesloten is.

Varoitus

Älä kosketa virtalähdettä virtajohdon ollessa kytkettynä. Virrankatkaisimella varustetuissa järjestelmissä on virtalähteen sisällä jäljellä verkkojännite, vaikka virrankatkaisin on katkaistu-asennossa virtajohdon ollessa kytkettynä. Järjestelmissä, joissa ei ole virrankatkaisinta, on virtalähteen sisällä verkkojännite, kun virtajohto on kytkettynä.

Attention

Ne pas toucher le bloc d'alimentation quand le cordon d'alimentation est branché. Avec les systèmes munis d'un commutateur marche-arrêt, des tensions de ligne sont présentes dans l'alimentation quand le cordon est branché, même si le commutateur est à l'arrêt. Avec les systèmes sans commutateur marche-arrêt, l'alimentation est sous tension quand le cordon d'alimentation est branché.

Warnung

Berühren Sie das Netzgerät nicht, wenn das Netzkabel angeschlossen ist. Bei Systemen mit Netzschalter liegen Leitungsspannungen im Netzgerät vor, wenn das Netzkabel angeschlossen ist, auch wenn das System ausgeschaltet ist. Bei Systemen ohne Netzschalter liegen Leitungsspannungen im Netzgerät vor, wenn das Netzkabel angeschlossen ist.

Avvertenza

Non toccare l'alimentatore se il cavo dell'alimentazione è collegato. Per i sistemi con un interruttore di alimentazione, tensioni di linea sono presenti all'interno dell'alimentatore anche quando l'interruttore di alimentazione è en posizione di disattivazione (off), se il cavo dell'alimentazione è collegato. Per i sistemi senza un interruttore, tensioni di linea sono presenti all'interno dell'alimentatore quando il cavo di alimentazione è collegato.

Advarsel

Berør ikke strømforsyningsenheten når strømledningen er tilkoblet. I systemer som har en strømbryter, er det spenning i strømforsyningsenheten selv om strømbryteren er slått av og strømledningen er tilkoblet. Når det gjelder systemer uten en strømbryter, er det spenning i strømforsyningsenheten når strømledingen er tilkoblet.

Aviso

Não toque na unidade abastecedora de energia quando o cabo de alimentação estiver ligado. Em sistemas com interruptor, a corrente eléctrica estará presente na unidade abastecedora, sempre que o cabo de alimentação de energia estiver ligado, mesmo quando o interruptor se encontrar desligado. Para sistemas sem interruptor, a tensão eléctrica dentro da unidade abastecedora só estará presente quando o cabo de alimentação estiver ligado.

¡Advertencia!

No tocar la fuente de alimentación mientras el cable esté enchufado. En sistemas con interruptor de alimentación, hay voltajes de línea dentro de la fuente, incluso cuando el interruptor esté en Apagado (OFF) y el cable de alimentación enchufado. En sistemas sin interruptor de alimentación, hay voltajes de línea en la fuente cuando el cable está enchufado.

Varning!

Vidrör inte strömförsörjningsenheten när nätsladden är ansluten. För system med strömbrytare finns det nätspänning i strömförsörjningsenheten även när strömmen har slagits av men nätsladden är ansluten. För system utan strömbrytare finns det nätspänning i strömförsörjningsenheten när nätsladden är ansluten.


Wrist Strap Warning


Warning During this procedure, wear grounding wrist straps to avoid ESD damage to the card. Do not directly touch the backplane with your hand or any metal tool, or you could shock yourself.

Waarschuwing

Draag tijdens deze procedure aardingspolsbanden om te vermijden dat de kaart beschadigd wordt door elektrostatische ontlading. Raak het achterbord niet rechtstreeks aan met uw hand of met een metalen werktuig, omdat u anders een elektrische schok zou kunnen oplopen.

Varoitus

Käytä tämän toimenpiteen aikana maadoitettuja rannesuojia estääksesi kortin vaurioitumisen sähköstaattisen purkauksen vuoksi. Älä kosketa taustalevyä suoraan kädelläsi tai metallisella työkalulla sähköiskuvaaran takia.

Attention

Lors de cette procédure, toujours porter des bracelets antistatiques pour éviter que des décharges électriques n'endommagent la carte. Pour éviter l'électrocution, ne pas toucher le fond de panier directement avec la main ni avec un outil métallique.

Warnung

Zur Vermeidung einer Beschädigung der Karte durch elektrostatische Entladung während dieses Verfahrens ein Erdungsband am Handgelenk tragen. Bei Berührung der Rückwand mit der Hand oder einem metallenen Werkzeug besteht Elektroschockgefahr.

Avvertenza

Durante questa procedura, indossare bracciali antistatici per evitare danni alla scheda causati da un'eventuale scarica elettrostatica. Non toccare direttamente il pannello delle connessioni, né con le mani né con un qualsiasi utensile metallico, perché esiste il pericolo di folgorazione.

Advarsel

Bruk jordingsarmbånd under prosedyren for å unngå ESD-skader på kortet. Unngå direkte berøring av bakplanet med hånden eller metallverktøy, slik at di ikke får elektrisk støt.

Aviso

Durante este procedimento e para evitar danos ESD causados à placa, use fitas de ligação à terra para os pulsos. Para evitar o risco de choque eléctrico, não toque directamente na parte posterior com a mão ou com qualquer ferramenta metálica.

¡Advertencia!

Usartiras conectadas a tierra en las muñecas durante este procedimiento para evitar daños en la tarjeta causados por descargas electrostáticas. No tocar el plano posterior con las manos ni con ninguna herramienta metálica, ya que podría producir un choque eléctrico.

Varning!

Använd jordade armbandsremmar under denna procedur för att förhindra elektrostatisk skada på kortet. Rör inte vid baksidan med handen eller metallverktyg då detta kan orsaka elektrisk stöt.


Faceplates and Cover Panel Requirement


Warning Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place.

Waarschuwing

Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.

Varoitus

Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.

Attention

Ne jamais faire fonctionner le système sans que l'intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l'intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d'interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d'air de refroidissement dans le châssis.

Warnung

Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.

Avvertenza

Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l'esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.

Advarsel

Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.

Aviso

As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.

¡Advertencia!

Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.

Varning!

Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.


Related Documentation

For more detailed installation and configuration information, refer to these publications (which are examples only):

Site Preparation and Safety Guide

Catalyst 4000 Family Software Configuration Guide

Catalyst 4000 Access Gateway Module Installation and Configuration Note

Catalyst 4000 Encryption Service Adapter Installation and Configuration Note

Network Protocols Configuration Guide, Part 1

Voice, Video, and Home Applications Command Reference

Obtaining Documentation and Submitting a Service Request

For information on obtaining documentation, submitting a service request, and gathering additional information, see the monthly What's New in Cisco Product Documentation, which also lists all new and revised Cisco technical documentation, at:

http://www.cisco.com/en/US/docs/general/whatsnew/whatsnew.html

Subscribe to the What's New in Cisco Product Documentation as a Really Simple Syndication (RSS) feed and set content to be delivered directly to your desktop using a reader application. The RSS feeds are a free service and Cisco currently supports RSS version 2.0.